[zenity/gnome-3-2] Updated slovak translation
- From: Peter MrÃz <petermraz src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [zenity/gnome-3-2] Updated slovak translation
- Date: Sat, 1 Dec 2012 20:11:13 +0000 (UTC)
commit 2a55ed75ebdda5dc546804fdebb8a8f46a0534e3
Author: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Dec 1 21:11:08 2012 +0100
Updated slovak translation
po/sk.po | 790 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 524 insertions(+), 266 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 99bd8c5..7d910f7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,20 +1,23 @@
# Slovak translation for zenity.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2006, 2008, 2010, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the zenity package.
-# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008, 2010.
+# Marcel Telka <marcel telka sk>, 2003-2006, 2008, 2010.
+# DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zenity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=zenity&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 01:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 18:00+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
+"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-26 14:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-26 22:13+0100\n"
+"Last-Translator: DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../src/about.c:64
msgid ""
@@ -24,9 +27,10 @@ msgid ""
"option) any later version.\n"
msgstr ""
"Tento program je slobodnà softvÃr. MÃÅete ho ÅÃriÅ a/alebo modifikovaÅ podÄa "
-"ustanovenà Menej vÅeobecnej verejnej licencie GNU, vydanej nadÃciou Free "
-"Software Foundation a to buÄ verzie 2 tejto licencie, alebo (podÄa vÃÅho "
-"uvÃÅenia) kterejkoÄvek neskorÅej verzie.\n"
+"ustanovenà licencie GNU Lesser General Public License (Menej vÅeobecnà "
+"zverejÅovacia licencia GNU), vydanej nadÃciou Free Software Foundation a to "
+"buÄ verzie 2 tejto licencie, alebo (podÄa vÃÅho uvÃÅenia) ktorejkoÄvek "
+"neskorÅej verzie.\n"
#: ../src/about.c:68
msgid ""
@@ -37,8 +41,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tento program je rozÅirovanà v nÃdeji, Åe bude uÅitoÄnÃ, avÅak BEZ "
"AKEJKOÄVEK ZÃRUKY. Neposkytujà sa ani odvodenà zÃruky PREDAJNOSTI alebo "
-"VHODNOSTI PRE URÄITÃ ÃÄEL. ÄalÅie podrobnosti hÄadajte v Menej vÅeobecnej "
-"verejnej licencii GNU.\n"
+"VHODNOSTI PRE URÄITÃ ÃÄEL. ÄalÅie podrobnosti hÄadajte v licencii GNU Lesser "
+"General Public License.\n"
#: ../src/about.c:72
msgid ""
@@ -46,597 +50,851 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"KÃpiu Menej vÅeobecnej verejnej licencie GNU ste mali dostaÅ spolu s tÃmto "
-"programom. Ak sa tak nestalo, napÃÅte na adresu Free Software Foundation, "
-"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"KÃpiu licencie GNU Lesser General Public License ste mali dostaÅ spolu s "
+"tÃmto programom. Ak sa tak nestalo, napÃÅte na adresu Free Software "
+"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
+"USA."
#: ../src/about.c:265
msgid "translator-credits"
-msgstr "Marcel Telka <marcel telka sk>"
+msgstr ""
+"Marcel Telka <marcel telka sk>\n"
+"DuÅan Kazik <prescott66 gmail com>"
+# desc
#: ../src/about.c:277
msgid "Display dialog boxes from shell scripts"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà oknà zo skriptov shellu"
+msgstr "Zobrazuje dialÃgovà oknà zo skriptov shellu"
-#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:105
#, c-format
msgid "You must specify a dialog type. See 'zenity --help' for details\n"
msgstr ""
-"MusÃte zadaÅ typ dialÃgovÃho okna. Pozrite si 'zenity --help' pre viac "
-"podrobnostÃ\n"
+"MusÃte zadaÅ typ dialÃgovÃho okna. Viac podrobnostà zÃskate po zadanà "
