[file-roller/gnome-3-6] Update German translation



commit 7361409a641894d2aa1d47e43d5526292e96421c
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>
Date:   Wed Dec 5 23:23:51 2012 +0100

    Update German translation

 po/de.po |  283 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 143 insertions(+), 140 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a2563a7..c4b50d8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,16 +17,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-14 16:42+0000\n"
-"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 21:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 01:04+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -91,8 +91,8 @@ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1955
-#: ../src/fr-window.c:5329
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:2005
+#: ../src/fr-window.c:5415
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "Archivmanager"
 
@@ -286,11 +286,11 @@ msgstr "Komprimieren â"
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Ein komprimiertes Archiv mit den ausgewÃhlten Objekten erstellen"
 
-#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5624 ../src/fr-window.c:6163
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5710 ../src/fr-window.c:6255
 msgid "Open"
 msgstr "Ãffnen"
 
-#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5167
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5254
 msgid "All archives"
 msgstr "Alle Archive"
 
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Load Options"
 msgstr "Einstellungen laden"
 
 #. save options
-#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:824
+#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:827
 msgid "Save Options"
 msgstr "Einstellungen speichern"
 
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Einstellungen speichern"
 msgid "Reset Options"
 msgstr "Einstellungen zurÃcksetzen"
 
-#: ../src/dlg-add.c:825
+#: ../src/dlg-add.c:828
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "Name der _Einstellungen:"
 
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "Passwort erforderlich fÃr Â%sÂ"
 msgid "Wrong password."
 msgstr "Falsches Passwort."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:81 ../src/main.c:412 ../src/main.c:778
+#: ../src/dlg-batch-add.c:87 ../src/main.c:417 ../src/main.c:793
 msgid "Compress"
 msgstr "Komprimieren"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6708
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6802
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -380,22 +380,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Soll er angelegt werden?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6717
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6811
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "_Ordner anlegen"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
-#: ../src/fr-window.c:4116 ../src/fr-window.c:6612 ../src/fr-window.c:6617
-#: ../src/fr-window.c:6738 ../src/fr-window.c:6757 ../src/fr-window.c:6762
+#: ../src/fr-window.c:4197 ../src/fr-window.c:6706 ../src/fr-window.c:6711
+#: ../src/fr-window.c:6832 ../src/fr-window.c:6851 ../src/fr-window.c:6856
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "Es wurden keine Dateien entpackt"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6734
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6828
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "Der Zielordner konnte nicht angelegt werden: %s."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4282 ../src/fr-window.c:4366
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4366 ../src/fr-window.c:4450
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
@@ -408,18 +408,18 @@ msgstr ""
 msgid "Extract"
 msgstr "Entpacken"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:220
+#: ../src/dlg-package-installer.c:112 ../src/dlg-package-installer.c:225
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Ein interner Fehler ist bei der Suche nach Anwendungen aufgetreten:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:269 ../src/dlg-package-installer.c:278
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306 ../src/fr-archive.c:819
-#: ../src/fr-window.c:3846 ../src/fr-window.c:7313 ../src/fr-window.c:7669
-#: ../src/fr-window.c:9210
+#: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
+#: ../src/dlg-package-installer.c:331 ../src/fr-archive.c:743
+#: ../src/fr-window.c:3927 ../src/fr-window.c:7408 ../src/fr-window.c:7764
+#: ../src/fr-window.c:9311
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Archivtyp wird nicht unterstÃtzt"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:288
+#: ../src/dlg-package-installer.c:313
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
@@ -428,11 +428,11 @@ msgstr ""
 "FÃr %s-Dateien ist kein Befehl installiert.\n"
 "Wollen Sie nach einem Befehl zum Ãffnen dieser Datei suchen?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:293
+#: ../src/dlg-package-installer.c:318
 msgid "Could not open this file type"
 msgstr "Dieser Dateityp konnte nicht geÃffnet werden"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:296
+#: ../src/dlg-package-installer.c:321
 msgid "_Search Command"
 msgstr "Befehl _suchen"
 
@@ -446,13 +446,13 @@ msgstr "Geben Sie ein Passwort fÃr Â%s ein"
 msgid "%s Properties"
 msgstr "Eigenschaften von %s"
 
-#: ../src/dlg-update.c:162
+#: ../src/dlg-update.c:163
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Soll die Datei Â%s im Archiv Â%s aktualisiert werden?"
 
