[easytag] Added Slovenian translation



commit 987fb131b9a98a181c75926a7ebabce8c3a57034
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Dec 1 08:27:38 2012 +0100

    Added Slovenian translation

 po/sl.po | 5438 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 5438 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
new file mode 100644
index 0000000..4aa2066
--- /dev/null
+++ b/po/sl.po
@@ -0,0 +1,5438 @@
+# Slovenian translation for easytag.
+# Copyright (C) 2012 easytag's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the easytag package.
+#
+# Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>, 2012
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: easytag master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-30 21:43+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
+"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: sl_SI\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../easytag.desktop.in.h:1
+msgid "Sound File Metadata Editor"
+msgstr "Urejevalnik metapodatkov zvoÄnih datotek"
+
+#: ../easytag.desktop.in.h:2
+msgid "Edit sound file metadata"
+msgstr "Urejanje metapodatkov zvoÄnih datotek"
+
+#: ../easytag.desktop.in.h:3
+msgid "mp3;tag;audio;"
+msgstr "mp3;oznake;tag;zvok;skladbe;"
+
+#: ../src/about.c:139
+msgid ""
+"    EasyTAG is an utility for viewing and editing tags for MP3, MP2, FLAC, "
+"Ogg Vorbis, MP4/AAC, MusePack and Monkey's Audio files. Its simple and nice "
+"GTK+ interface makes tagging easier under GNU/Linux."
+msgstr ""
+
+#: ../src/about.c:147 ../src/about.c:148 ../src/about.c:149 ../src/about.c:150
+#: ../src/about.c:181
+msgid "(German translation)"
+msgstr "(NemÅki prevod)"
+
+#: ../src/about.c:151 ../src/about.c:152
+msgid "(Russian translation)"
+msgstr "(Ruski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:153 ../src/about.c:154
+msgid "(Dutch translation)"
+msgstr "(Nizozemski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:155 ../src/about.c:156 ../src/about.c:157
+msgid "(Swedish translation)"
+msgstr "(Åvedski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:158 ../src/about.c:159 ../src/about.c:160
+msgid "(Hungarian translation)"
+msgstr "(MadÅarski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:161 ../src/about.c:162
+msgid "(Italian translation)"
+msgstr "(Italijanski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:163
+msgid "(Japanese translation)"
+msgstr "(Japonski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:164 ../src/about.c:165
+msgid "(Ukrainian translation)"
+msgstr "(Ukrajinski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:166 ../src/about.c:167
+msgid "(Czech translation)"
+msgstr "(ÄeÅki prevod)"
+
+#: ../src/about.c:168 ../src/about.c:169 ../src/about.c:170
+msgid "(Spanish translation)"
+msgstr "(Åpanski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:171
+msgid "(Polish translation)"
+msgstr "(Poljski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:172
+msgid "(Romanian translation)"
+msgstr "(Romunski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:173
+msgid "(Danish translation)"
+msgstr "(Danski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:174
+msgid "(Greek translation)"
+msgstr "(GrÅki prevod)"
+
+#: ../src/about.c:175
+msgid "(Brazilian Portuguese translation)"
+msgstr "(Portugalsko-brazilski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:176
+msgid "(Bulgarian translation)"
+msgstr "(Bolgarski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:177
+msgid "(Chinese translation)"
+msgstr "(Kitajski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:178
+msgid "(Chinese (Taiwan) translation)"
+msgstr "(Kitajski (Tajvanski) prevod)"
+
+#: ../src/about.c:179
+msgid "(Hebrew translation)"
+msgstr "(Hebrejski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:180
+msgid "(Serbian translation)"
+msgstr "(Srbski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:182
+msgid "(Lithuanian translation)"
+msgstr "(Litvanski prevod)"
+
+#: ../src/about.c:242
+msgid "Extension Name"
+msgstr "Ime razÅiritve"
+
+#: ../src/about.c:243
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../src/about.c:244 ../src/browser.c:3035 ../src/misc.c:1927
+#: ../src/prefs.c:668
+msgid "Comment"
+msgstr "Opomba"
+
+#. Config
+#: ../src/about.c:261
+msgid "Aboutâ"
+msgstr "O programu ..."
+
+#.
+#. * Tab for common information
+#.