+"prÃkazu âzenity --helpâ\n"
-#: ../src/notification.c:138
+#: ../src/notification.c:95
#, c-format
msgid "could not parse command from stdin\n"
-msgstr "nepodarilo sa analyzovaÅ prÃkaz zo ÅtandardnÃho vstupu (stdin)\n"
+msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ prÃkaz zo ÅtandardnÃho vstupu (stdin)\n"
-#: ../src/notification.c:177
+#: ../src/notification.c:122
#, c-format
msgid "Could not parse message from stdin\n"
msgstr "Nepodarilo sa analyzovaÅ sprÃvu zo ÅtandardnÃho vstupu (stdin)\n"
-#: ../src/notification.c:262 ../src/notification.c:279
+# window title
+#: ../src/notification.c:198
msgid "Zenity notification"
-msgstr "OznÃmenia Zenity"
+msgstr "Zenity - oznÃmenie"
+
+# GtkLabel label
+#: ../src/password.c:64
+msgid "Type your password"
+msgstr "Zadajte vaÅe heslo"
-#: ../src/scale.c:56
+# GtkLabel label
+#: ../src/password.c:99
+msgid "Username:"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà meno:"
+
+# GtkLabel label
+#: ../src/password.c:115
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../src/scale.c:57
#, c-format
msgid "Maximum value must be greater than minimum value.\n"
msgstr "MaximÃlna hodnota musà byÅ vÃÄÅia ako minimÃlna hodnota.\n"
-#: ../src/scale.c:63
+#: ../src/scale.c:64
#, c-format
msgid "Value out of range.\n"
msgstr "Hodnota mimo rozsah.\n"
-#: ../src/tree.c:321
+#: ../src/tree.c:327
#, c-format
msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
-msgstr "Nie sà zadanà titulka stÄpcov pre dialÃgovà okno zoznamu.\n"
+msgstr "Nie sà zadanà nÃzvy stÄpcov pre dialÃgovà okno so zoznamom.\n"
-#: ../src/tree.c:327
+#: ../src/tree.c:333
#, c-format
msgid "You should use only one List dialog type.\n"
-msgstr "Mali by ste pouÅiÅ len typ dialÃgovÃho okna zoznamu.\n"
+msgstr "Mali by ste pouÅiÅ iba jeden typ dialÃgovÃho okna so zoznamom.\n"
+# GtkLabel label
#: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "PridaÅ novà poloÅku"
+#| msgid "Forms dialog"
+msgid "<b>Forms dialog</b>"
+msgstr "<b>DialÃgovà okno s formulÃrom</b>"
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "UpraviÅ hodnotu mierky"
+msgid "Add a new entry"
+msgstr "Pridanie novej poloÅky"
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=687190
+# GtkDialog title
#: ../src/zenity.ui.h:3
+msgid "Adjust the scale value"
+msgstr "Ãprava hodnoty mierky"
+
+# GtkLabel label
+#: ../src/zenity.ui.h:4
msgid "All updates are complete."
msgstr "VÅetky aktualizÃcie sà hotovÃ."
-#: ../src/zenity.ui.h:4
+# GtkLabel label
+#: ../src/zenity.ui.h:5
msgid "An error has occurred."
msgstr "Vyskytla sa chyba."
-#: ../src/zenity.ui.h:5
+# GtkLabel label
+#: ../src/zenity.ui.h:6
msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Ste si istÃ, Åe chcete pokraÄovaÅ?"
+msgstr "Naozaj chcete pokraÄovaÅ?"
-#: ../src/zenity.ui.h:6
+# GtkLabel label
+#: ../src/zenity.ui.h:7
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alendÃr:"
-#: ../src/zenity.ui.h:7
+# GtkDialog title
+#: ../src/zenity.ui.h:8
msgid "Calendar selection"
msgstr "VÃber kalendÃra"
-#: ../src/zenity.ui.h:8
+# GtkDialog title
+#: ../src/zenity.ui.h:9
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/zenity.ui.h:9
+# GtkDialog title
+#: ../src/zenity.ui.h:10
msgid "Information"
msgstr "InformÃcia"
-#: ../src/zenity.ui.h:10
+# GtkDialog title
+#: ../src/zenity.ui.h:11
msgid "Progress"
-msgstr "IndikÃtor postupu"
+msgstr "Priebeh"
-#: ../src/zenity.ui.h:11
+# GtkDialog title
+#: ../src/zenity.ui.h:12
msgid "Question"
msgstr "OtÃzka"
-#: ../src/zenity.ui.h:12
+# GtkLabel label
+#: ../src/zenity.ui.h:13
msgid "Running..."
-msgstr "SpÃÅÅam..."
+msgstr "SpÃÅÅa sa..."
-#: ../src/zenity.ui.h:13
+# GtkLabel label
+#: ../src/zenity.ui.h:14
msgid "Select a date from below."
msgstr "Vyberte dÃtum niÅÅie."