 #. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:173 ../src/dlg-update.c:198 ../src/ui/update.ui.h:2
+#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has been modified with an external application. If you don't update "
@@ -468,32 +468,32 @@ msgstr[1] ""
 "Dateien im Archiv nicht aktualisieren, werden all Ihre Ãnderungen verloren "
 "gehen."
 
-#: ../src/dlg-update.c:188
+#: ../src/dlg-update.c:189
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Sollen die Dateien im Archiv Â%s aktualisiert werden?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1944
+#: ../src/fr-archive.c:1844
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1944
+#: ../src/fr-archive.c:1844
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Archive dieses Typs kÃnnen nicht verÃndert werden"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1958
+#: ../src/fr-archive.c:1858
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Ein Archiv kann nicht zu sich selbst hinzugefÃgt werden"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:325
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:328
 #: ../src/fr-command-tar.c:305
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "Â%s wird hinzugefÃgt"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:420 ../src/fr-command-rar.c:455
+#: ../src/fr-command-7z.c:424 ../src/fr-command-rar.c:460
 #: ../src/fr-command-tar.c:426
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
@@ -505,13 +505,13 @@ msgid "Archive not found"
 msgstr "Archiv wurde nicht gefunden"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:406 ../src/fr-command-tar.c:371
+#: ../src/fr-command-rar.c:409 ../src/fr-command-tar.c:371
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "Â%s wird entfernt"
 
 # Ein groÃes Archiv kann in mehrere Teile, sog. Volumes, aufgeteilt werden
-#: ../src/fr-command-rar.c:581
+#: ../src/fr-command-rar.c:586
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Das Teilarchiv Â%s konnte nicht gefunden werden"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Dateien werden aus dem Archiv gelÃscht"
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Archiv wird neu komprimiert"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:725
+#: ../src/fr-command-tar.c:726
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "Archiv wird dekomprimiert"
 
@@ -536,29 +536,29 @@ msgstr "Dateisystem"
 msgid "Could not load the location"
 msgstr "Der Speicherort konnte nicht geladen werden"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:331 ../src/fr-new-archive-dialog.c:350
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:366 ../src/fr-new-archive-dialog.c:414
-#: ../src/fr-window.c:2814
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:335 ../src/fr-new-archive-dialog.c:354
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:370 ../src/fr-new-archive-dialog.c:418
+#: ../src/fr-window.c:2868
 msgid "Could not create the archive"
 msgstr "Das Archiv konnte nicht angelegt werden"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:333 ../src/fr-new-archive-dialog.c:352
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:337 ../src/fr-new-archive-dialog.c:356
 msgid "You have to specify an archive name."
 msgstr "Sie mÃssen einen Namen fÃr das Archiv angeben"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:416
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:420
 msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
 msgstr ""
 "Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um in diesem Ordner "
 "Archive anzulegen"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:439
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 "Eine Datei namens Â%s existiert bereits. Soll sie Ãberschrieben werden?"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
@@ -566,11 +566,11 @@ msgstr ""
 "Die Datei existiert bereits in Â%sÂ. Wenn sie ersetzt wird, werden ihre "
 "Inhalte Ãberschrieben."
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443 ../src/fr-window.c:6550
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:447 ../src/fr-window.c:6644
 msgid "_Replace"
 msgstr "E_rsetzen"
 
-#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:458
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:462
 msgid "Could not delete the old archive."
 msgstr "Das alte Archiv konnte nicht gelÃscht werden."
 
@@ -586,199 +586,199 @@ msgstr "_HinzufÃgen"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Entpacken"
 
-#: ../src/fr-window.c:1043
+#: ../src/fr-window.c:1125
 msgid "Operation completed"
 msgstr "Vorgang abgeschlossen"
 
-#: ../src/fr-window.c:1160
+#: ../src/fr-window.c:1242
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
 msgstr[0] "%d Objekt (%s)"
 msgstr[1] "%d Objekte (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1165
+#: ../src/fr-window.c:1247
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
 msgstr[0] "%d Objekt gewÃhlt (%s)"
 msgstr[1] "%d Objekte gewÃhlt (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1584
+#: ../src/fr-window.c:1632
 msgid "Folder"
 msgstr "Ordner"
 
