[totem] Updated Tamil translation



commit eb042fef0a4b7669f0e29db25c41c11e5794d3f0
Author: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>
Date:   Sun Dec 2 19:26:53 2012 +0530

    Updated Tamil translation

 po/ta.po | 1142 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 588 insertions(+), 554 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 5bcc959..381008d 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -12,19 +12,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 14:56+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-01 10:13+0530\n"
-"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 19:10+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 19:26+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <drtvasudevan gmail com>\n"
+"Language-Team: American English <gnome-tamil-translation googlegroups com>\n"
+"Language: en_US\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352 ../src/totem-object.c:1180
 #: ../src/totem-object.c:1650 ../src/totem-statusbar.c:115
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "ààààà àààààààà ààààà ààààà
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:239
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2144 ../src/totem.c:247
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà."
 
@@ -85,388 +86,394 @@ msgstr "àààààà ààààà ààààààà ààààà
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Time:"
 msgstr "ààààà:"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
-"running)."
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà (ààààààà ààààà, àààààààà)"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins list"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Allow the screensaver to activate when playing audio"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Allow the screensaver to activate when playing audio. Disable if you have "
 "monitor-powered speakers."
 msgstr ""
-"ààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààà àààààààà àààààà àààààà.  àààààààààààààà ààààà "
+"ààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààà àààààààà àààààà àààààà.  àààààààààààààà "
+"ààààà "
 "àààààà àààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààà."
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Show visual effects when no video is displayed"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
+msgstr "ààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààà"
+
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
-"stream (in seconds)."
-msgstr ""
-"ààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà "
-"(ààààààààààà)"
+msgid "Name of the visual effects plugin"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
-msgstr "\"Open...\" (ààà) ààààààààààààààà àààààààààààà àààà"
+msgid "The brightness of the video"
+msgstr "àààààààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid ""
-"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
-"directory."
-msgstr ""
-"\"Open...\" (ààà) ààààààààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà àààààààà ààààà"
+msgid "The contrast of the video"
+msgstr "àààààààààà ààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
-msgstr "\"àààààààààà ààà...\"  ààààààààààààààà àààààààààààà àààà"
+msgid "The hue of the video"
+msgstr "àààààààààà ààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
-"Pictures directory."
-msgstr ""
-"\"àààààààààà ààà...\"  ààààààààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà ààààààà  ààààà"
+msgid "The saturation of the video"
+msgstr "àààààààààà ààà ààààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Encoding character set for subtitle."
-msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+msgid "Resize the canvas automatically on file load"
+msgstr "àààààà ààààààààààà àààà àààààààààààà àààààà ààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Name of the visual effects plugin"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà ààààà"
+msgid "Repeat mode"
+msgstr "àààààààààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Network buffering threshold"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààà"
+msgid "Shuffle mode"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Pango font description for subtitle rendering."
-msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà àààààà."
+msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà "
+"àààààààà?"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Quality setting for the audio visualization."
-msgstr "ààààà ààààààààà àà àààààààà"
+msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààààààà?"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Repeat mode"
-msgstr "àààààààààààààà ààà"
+msgid "Type of audio output to use"
+msgstr "àààààààààà ààà àààààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Resize the canvas automatically on file load"
-msgstr "àààààà ààààààààààà àààà àààààààààààà àààààà ààà àààààààà."
+msgid "Visualization quality setting"
+msgstr "àààààààààà àà àààà:"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Show visual effects when no video is displayed"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààààà"
+msgid "Quality setting for the audio visualization."
+msgstr "ààààà ààààààààà àà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Show visual effects when playing an audio only file."
-msgstr "ààà ààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà àààààà"
+msgid "Network buffering threshold"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Shuffle mode"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+msgid ""
+"Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
+"stream (in seconds)."
+msgstr ""
+"ààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà "
+"(ààààààààààà)"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Subtitle encoding"
-msgstr "àà ààààààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Subtitle font"
 msgstr "àà ààààààà ààààààààà"
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Pango font description for subtitle rendering."
+msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààà ààààààà àààààà."
+
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "The brightness of the video"
-msgstr "àààààààààà àààààààà."
+msgid "Subtitle encoding"
+msgstr "àà ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "The contrast of the video"
-msgstr "àààààààààà ààà àààààààà"
+msgid "Encoding character set for subtitle."
+msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "The hue of the video"
-msgstr "àààààààààà ààà ààààààààààà"
+msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
+msgstr "\"Open...\" (ààà) ààààààààààààààà àààààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "The saturation of the video"
-msgstr "àààààààààà ààà ààààààààà."
+msgid ""
+"Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
+"directory."
+msgstr ""
+"\"Open...\" (ààà) ààààààààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà àààààààà "
+"ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Type of audio output to use"
-msgstr "àààààààààà ààà àààààààààà ààà"
+msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
+msgstr "\"àààààààààà ààà...\"  ààààààààààààààà àààààààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Visualization quality setting"
-msgstr "àààààààààà àà àààà:"
+msgid ""
+"Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
+"Pictures directory."
+msgstr ""
+"\"àààààààààà ààà...\"  ààààààààààààààà àààààààààààà àààà. àààààààààààà "
+"ààààààà  ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà  àààààààà ààààààààà àààààààà"
+msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààààà àààààààà"
+msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
+msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààà ààààààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
+msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà  àààààààà ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà?"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààààààà?"
-
-#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them"
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààà/ààà ààààààààààà àààààà àààààààà ààààà "
+"àààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà ààà/ààà ààààààààààà àààààà àààààààà "
+"ààààà "
 "àààààààà. "
 