+#: ../src/about.c:279 ../src/bar.c:244
+msgid "About"
+msgstr "O programi"
+
+#: ../src/about.c:313
+#, c-format
+msgid "(compiled: %s)"
+msgstr "(izgrajeno: %s)"
+
+#: ../src/about.c:317
+#, c-format
+msgid "(using: GTK+ %d.%d.%d)"
+msgstr "(z uporabo: GTK+ %d.%d.%d)"
+
+#: ../src/about.c:325
+#, c-format
+msgid "Author: %s"
+msgstr "Avtor: %s"
+
+#: ../src/about.c:329 ../src/easytag.c:230
+#, c-format
+msgid "E-mail: %s"
+msgstr "Elektronska poÅta: %s"
+
+#: ../src/about.c:335
+msgid "Web Page: "
+msgstr "Spletna stran:"
+
+#: ../src/about.c:348
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#.
+#. * Tab for extensions
+#.
+#: ../src/about.c:364
+msgid "Extensions"
+msgstr "RazÅiritve"
+
+#: ../src/about.c:430
+#, fuzzy
+msgid "MP3 file support"
+msgstr "Podpora datoteÄnemu sistemu"
+
+#: ../src/about.c:433 ../src/about.c:463 ../src/about.c:475 ../src/about.c:491
+#: ../src/about.c:504 ../src/about.c:516
+#, fuzzy
+msgid "enabled"
+msgstr "omogoÄeno"
+
+#: ../src/about.c:437 ../src/about.c:453 ../src/about.c:466 ../src/about.c:478
+#: ../src/about.c:495 ../src/about.c:507 ../src/about.c:519
+#, fuzzy
+msgid "disabled"
+msgstr "onemogoÄeno"
+
+#: ../src/about.c:446
+msgid "ID3v2.3 tags writting support"
+msgstr "Podpora oznakam ID3v2.3"
+
+#: ../src/about.c:449
+#, fuzzy
+msgid "available"
+msgstr "Pisava programa"
+
+#: ../src/about.c:460
+msgid "Ogg Vorbis file support"
+msgstr "Podpora datotekam Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/about.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Speex file support"
+msgstr "Podpora datoteÄnemu sistemu"
+
+#: ../src/about.c:488
+#, fuzzy
+msgid "FLAC file support"
+msgstr "Podpora datoteÄnemu sistemu"
+
+#: ../src/about.c:501
+msgid "MP4/AAC file support"
+msgstr "Podpora datotekam MP4/AAC"
+
+#: ../src/about.c:513
+#, fuzzy
+msgid "WavPack file support"
+msgstr "Podpora datoteÄnemu sistemu"
+
+#.
+#. * Tab for thanks
+#.
+#: ../src/about.c:528
+msgid "Thanks"
+msgstr "Zahvala"
+
+#: ../src/about.c:548
+msgid "Translations:\n"
+msgstr "Prevodi:\n"
+
+#: ../src/about.c:578
+msgid "General:\n"
+msgstr "SploÅno:\n"
+
+#. g_print(_("ERROR while opening file: '%s' (%s)."),filename_utf8,g_strerror(errno));
+#: ../src/ape_tag.c:74 ../src/et_core.c:4515 ../src/flac_header.c:126
+#: ../src/id3_tag.c:145 ../src/id3_tag.c:1205 ../src/id3_tag.c:1284
+#: ../src/misc.c:1770 ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_header.c:73
+#: ../src/mp4_tag.c:72 ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:186
+#: ../src/mp4_tag.c:195 ../src/mpeg_header.c:209 ../src/ogg_header.c:82
+#: ../src/ogg_header.c:186 ../src/ogg_tag.c:146 ../src/ogg_tag.c:657
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR while opening file: '%s' (%s)."
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke Paradox."
+
+#.
+#. * Main Menu Actions
+#.
+#: ../src/bar.c:148
+#, fuzzy
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by tag"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime."
+
+#: ../src/bar.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Sort list by property"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime."
