=?utf-8?q?=5Bgnome-settings-daemon=5D_Added_Norwegian_bokm=C3=A5l_transla?= =?utf-8?q?tion?=



commit 557850e682bcbef992837f5dfd4fa5c9fbc35029
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Tue Dec 4 20:52:40 2012 +0100

    Added Norwegian bokmÃl translation

 po/nb.po |  592 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 229 insertions(+), 363 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c98b93c..732d415 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.6.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon 3.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-10-13 15:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-13 15:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-04 20:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 20:52+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Aktivering av dette tillegget"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:5
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "Prioritet som skal brukes for dette tilegget"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:6
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
@@ -353,6 +353,17 @@ msgid ""
 "considered invalid."
 msgstr ""
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "List of plugins that are allowed to be loaded"
+msgstr "Liste med tillegg som er tillatt à laste"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the plugins that are allowed to be loaded "
+"(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
+"loaded. This is only evaluated on startup."
+msgstr ""
+
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "Monteringsstier som skal ignoreres"
@@ -851,7 +862,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "How often to refresh the package cache"
-msgstr ""
+msgstr "Hvor ofte skal pakkedatabasen oppdateres"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
@@ -936,7 +947,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
 "the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
+"(extend the desktop in recent versions). The default, 'follow-lid', will "
+"choose between 'do-nothing' and 'dock' depending on whether the lid is "
+"(respectively) open or closed."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -1003,10 +1016,14 @@ msgid ""
 "in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 msgstr ""
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Aktiver kode for feilsÃking"
 
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+msgid "Replace existing daemon"
+msgstr "Erstatt eksisterende tjeneste"
+
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Avslutt etter oppgitt tid (for feilsÃking)"
@@ -1019,23 +1036,23 @@ msgstr "Tastatur for tilgjengelighet"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Tillegg for tastatur for tilgjengelighet"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:379
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Det oppsto en feil under visning av hjelp: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:488
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "Trege taster er slÃtt pÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:489
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:547
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "Trege taster er slÃtt av"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:490
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:548
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1043,64 +1060,64 @@ msgstr ""
 "Du holdt nettopp nede Shift-tasten i 8 sekunder. Dette er snarveien for "
 "funksjonen trege taster som pÃvirker hvordan tastaturet ditt virker."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:504
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:634
 #: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:920
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Universell tilgang"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Slà av"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
 msgid "Turn On"
 msgstr "Slà pÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
 msgid "Leave On"
 msgstr "La vÃre pÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:516
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
 msgid "Leave Off"
 msgstr "La vÃre av"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:569
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702
 msgid "_Turn Off"
 msgstr "_Slà av"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:569
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:702
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Slà pÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
 msgid "_Leave On"
 msgstr "_La vÃre pÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
 msgid "_Leave Off"
 msgstr "_La vÃre av"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:676
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "Klebrige taster er slÃtt pÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:616
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "Klebrige taster er slÃtt av"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:618
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:679
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1108,8 +1125,8 @@ msgstr ""
 "Du trykket nettopp ned Shift-tasten 5 ganger pà rad. Dette er snarveien for "
 "funksjonen Âklebrige taster som pÃvirker mÃten tastaturet fungerer."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:620
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:681
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1119,43 +1136,6 @@ msgstr ""
 "rad. Dette skrur av funksjonen Âklebrige taster som pÃvirker tasteturets "
 "virkemÃte."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "Brukervalg for universell tilgang"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "Bruk tastatur pà s_kjermen"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Use screen _reader"
-msgstr "Bruk skje_rmleser"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Use screen _magnifier"
-msgstr "Bruk _forstÃrrelsesglass"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Enhance _contrast in colors"
-msgstr "Forbedre _kontrast i farger"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Make _text larger and easier to read"
-msgstr "GjÃr _teksten stÃrre og lettere à lese"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "_UtfÃr tastatursnarveier med en tast om gangen (klebrige taster)"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
-msgstr "_Ignorer dupliserte tastetrykk"
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "Trykk ned og _hold inne taster for à godta dem (trege taster)"
-
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility settings"
 msgstr "Innstillinger for tilgjengelighet"
@@ -1164,134 +1144,6 @@ msgstr "Innstillinger for tilgjengelighet"
 msgid "Accessibility settings plugin"
 msgstr "Tillegg for innstillinger for tilgjengelighet"
 