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Active plugins list"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
+"running)."
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààà (ààààààà ààààà, àààààààà)"
+
 #: ../data/playlist.ui.h:1
-msgid "Add..."
-msgstr "àààà..."
+msgid "_Remove"
+msgstr "ààààààààà (_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:2 ../data/video-list.ui.h:2
-msgid "Copy the location to the clipboard"
-msgstr "àààààà ààààààààààààààà ààààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:2
+msgid "Remove file from playlist"
+msgstr "ààààà àààààààààààààààà àààààà àààààà "
 
 #: ../data/playlist.ui.h:3
-msgid "Move Down"
-msgstr "àààà àààààààà"
+msgid "_Copy Location"
+msgstr "àààààà àààààà (_C)"
 
 #: ../data/playlist.ui.h:4
-msgid "Move Up"
-msgstr "àààà àààààààà"
+msgid "Copy the location to the clipboard"
+msgstr "àààààà ààààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5
-msgid "Remove"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
+msgid "_Select Text Subtitles..."
+msgstr "(_S) ààààààààààààà àààààà àààààà ààààà..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6
-msgid "Remove file from playlist"
-msgstr "ààààà àààààààààààààààà àààààà àààààà "
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
+msgid "Select a file to use for text subtitles"
+msgstr "ààà àààààààààààààààààà ààà àààààà ààààààààààààààààà."
 
 #: ../data/playlist.ui.h:7
+msgid "Add..."
+msgstr "àààà..."
+
+#: ../data/playlist.ui.h:8
+msgid "Remove"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../data/playlist.ui.h:9
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ààààà àààààààà àààà..."
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:31
-msgid "Select a file to use for text subtitles"
-msgstr "ààà àààààààààààààààààà ààà àààààà ààààààààààààààààà."
+#: ../data/playlist.ui.h:10
+msgid "Move Up"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:9 ../data/video-list.ui.h:4
-msgid "_Copy Location"
-msgstr "àààààà àààààà (_C)"
+#: ../data/playlist.ui.h:11
+msgid "Move Down"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:10
-msgid "_Remove"
-msgstr "ààààààààà (_R)"
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "Normal"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:72
-msgid "_Select Text Subtitles..."
-msgstr "(_S) ààààààààààààà àààààà àààààà ààààà..."
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "Large"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Audio visualization dimensions
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "Extra Large"
+msgstr "ààààà ààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:7 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518
+#: ../src/totem-properties-view.c:232
+msgid "Stereo"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:1
+#: ../data/preferences.ui.h:8
 msgid "4-channel"
 msgstr "4-ààààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:2
+#: ../data/preferences.ui.h:9
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-ààààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:3
+#: ../data/preferences.ui.h:10
 msgid "5.0-channel"
 msgstr "5.0-ààààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:4
+#: ../data/preferences.ui.h:11
 msgid "5.1-channel"
 msgstr "5.1-ààààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:5
+#: ../data/preferences.ui.h:12
 msgid "AC3 Passthrough"
 msgstr "ààà3 àààààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:6 ../data/properties.ui.h:3
-#: ../src/totem-properties-view.c:273
-msgid "Audio"
-msgstr "àààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Totem Preferences"
+msgstr "ààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:7
-msgid "Audio Output"
-msgstr "ààà àààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:14
+msgid "Playback"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "Co_ntrast:"
-msgstr "àààààààà: (_n)"
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+msgid "Start playing files from last position"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:9
-msgid "Color Balance"
-msgstr "ààà àààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:16
+msgid "Text Subtitles"
+msgstr "ààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
-msgstr "_d àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
+msgstr "_L àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-msgid "Disable screensaver when playing "
-msgstr "ààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:18
+msgid "_Font:"
+msgstr "_ààààààà:"
 
-#. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Display"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+msgid "_Encoding:"
+msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:14
+#: ../data/preferences.ui.h:20
 msgid "External Chapters"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/preferences.ui.h:16
-msgid "Extra Large"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:17 ../data/properties.ui.h:12
-msgid "General"
-msgstr "àààà"
-
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "Large"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:20
+#: ../data/preferences.ui.h:21
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "_c àààààààààà ààààààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#. Audio visualization dimensions
-#: ../data/preferences.ui.h:22
-msgid "Normal"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:23
-msgid "Playback"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#: ../data/preferences.ui.h:22 ../data/properties.ui.h:1
+msgid "General"
+msgstr "àààà"
 
+#. Tab label in the Preferences dialogue
 #: ../data/preferences.ui.h:24
-msgid "Reset to _Defaults"
-msgstr "_D ààààààààààààààààààà àààà àààà "
+msgid "Display"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:25
-msgid "Sat_uration:"
-msgstr "ààààààààà:"
+msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
+msgstr "_R ààààà àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà ààààààààà."
 