-#: ../src/fr-window.c:1963
+#: ../src/fr-window.c:2013
 msgid "[read only]"
 msgstr "[schreibgeschÃtzt]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2082
+#: ../src/fr-window.c:2132
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Der Ordner Â%s konnte nicht angezeigt werden"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2173 ../src/fr-window.c:2211
+#: ../src/fr-window.c:2223 ../src/fr-window.c:2261
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "Â%s wird erstellt"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2177
+#: ../src/fr-window.c:2227
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Â%s wird geladen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2181
+#: ../src/fr-window.c:2231
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "Â%s wird gelesen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2185
+#: ../src/fr-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "Die Dateien werden aus Â%s gelÃscht"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2189
+#: ../src/fr-window.c:2239
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "Â%s wird getestet"
 
-#: ../src/fr-window.c:2192
+#: ../src/fr-window.c:2242
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Die Dateiliste wird abgerufen"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2196
+#: ../src/fr-window.c:2246
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Die zu Â%s hinzuzufÃgenden Dateien werden kopiert"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2200
+#: ../src/fr-window.c:2250
 #, c-format
 msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Die Dateien werden zu Â%s hinzugefÃgt"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2204
+#: ../src/fr-window.c:2254
 #, c-format
 msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Die Dateien werden aus Â%s entpackt"
 
-#: ../src/fr-window.c:2207
+#: ../src/fr-window.c:2257
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "Die entpackten Dateien werden an den Zielort kopiert"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2216
+#: ../src/fr-window.c:2266
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "Â%s wird gespeichert"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2223
+#: ../src/fr-window.c:2273
 #, c-format
 msgid "Renaming the files in \"%s\""
 msgstr "Die Dateien in Â%s werden umbenannt "
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2227
+#: ../src/fr-window.c:2277
 #, c-format
 msgid "Updating the files in \"%s\""
 msgstr "Die Dateien in Â%s werden aktualisiert"
 
-#: ../src/fr-window.c:2402
+#: ../src/fr-window.c:2452
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "Archiv Ã_ffnen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2403
+#: ../src/fr-window.c:2453
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "Dateien _anzeigen"
 
-#: ../src/fr-window.c:2520
+#: ../src/fr-window.c:2570
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
 msgstr[0] "%d Datei verbleibend"
 msgstr[1] "%'d Dateien verbleibend"
 
-#: ../src/fr-window.c:2524 ../src/fr-window.c:3097
+#: ../src/fr-window.c:2574 ../src/fr-window.c:3153
 msgid "Please waitâ"
 msgstr "Bitte warten â"
 
-#: ../src/fr-window.c:2580
+#: ../src/fr-window.c:2630
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "Archiv wurde erfolgreich entpackt"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:6142
+#: ../src/fr-window.c:2662 ../src/fr-window.c:6234
 #, c-format
 msgid "\"%s\" created successfully"
 msgstr "Â%s wurde erfolgreich erstellt"
 
-#: ../src/fr-window.c:2701 ../src/fr-window.c:2870
+#: ../src/fr-window.c:2752 ../src/fr-window.c:2924
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Befehl wurde abgebrochen."
 
-#: ../src/fr-window.c:2819
+#: ../src/fr-window.c:2873
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Beim Entpacken der Dateien ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/fr-window.c:2825
+#: ../src/fr-window.c:2879
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Â%s konnte nicht geÃffnet werden"
 
-#: ../src/fr-window.c:2830
+#: ../src/fr-window.c:2884
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Beim Laden des Archivs ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/fr-window.c:2834
+#: ../src/fr-window.c:2888
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Beim LÃschen von Dateien aus dem Archiv ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/fr-window.c:2840
+#: ../src/fr-window.c:2894
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Beim HinzufÃgen von Dateien zum Archiv ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/fr-window.c:2844
+#: ../src/fr-window.c:2898
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Beim Testen des Archivs ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/fr-window.c:2849
+#: ../src/fr-window.c:2903
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Beim Speichern des Archivs ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/fr-window.c:2853
+#: ../src/fr-window.c:2907
 msgid "An error occurred while renaming the files."
 msgstr "Beim Umbenennen der Dateien ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/fr-window.c:2857
+#: ../src/fr-window.c:2911
 msgid "An error occurred while updating the files."
 msgstr "Beim Aktualisieren der Dateien ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/fr-window.c:2861
+#: ../src/fr-window.c:2915
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten."
 