+
+#: ../src/bar.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by filename"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraÅÄajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Descending by filename"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by creation date"
+msgstr "Razvrsti po datumu na disku (naraÅÄajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Descending by creation date"
+msgstr "Razvrsti po datumu na disku (padajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:155
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by track number"
+msgstr "Åtevilo napak izven sledi"
+
+#: ../src/bar.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Descending by track number"
+msgstr "Åtevilo napak izven sledi"
+
+#: ../src/bar.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by title"
+msgstr "VrstiÄna oznaka"
+
+#: ../src/bar.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Descending by title"
+msgstr "VrstiÄna oznaka"
+
+#: ../src/bar.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by artist"
+msgstr "Albumi izvajalca"
+
+#: ../src/bar.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Descending by artist"
+msgstr "Albumi izvajalca"
+
+#: ../src/bar.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by album artist"
+msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
+
+#: ../src/bar.c:162
+#, fuzzy
+msgid "Descending by album artist"
+msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
+
+#: ../src/bar.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by album"
+msgstr "Po istem _albumu"
+
+#: ../src/bar.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Descending by album"
+msgstr "Po istem _albumu"
+
+#: ../src/bar.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by year"
+msgstr "ZdruÅi po letu"
+
+#: ../src/bar.c:166
+#, fuzzy
+msgid "Descending by year"
+msgstr "ZdruÅi po letu"
+
+#: ../src/bar.c:167
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by genre"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraÅÄajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Descending by genre"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:169
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by comment"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraÅÄajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:170
+#, fuzzy
+msgid "Descending by comment"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by composer"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraÅÄajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Descending by composer"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by original artist"
+msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
+
+#: ../src/bar.c:174
+#, fuzzy
+msgid "Descending by original artist"
+msgstr "od %(artist)s iz %(album)s"
+
+#: ../src/bar.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by copyright"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraÅÄajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:176
+#, fuzzy
+msgid "Descending by copyright"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by URL"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraÅÄajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:178
+#, fuzzy
+msgid "Descending by URL"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by encoder name"
+msgstr "Ime kodirane vaje:"
+
+#: ../src/bar.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Descending by encoder name"
+msgstr "Ime kodirane vaje:"
+
+#: ../src/bar.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by file type"
+msgstr "Polja po meri glede na vrsto datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Descending by file type"
+msgstr "Polja po meri glede na vrsto datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:183
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by file size"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost."
+
+#: ../src/bar.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Descending by file size"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na velikost."
+
+#: ../src/bar.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by duration"
+msgstr "Razvrsti po trajanju"
+
+#: ../src/bar.c:186
+#, fuzzy
+msgid "Descending by duration"
+msgstr "Razvrsti po trajanju"
+
+#: ../src/bar.c:187
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by bitrate"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraÅÄajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:188
+#, fuzzy
+msgid "Descending by bitrate"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Ascending by samplerate"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (naraÅÄajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:190
+#, fuzzy
+msgid "Descending by samplerate"
+msgstr "Razvrsti po imenu datoteke (padajoÄe)"
+
+#: ../src/bar.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Open File(s) withâ"
+msgstr "Odpri dnevniÅko datoteko"
+
+#: ../src/bar.c:193 ../src/cddb.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Select All Files"
+msgstr "Izberi vse datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Unselect All Files"
+msgstr "Zapri vse datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:195 ../src/cddb.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Invert Files Selection"
+msgstr "Zapomni si izbiro"
+
+#: ../src/bar.c:196
+#, fuzzy
+msgid "Delete File(s)"
+msgstr "IzbriÅi datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:197
+#, fuzzy
+msgid "_First File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/bar.c:197
+#, fuzzy
+msgid "First File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/bar.c:198
+#, fuzzy
+msgid "_Previous File"
+msgstr "NaloÅi predhodno datoteko"
+
+#: ../src/bar.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Previous File"
+msgstr "NaloÅi predhodno datoteko"
+
+#: ../src/bar.c:199
+#, fuzzy
+msgid "_Next File"
+msgstr "NaloÅi naslednjo datoteko"
+
+#: ../src/bar.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Next File"
+msgstr "NaloÅi naslednjo datoteko"
+
+#: ../src/bar.c:200
+#, fuzzy
+msgid "_Last File"
+msgstr "Zadnja dnevniÅka datoteka"
+
+#: ../src/bar.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Last File"
+msgstr "Zadnja dnevniÅka datoteka"
+
+#. XXX GTK1 version uses Ctrl+C for scanner, this doesnt work in GTK1 as its copy! in gtk2, behaviour is different
+#. and binding Ctrl+C effectively stops the user copying text..