 #: ../data/preferences.ui.h:26
-msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
-msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààààà àààà àà àààààààà ààààààà"
+msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
+msgstr "_d àààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:27
-msgid "Start playing files from last position"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:28 ../src/backend/bacon-video-widget.c:5522
-#: ../src/totem-properties-view.c:232
-msgid "Stereo"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:29
-msgid "Text Subtitles"
-msgstr "ààà àààààààààààààààà"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:30
-msgid "Totem Preferences"
-msgstr "ààààà àààààààààààà"
+msgid "Disable screensaver when playing "
+msgstr "ààà àààààààààà àààà àààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:31 ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/preferences.ui.h:28 ../data/properties.ui.h:9
 #: ../src/totem-properties-view.c:275
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:32
+#: ../data/preferences.ui.h:29
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "àààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:33
+#: ../data/preferences.ui.h:30
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:34
+#: ../data/preferences.ui.h:31
+msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
+msgstr "ààà ààà àààààà ààààààààààà àààà àà àààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:32
+msgid "_Type of visualization:"
+msgstr "àààààà ààà:"
+
+#: ../data/preferences.ui.h:33
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "àààààà àààà:"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:35
-msgid "_Audio output type:"
-msgstr "ààà àààààààààà ààà:"
+#: ../data/preferences.ui.h:34
+msgid "Color Balance"
+msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../data/preferences.ui.h:36
+#: ../data/preferences.ui.h:35
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "ààààààààà: (_B)"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:36
+msgid "Co_ntrast:"
+msgstr "àààààààà: (_n)"
+
 #: ../data/preferences.ui.h:37
-msgid "_Encoding:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+msgid "Sat_uration:"
+msgstr "ààààààààà:"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:38
-msgid "_Font:"
-msgstr "_ààààààà:"
-
-#: ../data/preferences.ui.h:39
 msgid "_Hue:"
 msgstr "ààààà:"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:39
+msgid "Reset to _Defaults"
+msgstr "_D ààààààààààààààààààà àààà àààà "
+
 #: ../data/preferences.ui.h:40
-msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
-msgstr "_L àààààààààà ààààààààààààààà àààààààààààà ààààààààààààààà àààààààà."
+msgid "Audio Output"
+msgstr "ààà àààààààà"
 
 #: ../data/preferences.ui.h:41
-msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
-msgstr "_R ààààà àààààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààà àààà ààààààààà."
-
-#: ../data/preferences.ui.h:42
-msgid "_Type of visualization:"
-msgstr "àààààà ààà:"
+msgid "_Audio output type:"
+msgstr "ààà àààààààààà ààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "àààààà:"
+#: ../data/preferences.ui.h:42 ../data/properties.ui.h:14
+#: ../src/totem-properties-view.c:273
+msgid "Audio"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../data/properties.ui.h:2
+msgid "Title:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:3
 msgid "Artist:"
 msgstr "àààààà:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+msgid "Duration:"
+msgstr "ààà àààà:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:5
-msgid "Channels:"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "Year:"
+msgstr "àààààà:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "Codec:"
-msgstr "àààààà:"
+msgid "Album:"
+msgstr "àààààà:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
@@ -476,401 +483,424 @@ msgstr "àààààààà:"
 msgid "Container:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "ààà àààà:"
-
 #: ../data/properties.ui.h:11
+msgid "Codec:"
+msgstr "àààààà:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:12
 msgid "Framerate:"
 msgstr "ààààààààààà:"
 
 #: ../data/properties.ui.h:13
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ààààààààààà:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:15
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
-msgid "Title:"
-msgstr "ààààààà:"
-
 #: ../data/properties.ui.h:16
-msgid "Year:"
-msgstr "àààààà:"
+msgid "Channels:"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1
-msgid "Play movies"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+#. Title
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:80 ../src/totem.c:246
+#: ../src/totem.c:254 ../src/totem-menu.c:789 ../src/totem-object.c:1658
+msgid "Videos"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:2
+msgid "Play movies"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
 msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
 msgstr "àààààà;àààààààà;àààà;àààààààààààà;ààààààà;àààààà;àààààà;ààààà;"
 