-#: ../src/zenity.ui.h:14
+# GtkDialog title
+#: ../src/zenity.ui.h:15
msgid "Select items from the list"
-msgstr "Vyberte poloÅky zo zoznamu"
+msgstr "VÃber poloÅky zo zoznamu"
-#: ../src/zenity.ui.h:15
+# GtkLabel label
+#: ../src/zenity.ui.h:16
msgid "Select items from the list below."
msgstr "Vyberte poloÅky zo zoznamu niÅÅie."
-#: ../src/zenity.ui.h:16
+# GtkDialog title
+#: ../src/zenity.ui.h:17
msgid "Text View"
msgstr "Zobrazenie textu"
-#: ../src/zenity.ui.h:17
+# GtkDialog title
+#: ../src/zenity.ui.h:18
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../src/zenity.ui.h:18
+# GtkLabel label
+#: ../src/zenity.ui.h:19
msgid "_Enter new text:"
msgstr "_Zadajte novà text:"
-#: ../src/option.c:127
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:150
msgid "Set the dialog title"
-msgstr "NastaviÅ titulok dialÃgovÃho okna"
+msgstr "Nastavà titulok dialÃgovÃho okna"
-#: ../src/option.c:128
+#: ../src/option.c:151
msgid "TITLE"
msgstr "TITULOK"
-#: ../src/option.c:136
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:159
msgid "Set the window icon"
-msgstr "NastaviÅ ikonu okna"
+msgstr "Nastavà ikonu okna"
-#: ../src/option.c:137
+#: ../src/option.c:160
msgid "ICONPATH"
-msgstr "CESTAKIKONE"
+msgstr "CESTA_K_IKONE"
-#: ../src/option.c:145
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:168
msgid "Set the width"
-msgstr "NastaviÅ ÅÃrku"
+msgstr "Nastavà ÅÃrku"
-#: ../src/option.c:146
+#: ../src/option.c:169
msgid "WIDTH"
msgstr "ÅÃRKA"
-#: ../src/option.c:154
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:177
msgid "Set the height"
-msgstr "NastaviÅ vÃÅku"
+msgstr "Nastavà vÃÅku"
-#: ../src/option.c:155
+#: ../src/option.c:178
msgid "HEIGHT"
msgstr "VÃÅKA"
-#: ../src/option.c:163
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:186
msgid "Set dialog timeout in seconds"
-msgstr "NastaviÅ v sekundÃch Äasovà limit dialÃgovÃho okna"
+msgstr "Nastavà Äasovà limit dialÃgovÃho okna v sekundÃch"
#. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:165
+#: ../src/option.c:188
msgid "TIMEOUT"
-msgstr "ÄASOVÃLIMIT"
-
-#: ../src/option.c:179
-msgid "Display calendar dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno kalendÃra"
+msgstr "ÄASOVÃ_LIMIT"
-#: ../src/option.c:188 ../src/option.c:248 ../src/option.c:291
-#: ../src/option.c:324 ../src/option.c:436 ../src/option.c:575
-#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:731 ../src/option.c:764
-msgid "Set the dialog text"
-msgstr "NastaviÅ text dialÃgovÃho okna"
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:196
+msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgstr "Nastavà oznaÄenie tlaÄidla Ok"
-#: ../src/option.c:189 ../src/option.c:249 ../src/option.c:258
-#: ../src/option.c:292 ../src/option.c:325 ../src/option.c:437
-#: ../src/option.c:543 ../src/option.c:576 ../src/option.c:648
-#: ../src/option.c:657 ../src/option.c:666 ../src/option.c:732
-#: ../src/option.c:765
+#: ../src/option.c:197 ../src/option.c:206 ../src/option.c:230
+#: ../src/option.c:290 ../src/option.c:299 ../src/option.c:333
+#: ../src/option.c:374 ../src/option.c:494 ../src/option.c:601
+#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:708 ../src/option.c:767
+#: ../src/option.c:776 ../src/option.c:820 ../src/option.c:861
+#: ../src/option.c:966
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
-#: ../src/option.c:197
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:205
+msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgstr "Nastavà oznaÄenie tlaÄidla ZruÅiÅ"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:220
+msgid "Display calendar dialog"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno kalendÃra"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:229 ../src/option.c:289 ../src/option.c:332
+#: ../src/option.c:373 ../src/option.c:493 ../src/option.c:635
+#: ../src/option.c:707 ../src/option.c:819 ../src/option.c:860
+#: ../src/option.c:965
+msgid "Set the dialog text"
+msgstr "Nastavà text dialÃgovÃho okna"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:238
msgid "Set the calendar day"
-msgstr "NastaviÅ deÅ v kalendÃri"
+msgstr "Nastavà deÅ v kalendÃri"
-#: ../src/option.c:198
+#: ../src/option.c:239
msgid "DAY"
msgstr "DEÅ"
-#: ../src/option.c:206
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:247
msgid "Set the calendar month"
-msgstr "NastaviÅ mesiac v kalendÃri"
+msgstr "Nastavà mesiac v kalendÃri"
-#: ../src/option.c:207
+#: ../src/option.c:248