+#: ../src/bar.c:203
+#, fuzzy
+msgid "S_can File(s)"
+msgstr "Ni mogoÄe odstraniti datoteke %s: %s\n"
+
+#: ../src/bar.c:203
+#, fuzzy
+msgid "Scan File(s)"
+msgstr "PreiÅÄi datoteÄni sistem"
+
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "_Remove Tag(s)"
+msgstr "Odstrani oznako"
+
+#: ../src/bar.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Remove Tag(s)"
+msgstr "Odstrani oznako"
+
+#: ../src/bar.c:205
+#, fuzzy
+msgid "_Undo Last File(s) Changes"
+msgstr "Ali naj bodo spremembe datoteke '%s' shranjene?"
+
+#: ../src/bar.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last File(s) Changes"
+msgstr "Ali naj bodo spremembe datoteke '%s' shranjene?"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "R_edo Last File(s) Changes"
+msgstr "Ali naj bodo spremembe datoteke '%s' shranjene?"
+
+#: ../src/bar.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Redo Last File(s) Changes"
+msgstr "Ali naj bodo spremembe datoteke '%s' shranjene?"
+
+#: ../src/bar.c:207
+#, fuzzy
+msgid "_Save File(s)"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/bar.c:207
+msgid "Save File(s)"
+msgstr "Shrani datoteke"
+
+#: ../src/bar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "_Force Saving File(s)"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke %s"
+
+#: ../src/bar.c:208
+#, fuzzy
+msgid "Force Saving File(s)"
+msgstr "Napaka med shranjevanjem datoteke %s"
+
+#: ../src/bar.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Undo Last Changes"
+msgstr "Razveljavi zadnjo potezo"
+
+#: ../src/bar.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Redo Last Changes"
+msgstr "Ponovi zadnji ukaz"
+
+#: ../src/bar.c:211
+msgid "_Quit"
+msgstr "_KonÄaj"
+
+#: ../src/bar.c:211 ../src/easytag.c:2241 ../src/easytag.c:4916
+#: ../src/easytag.c:4942
+msgid "Quit"
+msgstr "KonÄaj"
+
+#: ../src/bar.c:213
+msgid "_Browser"
+msgstr "_Brskalnik"
+
+#: ../src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to _Home Directory"
+msgstr "Pojdi v domaÄo mapo"
+
+#: ../src/bar.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Go to Home Directory"
+msgstr "Pojdi v domaÄo mapo"
+
+#: ../src/bar.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Go to Desktop Directory"
+msgstr "Pojdi v domaÄo mapo"
+
+#: ../src/bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Go to Documents Directory"
+msgstr "Pojdi v domaÄo mapo"
+
+#: ../src/bar.c:217
+#, fuzzy
+msgid "Go to Downloads Directory"
+msgstr "Pojdi v domaÄo mapo"
+
+#: ../src/bar.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Go to Music Directory"
+msgstr "Pojdi v domaÄo mapo"
+
+#: ../src/bar.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Go to _Default Directory"
+msgstr "Pojdi v domaÄo mapo"
+
+#: ../src/bar.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Go to Default Directory"
+msgstr "Pojdi v domaÄo mapo"
+
+#: ../src/bar.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Set _Current Path as Default"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
+
+#: ../src/bar.c:220
+#, fuzzy
+msgid "Set Current Path as Default"
+msgstr "Shrani trenutne nastavitve kot _privzete"
+
+#: ../src/bar.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Tree View | Artist-Album View"
+msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
+
+#. Only directories changed
+#: ../src/bar.c:222 ../src/easytag.c:2667
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directoryâ"
+msgstr "Napaka preimenovanja sporoÄila"
+
+#: ../src/bar.c:223
+#, fuzzy
+msgid "Reload Directory"
+msgstr "Mapa za namestitev:"
+
+#: ../src/bar.c:224 ../src/browser.c:4157
+#, fuzzy
+msgid "Browse Directory withâ"
+msgstr "Brskanje po mapi s profili ni mogoÄe"
+
+#: ../src/bar.c:225
+#, fuzzy
+msgid "_Collapse Tree"
+msgstr "_Uvozi razliÄico"
+
+#: ../src/bar.c:226
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh Tree"
+msgstr "_Uvozi razliÄico"
+
+#: ../src/bar.c:228 ../src/bar.c:257
+msgid "S_canner"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:229
+#, fuzzy
+msgid "_Fill Tag(s)â"
+msgstr "Oznaka objave:"
+