-#: ../src/fr-window.c:2867
+#: ../src/fr-window.c:2921
 msgid "Command not found."
 msgstr "Befehl wurde nicht gefunden."
 
-#: ../src/fr-window.c:3025
+#: ../src/fr-window.c:3081
 msgid "Test Result"
 msgstr "Ergebnis der ÃberprÃfung"
 
-#: ../src/fr-window.c:3964 ../src/fr-window.c:8653 ../src/fr-window.c:8687
-#: ../src/fr-window.c:8966
+#: ../src/fr-window.c:4045 ../src/fr-window.c:8757 ../src/fr-window.c:8791
+#: ../src/fr-window.c:9070
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgefÃhrt werden"
 
-#: ../src/fr-window.c:3990
+#: ../src/fr-window.c:4071
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
@@ -786,111 +786,111 @@ msgstr ""
 "Soll diese Datei zum momentan geÃffneten Archiv hinzugefÃgt oder als neues "
 "Archiv geÃffnet werden?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4020
+#: ../src/fr-window.c:4101
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
 msgstr "Soll ein neues Archiv mit diesen Dateien erstellt werden?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4023
+#: ../src/fr-window.c:4104
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "_Archiv anlegen"
 
-#: ../src/fr-window.c:4052 ../src/fr-window.c:7123
+#: ../src/fr-window.c:4133 ../src/fr-window.c:7218
 msgid "New Archive"
 msgstr "Neues Archiv"
 
-#: ../src/fr-window.c:4640
+#: ../src/fr-window.c:4724
 msgid "Folders"
 msgstr "Ordner"
 
-#: ../src/fr-window.c:4678 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
+#: ../src/fr-window.c:4762 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "GrÃÃe"
 
-#: ../src/fr-window.c:4679
+#: ../src/fr-window.c:4763
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4680 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#: ../src/fr-window.c:4764 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
 msgctxt "File"
 msgid "Modified"
 msgstr "GeÃndert"
 
-#: ../src/fr-window.c:4681
+#: ../src/fr-window.c:4765
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Ort"
 
-#: ../src/fr-window.c:4690 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/fr-window.c:4774 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../src/fr-window.c:5517
+#: ../src/fr-window.c:5603
 msgid "Find:"
 msgstr "Suchen:"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5612
+#: ../src/fr-window.c:5698
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Zuletzt geÃffnet"
 
-#: ../src/fr-window.c:5613 ../src/fr-window.c:5625
+#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/fr-window.c:5711
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Ein zuletzt geÃffnetes Archiv Ãffnen"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5697 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/fr-window.c:5783 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
 #: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Ort:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6538
+#: ../src/fr-window.c:6632
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Datei Â%s ersetzen?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6541
+#: ../src/fr-window.c:6635
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Eine Datei gleichen Namens existiert bereits in Â%sÂ."
 
-#: ../src/fr-window.c:6548
+#: ../src/fr-window.c:6642
 msgid "Replace _All"
 msgstr "_Alle ersetzen"
 
-#: ../src/fr-window.c:6549
+#: ../src/fr-window.c:6643
 msgid "_Skip"
 msgstr "Ã_berspringen"
 
-#: ../src/fr-window.c:7305 ../src/fr-window.c:7661
+#: ../src/fr-window.c:7400 ../src/fr-window.c:7756
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
 msgstr "Das Archiv Â%s konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: ../src/fr-window.c:7432
+#: ../src/fr-window.c:7527
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../src/fr-window.c:7755
+#: ../src/fr-window.c:7850
 msgid "Last Output"
 msgstr "Letzte Ausgabe"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7977
+#: ../src/fr-window.c:8072
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Der neue Name ist leer. Bitte geben Sie einen Namen an."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7982
+#: ../src/fr-window.c:8077
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr ""
 "Der neue Name ist der selbe wie der alte. Bitte wÃhlen Sie einen anderen "
 "Namen."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7987
+#: ../src/fr-window.c:8082
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr ""
 "Der Name Â%s ist ungÃltig, da er eines der folgenden Zeichen enthÃlt: %s. "
 "Bitte wÃhlen Sie einen anderen Namen."
 