msgid "MONTH"
msgstr "MESIAC"
-#: ../src/option.c:215
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:256
msgid "Set the calendar year"
-msgstr "NastaviÅ rok v kalendÃri"
+msgstr "Nastavà rok v kalendÃri"
-#: ../src/option.c:216
+#: ../src/option.c:257
msgid "YEAR"
msgstr "ROK"
-#: ../src/option.c:224
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:265 ../src/option.c:983
msgid "Set the format for the returned date"
-msgstr "NastaviÅ formÃt vrÃtenÃho dÃtumu"
+msgstr "Nastavà formÃt vrÃtenÃho dÃtumu"
-#: ../src/option.c:225
+#: ../src/option.c:266 ../src/option.c:984
msgid "PATTERN"
msgstr "VZOR"
-#: ../src/option.c:239
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:280
msgid "Display text entry dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno na zadÃvanie textu"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno na zadÃvanie textu"
-#: ../src/option.c:257
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:298
msgid "Set the entry text"
-msgstr "NastaviÅ text poloÅky"
+msgstr "Nastavà text poloÅky"
-#: ../src/option.c:266
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:307
msgid "Hide the entry text"
-msgstr "SkryÅ text poloÅky"
+msgstr "Skryje text poloÅky"
-#: ../src/option.c:282
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:323
msgid "Display error dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno chyby"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno chyby"
-#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:333 ../src/option.c:674
-#: ../src/option.c:740
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:341 ../src/option.c:382 ../src/option.c:716
+#: ../src/option.c:828
msgid "Do not enable text wrapping"
-msgstr "NepovoliÅ zalomenie textu"
+msgstr "Nepovolà zalomenie textu"
-#: ../src/option.c:315
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:350 ../src/option.c:391 ../src/option.c:725
+#: ../src/option.c:837
+msgid "Do not enable pango markup"
+msgstr "Nepovolà znaÄkovacà jazyk pango"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:364
msgid "Display info dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno informÃciÃ"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno s informÃciami"
-#: ../src/option.c:348
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:405
msgid "Display file selection dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno pre vÃber sÃboru"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno na vÃber sÃboru"
-#: ../src/option.c:357
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:414
msgid "Set the filename"
-msgstr "NastaviÅ nÃzov sÃboru"
+msgstr "Nastavà nÃzov sÃboru"
-#: ../src/option.c:358 ../src/option.c:699
+#: ../src/option.c:415 ../src/option.c:749
msgid "FILENAME"
-msgstr "NÃZOVSÃBORU"
+msgstr "NÃZOV_SÃBORU"
-#: ../src/option.c:366
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:423
msgid "Allow multiple files to be selected"
-msgstr "PovoliÅ vÃber viacerÃch sÃborov"
+msgstr "Povolà vÃber viacerÃch sÃborov"
-#: ../src/option.c:375
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:432
msgid "Activate directory-only selection"
-msgstr "AktivovaÅ vÃber len prieÄinkov"
+msgstr "Aktivuje vÃber obmedzenà iba na adresÃre"
-#: ../src/option.c:384
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:441
msgid "Activate save mode"
-msgstr "AktivovaÅ ukladacà reÅim"
+msgstr "Aktivuje ukladacà reÅim"
-#: ../src/option.c:393 ../src/option.c:472
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:450 ../src/option.c:529 ../src/option.c:974
msgid "Set output separator character"
-msgstr "NastaviÅ oddeÄovacà znak vÃstupu"
+msgstr "Nastavà oddeÄovacà znak vÃstupu"
-#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:473
+#: ../src/option.c:451 ../src/option.c:530 ../src/option.c:975
msgid "SEPARATOR"
-msgstr "ODDEÄ0VAÄ"
+msgstr "ODDEÄOVAÄ"
-#: ../src/option.c:402
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:459
msgid "Confirm file selection if filename already exists"
-msgstr "PotvrdiÅ vÃber sÃboru ak nÃzov sÃboru uÅ existuje"
+msgstr "Potvrdà vÃber sÃboru, ak nÃzov sÃboru uÅ existuje"
-#: ../src/option.c:411
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:468
msgid "Sets a filename filter"
-msgstr "Nastavà filter nÃzvu sÃbor"
+msgstr "Nastavà filter nÃzvu sÃboru"
#. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:413
+#: ../src/option.c:470
msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
msgstr "NÃZOV | VZOR1 VZOR2 ..."