-#. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3 ../data/totem.ui.h:49 ../src/totem.c:238
-#: ../src/totem.c:247 ../src/totem-menu.c:790 ../src/totem-object.c:1658
-msgid "Videos"
-msgstr "ààààààààààà"
-
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (ààààà àààà)"
+msgid "_Open"
+msgstr "ààà (_O)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "2.11:1 (DVB)"
-msgstr "2.11:1 (DVB)"
+msgid "Open _Location"
+msgstr "àààààà ààà (_L)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "àààààààààà(_F)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "A_udio Menu"
-msgstr "àààààààà ààààà (_u)"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ààààààààààààà (_n)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "About this application"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà"
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "ààààààààààà (_l)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
-msgctxt "Aspect ratio"
-msgid "Auto"
-msgstr "ààààààààà"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "àààààààà àààààà (_R)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:7
-msgid "Clear the playlist"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà"
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààà (_Q)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:8
-msgid "Configure plugins to extend the application"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà  àààààà"
+msgid "_Movie"
+msgstr "àààààààààà (_M)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:9
-msgid "Decrease volume"
-msgstr "ààààààà àààà"
+msgid "_Eject"
+msgstr "àààààààààà(_E)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:10
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:11
-msgid "Fit Window to Movie"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
+msgid "_Properties"
+msgstr "àààààààà (_P)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "Go to the DVD menu"
-msgstr "DVD ààààààààà àààà"
+msgid "View the properties of the current stream"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "Go to the angle menu"
-msgstr "ààà ààààààààà àààà"
+msgid "Play / P_ause"
+msgstr "àààààà P/ ààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:14
-msgid "Go to the audio menu"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
+msgid "Play or pause the movie"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:15
-msgid "Go to the chapter menu"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
+msgid "_Edit"
+msgstr "àààà (_E)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:16
-msgid "Go to the title menu"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà"
+msgid "_Clear Playlist"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "Help contents"
-msgstr "àààà ààààààààààààà"
+msgid "Clear the playlist"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "Increase volume"
-msgstr "ààààààà àààààààààà"
+msgid "Plugins..."
+msgstr "ààààààààààààààà..."
 
 #: ../data/totem.ui.h:19
-msgid "Next chapter or movie"
-msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
+msgid "Configure plugins to extend the application"
+msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà  àààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:20
-msgid "Play / P_ause"
-msgstr "àààààà P/ ààààà"
+msgid "_View"
+msgstr "àààààà (_V)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:21
-msgid "Play or pause the movie"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààààààààààà"
+msgid "Fit Window to Movie"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "Plugins..."
-msgstr "ààààààààààààààà..."
+msgid "_Resize 1:2"
+msgstr "ààà àààààààà 1:2"
 
 #: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Previous chapter or movie"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
+msgid "Resize to half the original video size"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà àààà ààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "_1:1 ààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:25
+msgid "Resize to the original video size"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "_2:1ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
-msgid "Resize to half the original video size"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààà àààà ààààà"
-
 #: ../data/totem.ui.h:28
-msgid "Resize to the original video size"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààà"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "ààààààà ààà (_A)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "S_idebar"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "Switch An_gles"
+msgstr "àààààààà àààààà (_g)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:30
-msgid "S_ubtitles"
-msgstr "àààààààààààààààà (_u)"
+msgid "Switch camera angles"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:31
+msgid "_Go"
+msgstr "àààà (_G)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:32
-msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
-msgstr "ààààà ààààààà 16:9 (ààààààààà) àààà àààààààààà"
+msgid "_DVD Menu"
+msgstr "_DVD ààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
-msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
-msgstr "2.11:1 (DVB) ààààà ààààààààà àààààààààà"
+msgid "Go to the DVD menu"
+msgstr "DVD ààààààààà àààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:34
-msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
-msgstr "4:3 (TV) ààààà ààààààààà àààààààààà"
+msgid "_Title Menu"
+msgstr "ààààààà ààààà (_T)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:35
-msgid "Sets automatic aspect ratio"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
+msgid "Go to the title menu"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:36
-msgid "Sets square aspect ratio"
-msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
+msgid "A_udio Menu"
+msgstr "àààààààà ààààà (_u)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:37
-msgid "Show _Controls"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà (_C)"
+msgid "Go to the audio menu"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:38
-msgid "Show controls"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà"
+msgid "_Angle Menu"
+msgstr "ààà ààààà (_A)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:39
-msgid "Show or hide the sidebar"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà/ààà"
+msgid "Go to the angle menu"
+msgstr "ààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:40
-msgid "Skip _Backwards"
-msgstr "àààààààààà àààààà (_B)"
+msgid "_Chapter Menu"
+msgstr "àààààààà ààààà (_C)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:41
-msgid "Skip _Forward"
-msgstr "àààààààààà àààààà (_F)"
+msgid "Go to the chapter menu"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:42
-msgid "Skip backwards"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+msgid "_Next Chapter/Movie"
+msgstr "àààààà àààààààààà/àààààààààà (_N)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:43
-msgid "Skip forward"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+msgid "Next chapter or movie"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:44
-msgid "Square"
-msgstr "àààààà"
+msgid "_Previous Chapter/Movie"
+msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààà (_P)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:45
-msgid "Switch An_gles"
-msgstr "àààààààà àààààà (_g)"
+msgid "Previous chapter or movie"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:46
-msgid "Switch camera angles"
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
+msgid "_Sound"
+msgstr "ààà (_S)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:47
-msgid "Time seek bar"
-msgstr "ààà ààààà ààààà"
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "ààà àààààà àààààà(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
-msgid "View the properties of the current stream"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààà"
+#: ../data/totem.ui.h:48
+msgid "Increase volume"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "ààà àààààà àààà (_D)"
 