+#: ../src/bar.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Fill Tag(s)â"
+msgstr "Oznaka objave:"
+
+#: ../src/bar.c:230
+#, fuzzy
+msgid "_Rename File(s) and Directoryâ"
+msgstr "Poimenovanje datotek in map"
+
+#: ../src/bar.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Rename File(s) and Directoryâ"
+msgstr "Poimenovanje datotek in map"
+
+#: ../src/bar.c:231
+#, fuzzy
+msgid "_Process Field(s)â"
+msgstr "Dodaj polje"
+
+#: ../src/bar.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Process Fields(s)â"
+msgstr "Primerjaj skladnosti polj"
+
+#: ../src/bar.c:233
+#, fuzzy
+msgid "_Misc"
+msgstr "_Razno"
+
+#: ../src/bar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Search _File(s)â"
+msgstr "Iskanje datotek"
+
+#: ../src/bar.c:234
+#, fuzzy
+msgid "Search File(s)â"
+msgstr "Iskanje datotek"
+
+#: ../src/bar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "CD Data _Base Searchâ"
+msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega CD nosilca"
+
+#: ../src/bar.c:235
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Searchâ"
+msgstr "StreÅnik CDDB"
+
+#: ../src/bar.c:236
+#, fuzzy
+msgid "Load Filenames from TXTâ"
+msgstr "&NaloÅi izbor iz datoteke ..."
+
+#: ../src/bar.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Write Playlistâ"
+msgstr "branje-pisanje"
+
+#: ../src/bar.c:238 ../src/bar.c:258 ../src/bar.c:259 ../src/bar.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Run Audio Player"
+msgstr "Digitalni zvoÄni predvajalnik"
+
+#: ../src/bar.c:240
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Nastavitve"
+
+#: ../src/bar.c:241
+#, fuzzy
+msgid "_Preferencesâ"
+msgstr "_MoÅnosti ..."
+
+#. Title
+#: ../src/bar.c:241 ../src/prefs.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Preferencesâ"
+msgstr "MoÅnosti ..."
+
+#: ../src/bar.c:243
+#, fuzzy
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_Ä"
+
+#: ../src/bar.c:244
+#, fuzzy
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#.
+#. * Following items are on toolbar but not on menu
+#.
+#: ../src/bar.c:250
+#, fuzzy
+msgid "Stop the current action"
+msgstr "Ustavi trenutno dejanje"
+
+#.
+#. * Popup menu's Actions
+#.
+#: ../src/bar.c:256
+#, fuzzy
+msgid "_File Operations"
+msgstr "Opravila datotek"
+
+#: ../src/bar.c:261
+#, fuzzy
+msgid "CDDB Search File(s)â"
+msgstr "PreiÅÄi celotno datoteko"
+
+#. { AM_ARTIST_OPEN_FILE_WITH,     GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) withâ"),     NULL, _("Open File(s) withâ"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
+#. { AM_ALBUM_OPEN_FILE_WITH,      GTK_STOCK_OPEN,    _("Open File(s) withâ"),     NULL, _("Open File(s) withâ"),     G_CALLBACK(Browser_Open_Run_Program_List_Window??? Browser_Open_Run_Program_Tree_Window???) },
+#: ../src/bar.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Clean Log"
+msgstr "DnevniÅko sporoÄilo:"
+
+#. { AM_BROWSE_SUBDIR,      GTK_STOCK_INDEX,        _("Browse _Sub-directories"),                         NULL, _("Browse _Sub-directories"),                         NULL,                                    FALSE },
+#: ../src/bar.c:272
+#, fuzzy
+msgid "Browse _Sub-directories"
+msgstr "Ustvari nove mape"
+
+#. { AM_BROWSER_HIDDEN_DIR, NULL,                   _("Show Hidden Directories"),                         NULL, _("Show Hidden Directories"),                         G_CALLBACK(Browser_Tree_Rebuild),     FALSE },
+#: ../src/bar.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden Directories"
+msgstr "_PokaÅi skrite razpredelnice"
+
+#: ../src/bar.c:277
+msgid "Show tree browser / Display by Artist and Album"
+msgstr ""
+
+#: ../src/bar.c:314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not merge UI, error was: %s\n"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe doloÄiti vrednosti. SporoÄilo napake:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/bar.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Ready to startâ"
+msgstr "Pripravljeno na usklajevanje"
+
+#: ../src/browser.c:364
+msgid "New default path for files selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browser.c:757 ../src/easytag.c:4914