-#: ../src/option.c:427
+# DK: "list dialog-om" je myslene toto:
+# http://library.gnome.org/users/zenity/stable/list.html.en - cize okno so zoznamom
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:484
msgid "Display list dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno zoznamu"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno so zoznamom"
-#: ../src/option.c:445
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:502
msgid "Set the column header"
-msgstr "NastaviÅ hlaviÄku stÄpca"
+msgstr "Nastavà hlaviÄku stÄpca"
-#: ../src/option.c:446
+#: ../src/option.c:503
msgid "COLUMN"
msgstr "STÄPEC"
-#: ../src/option.c:454
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:511
msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "PouÅiÅ zaÅkrtÃvacie polÃÄka pre prvà stÄpec"
+msgstr "PouÅije zaÅkrtÃvacie polia pre prvà stÄpec"
-#: ../src/option.c:463
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:520
msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "PouÅiÅ rÃdiovà tlaÄidlà pre prvà stÄpec"
+msgstr "PouÅije rÃdiovà tlaÄidlà pre prvà stÄpec"
-#: ../src/option.c:481
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:538
msgid "Allow multiple rows to be selected"
-msgstr "PovoliÅ vÃber viacerÃch riadkov"
+msgstr "Povolà vÃber viacerÃch riadkov"
-#: ../src/option.c:490 ../src/option.c:707
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:547 ../src/option.c:757
msgid "Allow changes to text"
-msgstr "PovoliÅ zmeny textu"
+msgstr "Povolà zmeny textu"
-#: ../src/option.c:499
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:556
msgid ""
"Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
"columns)"
msgstr ""
-"VytlaÄiÅ zadanà stÄpec (Åtandardne 1. MÃÅete pouÅiÅ 'ALL' na vytlaÄenie "
-"vÅetkÃch stÄpcov)"
+"VypÃÅe zadanà stÄpec (Pri nezadanà stÄpca sa vypÃÅe predvolenà prvà stÄpec. "
+"MÃÅete pouÅiÅ âALLâ na vypÃsanie vÅetkÃch stÄpcov)"
#. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:501 ../src/option.c:510
+#: ../src/option.c:558 ../src/option.c:567
msgid "NUMBER"
msgstr "ÄÃSLO"
-#: ../src/option.c:509
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:566
msgid "Hide a specific column"
-msgstr "SkryÅ konkrÃtny stÄpec"
+msgstr "Skryje zadanà stÄpec"
-#: ../src/option.c:518
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:575
msgid "Hides the column headers"
msgstr "Skryje hlaviÄky stÄpcov"
-#: ../src/option.c:533
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:591
msgid "Display notification"
-msgstr "ZobraziÅ oznÃmenia"
+msgstr "Zobrazà oznÃmenie"
-#: ../src/option.c:542
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:600
msgid "Set the notification text"
-msgstr "NastaviÅ text oznÃmenia"
+msgstr "Nastavà text oznÃmenia"
-#: ../src/option.c:551
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:609
msgid "Listen for commands on stdin"
-msgstr "PoÄÃvaÅ prÃkazy zo ÅtandardnÃho vstupu (stdin)"
+msgstr "Bude oÄakÃvaÅ prÃkazy zo ÅtandardnÃho vstupu (stdin)"
-#: ../src/option.c:566
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:626
msgid "Display progress indication dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno s indikÃtorom postupu"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno s indikÃtorom priebehu"
-#: ../src/option.c:584
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:644
msgid "Set initial percentage"
-msgstr "NastaviÅ poÄiatoÄnà percento"
+msgstr "Nastavà poÄiatoÄnà percento"
-#: ../src/option.c:585
+#: ../src/option.c:645
msgid "PERCENTAGE"
msgstr "PERCENTO"
-#: ../src/option.c:593
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:653
msgid "Pulsate progress bar"
-msgstr "PulzovaÅ indikÃtor postupu"
+msgstr "IndikÃtor priebehu bude puzlovaÅ"
-#: ../src/option.c:603
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:663
#, no-c-format
msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
-msgstr "ZatvoriÅ dialÃgovà okno pri dosiahnutà 100 %"
+msgstr "Zatvorà dialÃgovà okno pri dosiahnutà 100 %"
+# cmd desc
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: ../src/option.c:613
+#: ../src/option.c:673
#, no-c-format
-msgid "Kill parent process if cancel button is pressed"
-msgstr "ZabiÅ rodiÄovskà proces po stlaÄenà tlaÄidla 'zruÅiÅ'"
+msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
+msgstr "Zabije rodiÄovskà proces po stlaÄenà tlaÄidla ZruÅiÅ"