+#: ../data/totem.ui.h:50
+msgid "Decrease volume"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:51
+msgid "_Help"
+msgstr "àààà (_H)"
+
 #: ../data/totem.ui.h:52
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "ààà àààààà àààààà(_U)"
+msgid "_Contents"
+msgstr "ààààààààààààà (_C)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:53
-msgid "Zoom In"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "Help contents"
+msgstr "àààà ààààààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:54
-msgid "Zoom in"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "_About"
 msgstr "ààààà (_A)"
 
+#: ../data/totem.ui.h:55
+msgid "About this application"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà"
+
 #: ../data/totem.ui.h:56
-msgid "_Angle Menu"
-msgstr "ààà ààààà (_A)"
+msgid "Show _Controls"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà (_C)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:57
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "ààààààà ààà (_A)"
+msgid "Show controls"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "_Chapter Menu"
-msgstr "àààààààà ààààà (_C)"
+msgid "S_idebar"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "_Clear Playlist"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà"
+msgid "Show or hide the sidebar"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà/ààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààààààà (_C)"
+msgctxt "Aspect ratio"
+msgid "Auto"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "_DVD Menu"
-msgstr "_DVD ààààà"
+msgid "Sets automatic aspect ratio"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààà (_E)"
+msgid "Square"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:63
-msgid "_Eject"
-msgstr "àààààààààà(_E)"
+msgid "Sets square aspect ratio"
+msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:64
-msgid "_Go"
-msgstr "àààà (_G)"
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "_Help"
-msgstr "àààà (_H)"
+msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
+msgstr "4:3 (TV) ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:66
-msgid "_Languages"
-msgstr "ààààààà (_L)"
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (ààààà àààà)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "_Movie"
-msgstr "àààààààààà (_M)"
+msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
+msgstr "ààààà ààààààà 16:9 (ààààààààà) àààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:68
-msgid "_Next Chapter/Movie"
-msgstr "àààààà àààààààààà/àààààààààà (_N)"
+msgid "2.11:1 (DVB)"
+msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:69
-msgid "_Previous Chapter/Movie"
-msgstr "ààààààà àààààààààà/àààààààààà (_P)"
+msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
+msgstr "2.11:1 (DVB) ààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:70
-msgid "_Properties"
-msgstr "àààààààà (_P)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:71
-msgid "_Resize 1:2"
-msgstr "ààà àààààààà 1:2"
+msgid "S_ubtitles"
+msgstr "àààààààààààààààà (_u)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:73
-msgid "_Sound"
-msgstr "ààà (_S)"
+msgid "_Languages"
+msgstr "ààààààà (_L)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:74
-msgid "_Title Menu"
-msgstr "ààààààà ààààà (_T)"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:75
-msgid "_View"
-msgstr "àààààà (_V)"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:76
+msgid "Skip _Forward"
+msgstr "àààààààààà àààààà (_F)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:77
+msgid "Skip forward"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:78
+msgid "Skip _Backwards"
+msgstr "àààààààààà àààààà (_B)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:79
+msgid "Skip backwards"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../data/totem.ui.h:82
+msgid "Time seek bar"
+msgstr "ààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
 msgstr "àààààà ààààààà  àààààààà àààààààà àààààààà."
 
-#: ../data/video-list.ui.h:1
-msgid "Add the video to the playlist"
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà "
-
-#: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-msgid "_Add to Playlist"
-msgstr "_A ààààà àààààààààà àààà "
-
 #: ../src/backend/bacon-video-widget.c:1643
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP àààààà àààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2944
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2942
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ààà àààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2948
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:2946
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ààààààààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3345
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3343
 msgid "The server you are trying to connect to is not known."
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3346
 msgid "The connection to this server was refused."
 msgstr "àààà àààààààààààààà ààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3351
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3349
 msgid "The specified movie could not be found."
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3358
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3356
 msgid "The server refused access to this file or stream."
 msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3364
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3362
 msgid "Authentication is required to access this file or stream."
 msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3371
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3369
 msgid "You are not allowed to open this file."
 msgstr "àààà àààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3376
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3374
 msgid "This location is not a valid one."
 msgstr "ààà ààààààààààààààà  àààà àààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3384
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3382
 msgid "The movie could not be read."
 msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3407
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3415
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3405
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3413
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
-"The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+"The playback of this movie requires the following plugins which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr[0] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
-msgstr[1] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà."
+msgstr[0] "àààà àààààààààààà ààààà ààà %s àààààà àààà; ààà ààààààààààààààà. "
+msgstr[1] ""
+"àààà àààààààààààà ààààà ààà àààà ààààà ààààààààà àààà; ààà ààààààààààààààà: \n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3426
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3424
 msgid ""
 "An audio or video stream is not handled due to missing codecs. You might "
 "need to install additional plugins to be able to play some types of movies"
@@ -878,30 +908,31 @@ msgstr ""
 "ààààà ààà ààààààààààà ààà ààà àààààà àààààà ààààà àààààààààààààààà. ààà ààà "
 "ààààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3436
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:3434
 msgid ""
 "This file cannot be played over the network. Try downloading it locally "
 "first."
 msgstr "àààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà. ààààààààà àààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5518 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5514 ../src/totem-properties-view.c:228
 msgid "Surround"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5520 ../src/totem-properties-view.c:230
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5516 ../src/totem-properties-view.c:230
 msgid "Mono"
 msgstr "ààà(àààà)"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5805
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5801
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ààààààààà àààààà àààààààààà ààààà ààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5987
+#: ../src/backend/bacon-video-widget.c:5983
 msgid ""
 "Some necessary plug-ins are missing. Make sure that the program is correctly "
 "installed."
 msgstr ""
-"ààà ààààààà ààààààààà ààààààààà. ààààà àààààà àààààààààààààà àà ààààà àààààà ààààà."
+"ààà ààààààà ààààààààà ààààààààà. ààààà àààààà àààààààààààààà àà ààààà àààààà "
+"ààààà."
 