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
-msgid "Mount Helper"
-msgstr "Hjelper for montering"
-
-#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
-msgid "Automount and autorun plugged devices"
-msgstr "Monter og kjÃr tilkoblede enheter automatisk"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "Kan ikke montere %s"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
-#, c-format
-msgid "Unable to open a folder for %s"
-msgstr "Kan ikke Ãpne en mappe for %s"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
-msgid "Ask what to do"
-msgstr "SpÃr hva som skal gjÃres"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ikke gjÃr noe"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Ãpne mappe"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
-#, c-format
-msgid "Unable to eject %p"
-msgstr "Kan ikke lÃse ut %p"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
-#, c-format
-msgid "Unable to unmount %p"
-msgstr "Kan ikke avmontere %p"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
-msgid "You have just inserted an Audio CD."
-msgstr "Du har satt inn en lyd-CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
-msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-msgstr "Du har satt inn en lyd-DVD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
-msgid "You have just inserted a Video DVD."
-msgstr "Du har satt inn en video-DVD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
-msgid "You have just inserted a Video CD."
-msgstr "Du har satt inn en video-CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
-msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-msgstr "Du har satt inn en Super Video-CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
-msgid "You have just inserted a blank CD."
-msgstr "Du har satt inn en tom CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
-msgid "You have just inserted a blank DVD."
-msgstr "Du har satt inn en tom DVD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
-msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-msgstr "Du har satt inn en tom Blu-Ray-plate."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
-msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-msgstr "Du har satt inn en tom HD DVD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
-msgid "You have just inserted a Photo CD."
-msgstr "Du har satt inn en foto-CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
-msgid "You have just inserted a Picture CD."
-msgstr "Du har satt inn en bilde-CD."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
-msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-msgstr "Du har satt inn et medie med digitale fotografier."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
-msgid "You have just inserted a digital audio player."
-msgstr "Du har satt inn en digital musikkavspiller."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr "Du har satt inn et medie med programvare som kan startes automatisk."
-
-#. fallback to generic greeting
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
-msgid "You have just inserted a medium."
-msgstr "Du har satt inn et medie."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
-msgid "Choose what application to launch."
-msgstr "Velg program som skal startes."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Velg hvordan Â%s skal Ãpnes og om denne handlingen skal utfÃres for andre "
-"medier av type Â%s i fremtiden."
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
-msgid "_Always perform this action"
-msgstr "_Alltid utfÃr denne handlingen"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
-msgid "_Eject"
-msgstr "_LÃs ut"
-
-#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
-msgid "_Unmount"
-msgstr "A_vmonter"
-
 #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrunn"
@@ -1309,7 +1161,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Tillegg for utklippstavle"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1801
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1808
 msgid "Color"
 msgstr "Farger"
 
@@ -1317,40 +1169,40 @@ msgstr "Farger"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Tillegg for farger"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1813
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Kalibrer pà nytt nÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1849
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1856
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Ny kalibrering kreves"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1868
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Skjermen Â%s bÃr kalibreres pà nytt snart."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1870
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1877
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Skriver Â%s bÃr kalibreres pà nytt snart."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2194
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2210
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2217
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Fargetillegg for GNOME konfigurasjonstjeneste"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2196
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Enhet for kalibrering av farger ble lagt til"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2212
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2219
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Enhet for kalibrering av farger ble fjernet"
 
@@ -1362,12 +1214,12 @@ msgstr "Dummy"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Dummy-tillegg"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:581
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Lite diskplass pà Â%sÂ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:336
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1376,19 +1228,19 @@ msgstr ""
 "Volumet Â%s har kun %s gjenvÃrende plass. Du kan frigjÃre plass ved à tÃmme "
 "papirkurven."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:340
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "Volumet Â%s har kun %s gjenvÃrende plass."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:592
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Lite diskplass"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:347
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1397,26 +1249,26 @@ msgstr ""
 "Denne datamaskinen har kun %s gjenvÃrende diskplass. Du kan frigjÃre noe "
 "plass ved à tÃmme papirkurven."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:350
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:597
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Denne datamaskinen har kun %s gjenvÃrende diskplass."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:365
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:612
 msgid "Disk space"
 msgstr "Diskplass"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:372
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
 msgid "Examine"
 msgstr "UndersÃk"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:380
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:627
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "TÃm papirkurv"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:387
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 msgid "Ignore"
 msgstr "Overse"
@@ -1479,13 +1331,13 @@ msgstr "Tillegg for tastatur"
 