+# cmd desc
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=611103
-#: ../src/option.c:623
+#: ../src/option.c:683
#, no-c-format
-msgid "Hide cancel button"
-msgstr "SkryÅ tlaÄidlo 'zruÅiÅ'"
+msgid "Hide Cancel button"
+msgstr "Skryje tlaÄidlo ZruÅiÅ"
-#: ../src/option.c:638
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:698
msgid "Display question dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno s otÃzkou"
-
-#: ../src/option.c:656
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Nastavà oznaÄenie tlaÄidla Ok"
-
-#: ../src/option.c:665
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
-msgstr "Nastavà oznaÄenie tlaÄidla ZruÅiÅ"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno s otÃzkou"
-#: ../src/option.c:689
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:739
msgid "Display text information dialog"
-msgstr "ZobraziÅ textovà informaÄnà dialÃgovà okno"
+msgstr "Zobrazà textovà informaÄnà dialÃgovà okno"
-#: ../src/option.c:698
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:748
msgid "Open file"
-msgstr "OtvoriÅ sÃbor"
+msgstr "Otvorà sÃbor"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:766
+msgid "Set the text font"
+msgstr "Nastavà pÃsmo textu"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:775
+msgid "Enable an I read and agree checkbox"
+msgstr "Povolà zaÅkrtÃvacie pole o sÃhlase s textom"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:785
+msgid "Enable html support"
+msgstr "Povolà podporu html"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:794
+msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgstr ""
+"Nastavà adresu url namiesto sÃboru. Funguje iba pri pouÅità voÄby --html."
+
+#: ../src/option.c:795
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: ../src/option.c:722
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:810
msgid "Display warning dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno s upozornenÃm"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno s upozornenÃm"
-#: ../src/option.c:755
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:851
msgid "Display scale dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno mierky"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno s mierkou"
-#: ../src/option.c:773
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:869
msgid "Set initial value"
-msgstr "NastaviÅ poÄiatoÄnà hodnotu"
+msgstr "Nastavà poÄiatoÄnà hodnotu"
-#: ../src/option.c:774 ../src/option.c:783 ../src/option.c:792
-#: ../src/option.c:801 ../src/option.c:843
+#: ../src/option.c:870 ../src/option.c:879 ../src/option.c:888
+#: ../src/option.c:897 ../src/option.c:1032
msgid "VALUE"
msgstr "HODNOTA"
-#: ../src/option.c:782
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:878
msgid "Set minimum value"
-msgstr "NastaviÅ minimÃlnu hodnotu"
+msgstr "Nastavà minimÃlnu hodnotu"
-#: ../src/option.c:791
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:887
msgid "Set maximum value"
-msgstr "NastaviÅ maximÃlnu hodnotu"
+msgstr "Nastavà maximÃlnu hodnotu"
-#: ../src/option.c:800
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:896
msgid "Set step size"
-msgstr "NastaviÅ veÄkosÅ kroku"
+msgstr "Nastavà veÄkosÅ kroku"
-#: ../src/option.c:809
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:905
msgid "Print partial values"
-msgstr "VytlaÄiÅ ÄiastoÄnà hodnoty"
+msgstr "VypÃÅe ÄiastoÄnà hodnoty"
-#: ../src/option.c:818
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:914
msgid "Hide value"
-msgstr "SkryÅ hodnotu"
-
-#: ../src/option.c:833
+msgstr "Skryje hodnotu"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:929
+msgid "Display forms dialog"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno s formulÃrmi"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:938
+msgid "Add a new Entry in forms dialog"
+msgstr "Pridà novà poloÅku do dialÃgovÃho okna s formulÃrmi"
+
+#: ../src/option.c:939 ../src/option.c:948
+msgid "Field name"
+msgstr "NÃzov poÄa"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:947
+msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
+msgstr "Pridà novà poloÅku s heslom do dialÃgovÃho okna s formulÃrmi"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:956
+msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
+msgstr "Pridà novà kalendÃr do dialÃgovÃho okna s formulÃrmi"