 #: ../src/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -971,8 +1002,10 @@ msgid ""
 "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
-"`%s' àààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àà ààààààààà ààààààààààà."
-"ààààààà àààààà àààààààààà àààààà àà ààààààààààà. àààààà ààààààààà àààà àààààà àààààààààà "
+"`%s' àààà ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààààààààààààààà àà ààààààààà "
+"ààààààààààà."
+"ààààààà àààààà àààààààààà àààààà àà ààààààààààà. àààààà ààààààààà àààà àààààà "
+"àààààààààà "
 "ààààààà ààà àààààà àààààà ààààààààààààààààà. "
 
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:664
@@ -1140,18 +1173,18 @@ msgstr[1] "àààààààà %d ààààààààà"
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:239
+#: ../src/totem.c:247
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà. ààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-cell-renderer-video.c:126
-msgid "Unknown video"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà (àààààà)"
-
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:94
 msgid "_Play Now"
 msgstr "(_P) àààààà ààààààà"
 
+#: ../src/totem-dnd-menu.c:97
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "_A ààààà àààààààààà àààà "
+
 #: ../src/totem-dnd-menu.c:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà àààà"
@@ -1181,8 +1214,10 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"ààààà àààà àààà àààààààààà. ààààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààà "
-"àààà ààààààààààà àààà 2àà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààà "
+"ààààà àààà àààà àààààààààà. ààààààà àààà àààà àààààà ààààààààààà "
+"ààààààààààààà ààààààà "
+"àààà ààààààààààà àààà 2àà ààààààà àààààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààà "
+"ààààààà "
 "(àààààààààààà) ààààààààà. àààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/totem-interface.c:361
@@ -1192,8 +1227,10 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"ààààà  àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààà ààààà,"
-"ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà àààààà "
+"ààààà  àààààààààààà àààà àààààààààààààààà ààààààààààààààààà. ààààà ààààà "
+"ààààà,"
+"ààààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààààààà. àààà "
+"àààààà "
 "ààààààààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../src/totem-interface.c:365
@@ -1202,15 +1239,18 @@ msgid ""
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr ""
-"àààà àààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà "
-"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà.Free Software Foundation, "
+"àààà àààààààà ààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà ààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà "
+"àààààààà. ààààààààààà àààà àààà àààààààààà àààààà àààààààà.Free Software "
+"Foundation, "
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA "
 
 #: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààà ààà ààààààààààà àààààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
 #: ../src/totem-menu.c:291
@@ -1223,19 +1263,19 @@ msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:789
+#: ../src/totem-menu.c:788
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ààààààààààà Â 2002-2009  ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:794
+#: ../src/totem-menu.c:792
 msgid "translator-credits"
 msgstr "I. Felix <ifelix redhat com>. Dr. T. Vasudevan <agnihot3 gmail com>"
 
-#: ../src/totem-menu.c:798
+#: ../src/totem-menu.c:796
 msgid "Totem Website"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:829
+#: ../src/totem-menu.c:827
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ààààààààààààààà àààààà"
 