 #. translators:
 #. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1828
 msgid "Disabled"
 msgstr "SlÃtt av"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1835
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -1494,14 +1346,14 @@ msgstr[1] "%u utganger"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:1845
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u inngang"
 msgstr[1] "%u innganger"
 
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
+#: ../plugins/media-keys/gvc/gvc-mixer-control.c:2369
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Systemlyder"
 
@@ -2019,11 +1871,11 @@ msgid "Computer is charged"
 msgstr "Datamaskin er ladet"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:971
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Batteriet kan ha blitt tilbakekalt"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1000
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:974
 #, c-format
 msgid ""
 "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
@@ -2032,208 +1884,208 @@ msgstr ""
 "Et batteri i din datamaskin kan ha blitt tilbakekalt av %s og du kan vÃre "
 "utsatt for risiko."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1003
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:977
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "For med informasjon besÃk nettsted for tilbakekalling av batterier."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1014
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "BesÃk nettsted for tilbakekalling"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1018
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ikke vis dette igjen"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1225
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS lades ut"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1256
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1230
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "%s UPS reservestrÃm gjenstÃr"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1277
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1641
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1788
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1468
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1650
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1797
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "StrÃm"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1369
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1378
 msgid "Battery low"
 msgstr "Batteri har lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1372
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Batteri pà bÃrbar har lite strÃm"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1388
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Omtrent %s gjenstÃr (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS har lite strÃm"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Omtrent %s gjenvÃrende reservestrÃm pà UPS (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1562
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1571
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Mus har lite strÃm"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1398
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "TrÃdlÃs mus har lite strÃm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Batteri i tastatur har lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1405
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "TrÃdlÃst tastatur har lite strÃm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1418
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Batteri i PDA har lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1412
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1421
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA har lite strÃm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1416
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1589
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1600
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Batteri i mobiltelefon har lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mobiltelefon har lite strÃm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Batteri i mediespiller har lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mediespiller har lite strÃm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1431
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1609
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1440
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Batteri i nettbrett har lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1434
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Nettbrett har lite strÃm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1438
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1618
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1447
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1627
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Batteri i tilkoblet datamaskin har lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1450
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Tilkoblet datamaskin har lite strÃm (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1476
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Batteri har lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1518
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1527
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1521
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1706
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Batteri pà bÃrbar har kritisk lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1530
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1539
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Koble til strÃm for à unngà à tape data."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Datamaskinen vil gà i hvilemodus meget snart med mindre den kobles til."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1538
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
 "Datamaskinen vil gà i dvalemodus meget snart med mindre den kobles til."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1542
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Datamaskinen vil slÃs av meget snart med mindre den kobles til."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1550
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1742
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS har kritisk lav batterikapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2243,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "din datamaskin for à unngà à tape data."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2253,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 "hvis den ikke lades."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2263,7 +2115,7 @@ msgstr ""
 "virke hvis den ikke lades."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1591
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2273,7 +2125,7 @@ msgstr ""
 "ikke lades."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1592
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1601
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2283,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "virke hvis den ikke lades."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1603
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2293,7 +2145,7 @@ msgstr ""
 "hvis den ikke lades."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1612
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2303,7 +2155,7 @@ msgstr ""
 "hvis den ikke lades."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1621
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2313,14 +2165,14 @@ msgstr ""
 "Ã virke hvis den ikke lades."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1659
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1669
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1803
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1668
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1678
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1812
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Batteri har kritisk lav kapasitet"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1714
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1723
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
@@ -2329,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 "batteriet blir helt tomt."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1720
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1729
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.\n"
@@ -2341,7 +2193,7 @@ msgstr ""
 "<b>MERK:</b> Det kreves noe strÃm for à holde datamaskinen i hvilemodus."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1736
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2350,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 "dvalemodus."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1732
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1741
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2359,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 "av."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1750
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1759
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
 "the UPS becomes completely empty."
@@ -2368,7 +2220,7 @@ msgstr ""
 "er helt tom."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1765
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2376,27 +2228,21 @@ msgstr ""
 "dvalemodus."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1761
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1770
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "UPS er under kritisk nivà og denne datamaskinen er i ferd med à slÃs av."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2149
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2249
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Lokket ble Ãpnet"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2305
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2284
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Lokket ble lukket"
 