+
+#: ../src/option.c:957
+msgid "Calendar field name"
+msgstr "NÃzov poÄa pre kalendÃr"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:998
+msgid "Display password dialog"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno na zadanie hesla"
+
+# PM: Äo za voÄbu tÃm myslia? sa mi to nevidÃ
+# DK: urobi to presne to, co som napisal."--username" sa pouziva pri volbe "--password" a sposobi to, ze sa zobrazi nie len pole na zadanie hesla ale aj pole na zadanie pouz. mena(username)
+# overenie: zadaj si prikaz "zenity --password --username"
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1007
+msgid "Display the username option"
+msgstr "Zobrazà pole na zadanie pouÅÃvateÄskÃho mena"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1022
msgid "Display color selection dialog"
-msgstr "ZobraziÅ dialÃgovà okno pre vÃber farby"
+msgstr "Zobrazà dialÃgovà okno na vÃber farby"
-#: ../src/option.c:842
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1031
msgid "Set the color"
-msgstr "NastaviÅ farbu"
+msgstr "Nastavà farbu"
-#: ../src/option.c:851
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1040
msgid "Show the palette"
-msgstr "ZobraziÅ paletu"
+msgstr "Zobrazà paletu"
-#: ../src/option.c:866
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1055
msgid "About zenity"
msgstr "O programe zenity"
-#: ../src/option.c:875
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1064
msgid "Print version"
-msgstr "VypÃsaÅ verziu"
+msgstr "VypÃÅe verziu"
-#: ../src/option.c:1584
+#: ../src/option.c:1894
msgid "General options"
msgstr "VÅeobecnà voÄby"
-#: ../src/option.c:1585
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1895
msgid "Show general options"
-msgstr "ZobraziÅ vÅeobecnà voÄby"
+msgstr "Zobrazà vÅeobecnà voÄby"
-#: ../src/option.c:1595
+#: ../src/option.c:1905
msgid "Calendar options"
msgstr "VoÄby kalendÃra"
-#: ../src/option.c:1596
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1906
msgid "Show calendar options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby kalendÃra"
+msgstr "Zobrazà voÄby kalendÃra"
-#: ../src/option.c:1606
+#: ../src/option.c:1916
msgid "Text entry options"
msgstr "VoÄby textovÃho vstupu"
-#: ../src/option.c:1607
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1917
msgid "Show text entry options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby textovÃho vstupu"
+msgstr "Zobrazà voÄby textovÃho vstupu"
-#: ../src/option.c:1617
+#: ../src/option.c:1927
msgid "Error options"
msgstr "VoÄby chÃb"
-#: ../src/option.c:1618
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1928
msgid "Show error options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby chÃb"
+msgstr "Zobrazà voÄby chÃb"
-#: ../src/option.c:1628
+#: ../src/option.c:1938
msgid "Info options"
-msgstr "InformaÄnà voÄby"
+msgstr "VoÄby informÃcie"
-#: ../src/option.c:1629
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1939
msgid "Show info options"
-msgstr "ZobraziÅ informaÄnà voÄby"
+msgstr "Zobrazà voÄby informÃcie"
-#: ../src/option.c:1639
+#: ../src/option.c:1949
msgid "File selection options"
msgstr "VoÄby vÃberu sÃboru"
-#: ../src/option.c:1640
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1950
msgid "Show file selection options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby vÃberu sÃboru"
+msgstr "Zobrazà voÄby vÃberu sÃboru"
-#: ../src/option.c:1650
+#: ../src/option.c:1960
msgid "List options"
msgstr "VoÄby zoznamu"
-#: ../src/option.c:1651
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1961
msgid "Show list options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby zoznamu"
+msgstr "Zobrazà voÄby zoznamu"
-#: ../src/option.c:1661
+#: ../src/option.c:1972
msgid "Notification icon options"
msgstr "VoÄby oznamovacej ikony"
-#: ../src/option.c:1662
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1973
msgid "Show notification icon options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby oznamovacej ikony"
+msgstr "Zobrazà voÄby oznamovacej ikony"
-#: ../src/option.c:1672
+#: ../src/option.c:1984
msgid "Progress options"
-msgstr "VoÄby indikÃtora postupu"
+msgstr "VoÄby indikÃtora priebehu"
-#: ../src/option.c:1673
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1985
msgid "Show progress options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby indikÃtora postupu"