@@ -1246,7 +1286,8 @@ msgid ""
 "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s\n"
-"'%s --help' à àààààà ààààààààà àààà àààààà ààà  ààààààààààà àààà àààààààà ààààà.\n"
+"'%s --help' à àààààà ààààààààà àààà àààààà ààà  ààààààààààà àààà àààààààà "
+"ààààà.\n"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
 #: ../src/totem-object.c:591
@@ -1700,14 +1741,10 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààà àààà
 msgid "Add Directory"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:330
-msgid "No video URI"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà"
-
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:841
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:848
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1718,15 +1755,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:842
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:849
 msgid "Filename"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:844
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:851
 msgid "Resolution"
 msgstr "ààààààààà "
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:847
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:854
 msgid "Duration"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1747,13 +1784,13 @@ msgid "Autoloads text subtitles"
 msgstr "àààààààààààààààà  àààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:1
-msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
-msgstr "àààààààà (ààà)àààààà àààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/brasero-disc-recorder.plugin.in.h:2
+msgid "Records (S)VCDs or video DVDs"
+msgstr "àààààààà (ààà)àààààà àààààà àààààà ààà"
+
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:65
 msgid "_Create Video Disc..."
 msgstr "(_C) àààààà ààààà ààààààààà ..."
@@ -1761,7 +1798,8 @@ msgstr "(_C) àààààà ààààà ààààààààà ..."
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:66
 msgid "Create a video DVD or a (S)VCD from the currently opened movie"
 msgstr ""
-"àààààààààà àààààààààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà àààààà ààà (ààà)àààààà àààààààààà"
+"àààààààààà àààààààààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà àààààà ààà (ààà)àààààà "
+"àààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:68
 msgid "Copy Vide_o DVD..."
@@ -1799,56 +1837,56 @@ msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "ààààà àààààààààààààààà ààààà:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-msgid "Add Chapter..."
-msgstr "àààààààààà àààà..."
+msgid "_Remove Chapter"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà (_R)"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:2
-msgid "Add New Chapters"
-msgstr "ààààà ààààààààààààà àààà"
+msgid "Remove the chapter from the list"
+msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààà àààààà "
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-msgid "Create a new chapter list for the movie"
-msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà "
+msgid "_Go to Chapter"
+msgstr "_G àààà àààààààààààààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "àààà àààààààààààààààà àààà"
-
-#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
 msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "àààààààààààààà  àààà àààààààààààààààà  àààà"
 
+#: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
+msgid "Add Chapter..."
+msgstr "àààààààààà àààà..."
+
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:6
-msgid "Load Chapters..."
-msgstr "ààààààààààààà à àààààààà..."
+msgid "Remove Chapter"
+msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:7
-msgid "Load chapters from an external CMML file"
-msgstr "ààà CMML àààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà."
+msgid "Go to Chapter"
+msgstr "àààà àààààààààààààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:8
-msgid "No chapter data"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà"
+msgid "Save Changes"
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-msgid "Remove Chapter"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
+msgid "No chapter data"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-msgid "Remove the chapter from the list"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààà àààààà "
+msgid "Load Chapters..."
+msgstr "ààààààààààààà à àààààààà..."
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-msgid "Save Changes"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+msgid "Load chapters from an external CMML file"
+msgstr "ààà CMML àààààààààààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-msgid "_Go to Chapter"
-msgstr "_G àààà àààààààààààààààà àààà"
+msgid "Add New Chapters"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-msgid "_Remove Chapter"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà (_R)"
+msgid "Create a new chapter list for the movie"
+msgstr "àààààààààààààààà ààààà àààààààà àààààààà ààààààààà "
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
@@ -1891,7 +1929,8 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
 msgid ""
 "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà àà ààààààààààà"
+msgstr ""
+"àààààààààà àààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààà àààààà àààààà àà ààààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
 msgid "Open Chapter File"
@@ -1921,7 +1960,9 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààààààà, àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààà àààààà. "
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààààààààààààààààà, àààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà ààààà "
+"àààààà. "
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
@@ -1940,7 +1981,8 @@ msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
 msgstr ""
-"àà-ààà (D-Bus) àààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààà ààà "
+"àà-ààà (D-Bus) àààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààà "
+"ààà "
 "àààààà"
 
 #: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
@@ -1965,34 +2007,34 @@ msgid "The URI â%sâ is not supported."
 msgstr "àààààà â%sâ àààà ààààààààà."
 
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
-msgstr "àà àààààààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
 msgid "Grilo Browser"
 msgstr "àààààà  ààààà"
 
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources"
+msgstr "àà àààààààààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà"
+
 #: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
 msgid "Add to Playlist"
 msgstr "ààààà àààààààààà àààà "
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1186
-msgid "Browse"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
 msgid "Copy Location"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1229
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:3 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1220
+msgid "Browse"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4 ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1263
 msgid "Search"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:454
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:455
 msgid "Browse Error"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:609
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:624
 msgid "Search Error"
 msgstr "ààààà àààà"
 
@@ -2014,7 +2056,8 @@ msgstr "àààààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:2
 msgid "Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààààà àà àààààààààà."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààààà àà àààààààààà."
 