-#: ../src/fr-window.c:8023
+#: ../src/fr-window.c:8118
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -910,11 +910,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8023 ../src/fr-window.c:8025
+#: ../src/fr-window.c:8118 ../src/fr-window.c:8120
 msgid "Please use a different name."
 msgstr "Bitte geben Sie einen anderen Namen an."
 
-#: ../src/fr-window.c:8025
+#: ../src/fr-window.c:8120
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -925,56 +925,56 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:8095
+#: ../src/fr-window.c:8190
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8191
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Neuer Ordnername:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8096
+#: ../src/fr-window.c:8191
 msgid "_New file name:"
 msgstr "_Neuer Dateiname:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8100
+#: ../src/fr-window.c:8195
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Umbenennen"
 
-#: ../src/fr-window.c:8117 ../src/fr-window.c:8136
+#: ../src/fr-window.c:8212 ../src/fr-window.c:8231
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Der Ordner konnte nicht umbenannt werden"
 
-#: ../src/fr-window.c:8117 ../src/fr-window.c:8136
+#: ../src/fr-window.c:8212 ../src/fr-window.c:8231
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Die Datei konnte nicht umbenannt werden"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8560
+#: ../src/fr-window.c:8664
 #, c-format
 msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Die Dateien werden von Â%s nach Â%s verschoben"
 
 #. Translators: %s are archive filenames
-#: ../src/fr-window.c:8563
+#: ../src/fr-window.c:8667
 #, c-format
 msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
 msgstr "Die Dateien werden von Â%s nach Â%s kopiert"
 
-#: ../src/fr-window.c:8614
+#: ../src/fr-window.c:8718
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Auswahl einfÃgen"
 
-#: ../src/fr-window.c:8615
+#: ../src/fr-window.c:8719
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Zielordner:"
 
-#: ../src/fr-window.c:9228
+#: ../src/fr-window.c:9329
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "Dateien zu einem Archiv hinzufÃgen"
 
-#: ../src/fr-window.c:9272 ../src/main.c:448 ../src/main.c:484
-#: ../src/main.c:510 ../src/main.c:802
+#: ../src/fr-window.c:9374 ../src/main.c:453 ../src/main.c:489
+#: ../src/main.c:515 ../src/main.c:817
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Archiv entpacken"
 
@@ -989,65 +989,65 @@ msgstr "%d. %B %Y, %H:%M"
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Hilfe konnte nicht angezeigt werden"
 
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:66
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "Dateien zum angegebenen Archiv hinzufÃgen und das Programm beenden"
 
-#: ../src/main.c:69
+#: ../src/main.c:67
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHIV"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:70
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr ""
 "Dateien zu einem anzugebenden Archiv hinzufÃgen und das Programm beenden"
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:74
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Archive im angegebenen Ordner entpacken und das Programm beenden"
 
-#: ../src/main.c:77 ../src/main.c:89
+#: ../src/main.c:75 ../src/main.c:87
 msgid "FOLDER"
 msgstr "ORDNER"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:78
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr ""
 "Archive in einem anzugebenden Zielordner entpacken und das Programm beenden"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:82
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "Inhalt der Archive im Archivordner entpacken und das Programm beenden"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:86
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Der Vorgabeordner fÃr die Â--add und Â--extractÂ-Befehle"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:90
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Den Zielordner ohne Nachfrage anlegen"
 
-#: ../src/main.c:96
+#: ../src/main.c:94
 msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
 msgstr ""
 "Benachrichtigungssystem nutzen, um den Abschluss des Vorgangs zu melden"
 
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:97
 msgid "Start as a service"
 msgstr "Als Dienst starten"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:100
 msgid "Show version"
 msgstr "Version anzeigen"
 
 #. manually set name and icon
-#: ../src/main.c:629
+#: ../src/main.c:644
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
-#: ../src/main.c:660
+#: ../src/main.c:675
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- ein Archiv anlegen und verÃndern"
 
@@ -1426,6 +1426,9 @@ msgstr "_Aktualisieren"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_WÃhlen Sie die Dateien aus, die aktualisiert werden sollen:"
 
+#~ msgid "zip;tar;extract;unpack;"
+#~ msgstr "zip;tar;extrahieren;entpacken;"
+
 #~ msgid "Use mime icons"
 #~ msgstr "MIME-Typ Symbole verwenden"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]