+msgstr "Zobrazà voÄby indikÃtora priebehu"
-#: ../src/option.c:1683
+#: ../src/option.c:1995
msgid "Question options"
msgstr "VoÄby otÃzky"
-#: ../src/option.c:1684
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:1996
msgid "Show question options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby otÃzky"
+msgstr "Zobrazà voÄby otÃzky"
-#: ../src/option.c:1694
+#: ../src/option.c:2006
msgid "Warning options"
msgstr "VoÄby upozornenia"
-#: ../src/option.c:1695
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2007
msgid "Show warning options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby upozornenia"
+msgstr "Zobrazà voÄby upozornenia"
-#: ../src/option.c:1705
+#: ../src/option.c:2017
msgid "Scale options"
msgstr "VoÄby mierky"
-#: ../src/option.c:1706
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2018
msgid "Show scale options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby mierky"
+msgstr "Zobrazà voÄby mierky"
-#: ../src/option.c:1716
+#: ../src/option.c:2028
msgid "Text information options"
msgstr "VoÄby textovej informÃcie"
-#: ../src/option.c:1717
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2029
msgid "Show text information options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby textovej informÃcie"
+msgstr "Zobrazà voÄby textovej informÃcie"
-#: ../src/option.c:1727
+#: ../src/option.c:2039
msgid "Color selection options"
msgstr "VoÄby vÃberu farby"
-#: ../src/option.c:1728
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2040
msgid "Show color selection options"
-msgstr "ZobraziÅ voÄby vÃberu farby"
+msgstr "Zobrazà voÄby vÃberu farby"
+
+#: ../src/option.c:2050
+msgid "Password dialog options"
+msgstr "VoÄby dialÃgovÃho okna na zadanie hesla"
+
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2051
+msgid "Show password dialog options"
+msgstr "Zobrazà voÄby dialÃgovÃho okna na zadanie hesla"
+
+#: ../src/option.c:2061
+msgid "Forms dialog options"
+msgstr "VoÄby dialÃgovÃho okna s formulÃrmi"
-#: ../src/option.c:1738
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2062
+msgid "Show forms dialog options"
+msgstr "Zobrazà voÄby dialÃgovÃho okna s formulÃrmi"
+
+#: ../src/option.c:2072
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "RÃzne voÄby"
-#: ../src/option.c:1739
+# cmd desc
+#: ../src/option.c:2073
msgid "Show miscellaneous options"
-msgstr "ZobraziÅ rÃzne voÄby"
+msgstr "Zobrazà rÃzne voÄby"
-#: ../src/option.c:1764
+#: ../src/option.c:2098
#, c-format
msgid ""
"This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
msgstr ""
-"TÃto voÄba nie je dostupnÃ. ProsÃm, prozrite si --help pre vÅetky moÅnà "
-"pouÅitia.\n"
+"TÃto voÄba nie je dostupnÃ. VÅetky moÅnà voÄby zÃskate po zadanà âzenity --"
+"helpâ.\n"
-#: ../src/option.c:1768
+#: ../src/option.c:2102
#, c-format
msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
-msgstr "--%s nie je podporovanà pre toto dialÃgovà okno\n"
+msgstr "Parameter â--%sâ nie je pre toto okno podporovanÃ\n"
-#: ../src/option.c:1772
+#: ../src/option.c:2106
#, c-format
msgid "Two or more dialog options specified\n"
msgstr "Zadanà dve alebo viac volieb pre dialÃgovà okno\n"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Add a new List in forms dialog"
+#~ msgstr "Pridà novà zoznam do dialÃgovÃho okna s formulÃrmi"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "List field and header name"
+#~ msgstr "Pole so zoznamom a nÃzov hlaviÄky"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "List of values for List"
+#~ msgstr "Zoznam hodnÃt pre zoznam"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "List of values separated by |"
+#~ msgstr "Zoznam hodnÃt oddelenÃch znakom |"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "List of values for columns"
+#~ msgstr "Zoznam hodnÃt pre stÄpce"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Show the columns header"
+#~ msgstr "Zobrazà hlaviÄku pre stÄpce"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Set the modal hint"
+#~ msgstr "Nastavà typ modÃlneho okna"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Set the dialog icon"
+#~ msgstr "Nastavà ikonu dialÃgovÃho okna"
+
+#~ msgid "ICON-NAME"
+#~ msgstr "NÃZOV_IKONY"
+
+# cmd desc
+#~ msgid "Use an image for first column"
+#~ msgstr "PouÅije obrÃzok pre prvà stÄpec"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]