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
@@ -2049,13 +2092,13 @@ msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:1
-msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
-msgstr "ààààà ààààà àààààààààààààà àààà àààààààààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.plugin.in.h:2
+msgid "Look for subtitles for the currently playing movie"
+msgstr "ààààà ààààà àààààààààààààà àààà àààààààààààà ààààà"
+
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààààà"
@@ -2131,37 +2174,38 @@ msgid "The language to search for subtitles for movies in."
 msgstr "ààààààààààààààà àààààààààààààààà ààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:1
-msgid "Adds movie properties to the sidebar"
-msgstr "àààà ààààààà àààààà/ààà"
-
-#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
 msgid "Movie Properties"
 msgstr "àààààà àààààààà"
 
+#: ../src/plugins/properties/movie-properties.plugin.in.h:2
+msgid "Adds movie properties to the sidebar"
+msgstr "àààà ààààààà àààààà/ààà"
+
 #: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "rpdb2 password"
+msgstr "rpdb2 àààààààààà"
+
+#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
 "remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
 msgstr ""
-"ààààààà à ààà ààààà àààààà àààààà àààà ààààààààààààààà  rpdb2 àààààààààà ààààààààà "
+"ààààààà à ààà ààààà àààààà àààààà àààà ààààààààààààààà  rpdb2 àààààààààà "
+"ààààààààà "
 "àààààààààà. ààà ààààààà ààààààààà ààà àààààààààààà ààààààà ààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "rpdb2 password"
-msgstr "rpdb2 àààààààààà"
-
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive Python console"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive Python console"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
+
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
@@ -2198,26 +2242,28 @@ msgid ""
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
-"ààà  ààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà2 ààà ààààààà ààààààààà "
-"ààà àààààààààààààà. ààààààààà ààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààààààààà "
+"ààà  ààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà2 ààà "
+"ààààààà ààààààààà "
+"ààà àààààààààààààà. ààààààààà ààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààààà ààààààà "
+"ààààààààààààààà "
 "ààà àààààààààààà  àààààààààà ('totem') ààààààààààààà. "
 
 #: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:1
-msgid "Adds files that have been played to recent files"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
 msgid "Recent files"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
-msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+#: ../src/plugins/recent/recent.plugin.in.h:2
+msgid "Adds files that have been played to recent files"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
 msgid "Rotation Plugin"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Allows videos to be rotated if they are in the wrong orientation"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:50
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "_R ààààààààààà àààààà"
@@ -2257,25 +2303,25 @@ msgid "Movie stream"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:1
-msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
-msgstr "àààà àààà àààààààààààà àààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
 msgid "Screen Saver"
 msgstr "àààà àààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/screensaver/screensaver.plugin.in.h:2
+msgid "Deactivates the screen saver when a movie is playing"
+msgstr "àààà àààà àààààààààààà àààà àààààààààà ààààà ààààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:1
+msgid "Screenshot width (in pixels):"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà (àààààààààà):"
+
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
 msgid "Calculate the number of screenshots"
 msgstr "àààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:2
+#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
 msgid "Number of screenshots:"
 msgstr "àààà ààààààààààààà ààà:"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/gallery.ui.h:3
-msgid "Screenshot width (in pixels):"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà (àààààààààà):"
-
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot-filename-builder.c:147
@@ -2292,13 +2338,13 @@ msgid "Screenshot from %s - %d.png"
 msgstr "àààààààààààààà %s-%d.png àààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:1
-msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààà, àààààààààà àààààà ààààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
 msgid "Screenshot"
 msgstr "àààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/screenshot/screenshot.plugin.in.h:2
+msgid "Allows screenshots and galleries to be taken of videos"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààààà, àààààààààà àààààà ààààààààààààà."
+
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-gallery.c:91
 msgid "Save Gallery"
 msgstr "ààààààà àààà"
@@ -2349,14 +2395,14 @@ msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:1
-msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
-msgstr "\"àààààààà ààààà\"  àààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:196
 msgid "Skip To"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
+#: ../src/plugins/skipto/skipto.plugin.in.h:2
+msgid "Provides the \"Skip to\" dialog"
+msgstr "\"àààààààà ààààà\"  àààààààà àààààààààà"
+
 #: ../src/plugins/skipto/skipto.ui.h:1
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "_S àààààààà ààààà:"
@@ -2386,6 +2432,15 @@ msgstr "_S ààààà ààààà..."
 msgid "Skip to a specific time"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààà"
 
+#~ msgid "Add the video to the playlist"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà "
+
+#~ msgid "Unknown video"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà (àààààà)"
+
+#~ msgid "No video URI"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààà"
+
 #~ msgid "Play movies and songs"
 #~ msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà"
 
@@ -2434,18 +2489,12 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà à
 #~ msgid "Networking"
 #~ msgstr "àààààààààààà"
 
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "àààààà ààà... (_L)"
-
 #~ msgid "Open a file"
 #~ msgstr "ààà àààààà àààààààààà"
 
 #~ msgid "Open a non-local file"
 #~ msgstr "àààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#~ msgid "Prefere_nces"
-#~ msgstr "ààààààààààààà (_n)"
-
 #~ msgid "Quit the program"
 #~ msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
 
@@ -2455,24 +2504,9 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà à
 #~ msgid "Set the shuffle mode"
 #~ msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 
-#~ msgid "Shuff_le Mode"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà"
-
 #~ msgid "Switch to fullscreen"
 #~ msgstr "àààààààààààààà àààààà"
 
-#~ msgid "_Fullscreen"
-#~ msgstr "àààààààààà(_F)"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "ààà... (_O)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "àààààààà (_Q)"
-
-#~ msgid "_Repeat Mode"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààààà"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
 #~ "over the network."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]