-#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
-#. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3668
-msgid "Power Manager"
-msgstr "StrÃmstyring"
-
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the backlight brightness.
@@ -2698,11 +2544,11 @@ msgstr "Ekstra programvare ble installert"
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:534
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:587
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:347
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:474
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:535
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1296
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Programvareoppdateringer"
 
@@ -2743,230 +2589,250 @@ msgid "Ignore devices"
 msgstr "Overse enheter"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Klarte ikke à oppdatere"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "En tidligere oppdatering var uferdig."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Nettverksaksess kreves men var ikke tilgjengelig."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "En oppdatering var ikke korrekt signert."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Oppdateringen kunne ikke fullfÃres."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Oppdateringen ble avbrutt."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "En frakoblet oppdatering ble forespurt men ingen pakker krever oppdatering."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Ikke mer plass pà stasjonen."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Installering av en oppdatering feilet."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Frakoblet oppdatering feilet pà uventet vis."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehÃndtereren fÃlger:"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:342
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:343
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Oppgradering for distribusjonen tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:352
 msgid "More information"
 msgstr "Mer informasjon"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:456
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:517
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:457
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:518
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Oppdatering"
 msgstr[1] "Oppdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:459
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:460
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "En viktig programvareoppdatering er tilgjengelig"
 msgstr[1] "Viktige programvareoppdateringer er tilgjengelige"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:539
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
 msgid "Install updates"
 msgstr "Installer oppdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:520
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:521
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "En programvareoppdatering er tilgjengelig."
 msgstr[1] "Programvareoppdateringer er tilgjengelige."
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:576
 msgid "Updates"
 msgstr "Oppdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:579
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:580
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Kan ikke aksessere programvareoppdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:583
 msgid "Try again"
 msgstr "PrÃv igjen"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:960
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:961
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "En transaksjon som ikke kan avbytes kjÃrer"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1253
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1254
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Programvareoppdatering ble installert"
 msgstr[1] "Programvareoppdateringer ble installert"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1259
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "En viktig oppdatering for operativsystemet ble installert."
 msgstr[1] "Viktige oppdateringer for operativsystemet ble installert."
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1285
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Programvareoppdateringer feilet"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1284
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1288
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "En viktig oppdatering for operativsystemet feilet ved installasjon."
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1299
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1303
 msgid "Review"
 msgstr "Se gjennom"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1304
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308
 msgid "Show details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1308
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1312
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1012
+#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1013
+msgid "Left Ring"
+msgstr "Venstre ring"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Venstre ringmodus #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1021
+#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1038
+msgid "Right Ring"
+msgstr "HÃyre ring"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1046
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "HÃyre ringmodus #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1051
+#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1085
+msgid "Left Touchstrip"
+msgstr "Venstre berÃringsstripe"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1093
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Venstre berÃringsstripe modus #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1060
+#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1110
+msgid "Right Touchstrip"
+msgstr "HÃyre berÃringsstripe"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1118
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "HÃyre berÃringsstripe modus #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1141
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "HÃyre berÃringsrind modusbytte"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1079
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "HÃyre berÃringsring modusbytte"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1146
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Bytte av modus for venstre berÃringsstripe"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1084
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1148
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Bytte av modus for hÃyre berÃringsstripe"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1089
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1153
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Modusbytte #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1161
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1224
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Venstre knapp #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1164
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1227
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "HÃyre knapp #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1167
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1230
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "Ãverste knapp #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1170
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1233
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Nederste knapp #%d"
@@ -2983,19 +2849,19 @@ msgstr "Endre opplyst LED for et Wacom-tegnebrett"
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr "Autentisering kreves for à endre opplyst LED for et Wacom-tegnebrett"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:507
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Kunne ikke bytte skjermkonfigurasjon"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:531
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Kunne ikke gjenopprette skjermkonfigurasjon"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:556
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Kunne ikke gjenopprette skjermkonfigurasjonen fra sikkerhetskopi"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:577
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
 msgid_plural ""
@@ -3005,32 +2871,32 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 "Skjermen vil bli satt tilbake til forrige konfigurasjon om %d sekunder"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ser dette bra ut?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:633
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "Gjenopp_rett forrige konfigurasjon"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Behold denne konfigurasjonen"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:715
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Valgt konfigurasjon for skjermer kunne ikke brukes"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1381
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Kunne ikke oppdatere informasjon om skjermen: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1385
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "PrÃver à bytte skjermkonfigurasjon likevel."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1855
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Kunne ikke bruke lagret konfigurasjon for skjermer"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]