[gnome-weather] Added Polish translation



commit c966cd0ac2378ac440e39f400ef2983b84d0740d
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Dec 1 21:32:28 2012 +0100

    Added Polish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/pl.po   |  200 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 201 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 7d5856f..a419207 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1 +1,2 @@
 it
+pl
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..583bbd9
--- /dev/null
+++ b/po/pl.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl
+# JeÅli masz jakiekolwiek uwagi odnoszÄce siÄ do tÅumaczenia lub chcesz
+# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
+# gnomepl aviary pl
+# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-weather\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-01 21:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 21:30+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Language: Polish\n"
+"X-Poedit-Country: Poland\n"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:1
+msgid "Weather"
+msgstr "Pogoda"
+
+#: ../data/gnome-weather.desktop.in.h:2
+msgid "Show weather conditions and forecast"
+msgstr "WyÅwietlanie warunkÃw pogodowych i prognozy"
+
+#: ../src/widget.py:34
+msgid "Location: "
+msgstr "PoÅoÅenie: "
+
+#: ../src/conditions.py:26
+msgid "Current conditions:"
+msgstr "Obecnie warunki:"
+
+#: ../src/conditions.py:47
+msgid "Temperature: "
+msgstr "Temperatura: "
+
+#: ../src/conditions.py:49
+msgid "Wind: "
+msgstr "Wiatr: "
+
+#: ../src/forecast.py:86
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
+
+#: ../src/forecast.py:91
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutro"
+
+#: ../src/strings.py:22
+msgid "Monday night"
+msgstr "PoniedziaÅek w nocy"
+
+#: ../src/strings.py:22
+msgid "Monday morning"
+msgstr "PoniedziaÅek rano"
+
+#: ../src/strings.py:22
+msgid "Monday afternoon"
+msgstr "PoniedziaÅek popoÅudniu"
+
+#: ../src/strings.py:22
+msgid "Monday evening"
+msgstr "PoniedziaÅek wieczorem"
+
+#: ../src/strings.py:23
+msgid "Tuesday night"
+msgstr "Wtorek w nocy"
+
+#: ../src/strings.py:23
+msgid "Tuesday morning"
+msgstr "Wtorek rano"
+
+#: ../src/strings.py:23
+msgid "Tuesday afternoon"
+msgstr "Wtorek popoÅudniu"
+
+#: ../src/strings.py:23
+msgid "Tuesday evening"
+msgstr "Wtorek wieczorem"
+
+#: ../src/strings.py:24
+msgid "Wednesday night"
+msgstr "Åroda w nocy"
+
+#: ../src/strings.py:24
+msgid "Wednesday morning"
+msgstr "Åroda rano"
+
+#: ../src/strings.py:24
+msgid "Wednesday afternoon"
+msgstr "Åroda popoÅudniu"
+
+#: ../src/strings.py:24
+msgid "Wednesday evening"
+msgstr "Åroda wieczorem"
+
+#: ../src/strings.py:25
+msgid "Thursday night"
+msgstr "Czwartek w nocy"
+
+#: ../src/strings.py:25
+msgid "Thursday morning"
+msgstr "Czwartek rano"
+
+#: ../src/strings.py:25
+msgid "Thursday afternoon"
+msgstr "Czwartek popoÅudniu"
+
+#: ../src/strings.py:25
+msgid "Thursday evening"
+msgstr "Czwartek wieczorem"
+
+#: ../src/strings.py:26
+msgid "Friday night"
+msgstr "PiÄtek w nocy"
+
+#: ../src/strings.py:26
+msgid "Friday morning"
+msgstr "PiÄtek rano"
+
+#: ../src/strings.py:26
+msgid "Friday afternoon"
+msgstr "PiÄtek popoÅudniu"
+
+#: ../src/strings.py:26
+msgid "Friday evening"
+msgstr "PiÄtek wieczorem"
+
+#: ../src/strings.py:27
+msgid "Saturday night"
+msgstr "Sobota w nocy"
+
+#: ../src/strings.py:27
+msgid "Saturday morning"
+msgstr "Sobota rano"
+
+#: ../src/strings.py:27
+msgid "Saturday afternoon"
+msgstr "Sobota popoÅudniu"
+
+#: ../src/strings.py:27
+msgid "Saturday evening"
+msgstr "Sobota wieczorem"
+
+#: ../src/strings.py:28
+msgid "Sunday night"
+msgstr "Niedziela w nocy"
+
+#: ../src/strings.py:28
+msgid "Sunday morning"
+msgstr "Niedziela rano"
+
+#: ../src/strings.py:28
+msgid "Sunday afternoon"
+msgstr "Niedziela popoÅudniu"
+
+#: ../src/strings.py:28
+msgid "Sunday evening"
+msgstr "Niedziela wieczorem"
+
+#: ../src/strings.py:31
+msgid "This night"
+msgstr "Dzisiejsza noc"
+
+#: ../src/strings.py:31
+msgid "This morning"
+msgstr "Dzisiaj rano"
+
+#: ../src/strings.py:31
+msgid "This afternoon"
+msgstr "Dzisiejsze popoÅudnie"
+
+#: ../src/strings.py:31
+msgid "This evening"
+msgstr "Dzisiejszy wieczÃr"
+
+#: ../src/strings.py:32
+msgid "Tomorrow night"
+msgstr "Jutro w nocy"
+
+#: ../src/strings.py:32
+msgid "Tomorrow morning"
+msgstr "Jutro rano"
+
+#: ../src/strings.py:32
+msgid "Tomorrow afternoon"
+msgstr "Jutro popoÅudniu"
+
+#: ../src/strings.py:32
+msgid "Tomorrow evening"
+msgstr "Jutro wieczorem"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]