+msgid "Some files have been modified but not saved"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browser.c:758
+msgid "Do you want to save them before changing the directory?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/browser.c:760
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Directory Change"
+msgstr "Spremeni mapo fotograij"
+
+#: ../src/browser.c:2214
+#, fuzzy
+msgid "<All albums>"
+msgstr "Vsi albumi ({0})"
+
+#: ../src/browser.c:2624
+#, c-format
+msgid "Error: Searching for %s, could not find node %s in tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/browser.c:3033 ../src/browser.c:3161
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "Drevo"
+
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:719 ../src/misc.c:1918
+#, fuzzy
+msgid "File Name"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/cddb.c:720 ../src/misc.c:1919
+#: ../src/prefs.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3038 ../src/cddb.c:436
+#: ../src/cddb.c:721 ../src/misc.c:1920 ../src/prefs.c:665
+#, fuzzy
+msgid "Artist"
+msgstr "Izvajalec"
+
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/misc.c:1921
+#, fuzzy
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Izvajalec albuma"
+
+#: ../src/browser.c:3034 ../src/browser.c:3039 ../src/cddb.c:437
+#: ../src/cddb.c:722 ../src/misc.c:1922 ../src/prefs.c:666
+#, fuzzy
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:723 ../src/misc.c:1924
+#, fuzzy
+msgid "Year"
+msgstr "Leto"
+
+#: ../src/browser.c:3035 ../src/misc.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Sled"
+
+#: ../src/browser.c:3035 ../src/cddb.c:726 ../src/misc.c:1926
+#: ../src/prefs.c:667
+#, fuzzy
+msgid "Genre"
+msgstr "Zvrst"
+
+#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1928 ../src/picture.c:834
+#: ../src/prefs.c:669
+#, fuzzy
+msgid "Composer"
+msgstr "Skladatelj"
+
+#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1929 ../src/prefs.c:670
+#, fuzzy
+msgid "Orig. Artist"
+msgstr "Ime izvajalca"
+
+#: ../src/browser.c:3036 ../src/misc.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Copyright"
+msgstr "Avtorske pravice"
+
+#: ../src/browser.c:3037 ../src/misc.c:1931
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "Naslov URL"
+
+#: ../src/browser.c:3037
+#, fuzzy
+msgid "Encoded By"
+msgstr "Kodirali"
+
+#: ../src/browser.c:3038
+#, fuzzy
+msgid "# Albums"
+msgstr "Albumi"
+
+#: ../src/browser.c:3038 ../src/browser.c:3039
+#, fuzzy
+msgid "# Files"
+msgstr "Datoteke"
+
+#: ../src/browser.c:3058
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent directory"
+msgstr "Pojdi v mapo viÅje"
+
+#: ../src/browser.c:3076
+#, fuzzy
+msgid "Enter a directory to browse."
+msgstr "Brskanje po mapi s profili ni mogoÄe"
+
+#: ../src/browser.c:3085
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory to browse."
+msgstr "Izberite mapo za shranjevanje"
+
+#.
+#. * The label for displaying number of files in path (without subdirs)
+#.
+#: ../src/browser.c:3091
+#, fuzzy
+msgid "â file(s)"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/browser.c:3212
+#, fuzzy
+msgid "Artist & Album"
+msgstr "Izvajalec albuma"
+
+#: ../src/browser.c:3695
+#, fuzzy
+msgid "Rename the directory"
+msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
+
+#: ../src/browser.c:3711
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename the directory '%s' to : "
+msgstr ""
+"Preimenovanje %s v %s ni uspelo:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/browser.c:3730 ../src/misc.c:1270
+#, fuzzy
+msgid "Use mask :"
+msgstr "PoiÅÄi datoteke z &masko:"
+
+#: ../src/browser.c:3733
+msgid "If activated, it will use masks to rename directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/browser.c:3751
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend in Scanner Window) to "
+"rename the directory from tag fields."
+msgstr ""
+
+#: ../src/browser.c:3771 ../src/misc.c:1291 ../src/misc.c:1389
+#: ../src/scan.c:2487 ../src/scan.c:2554 ../src/scan.c:2921
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Scanner Mask"
+msgstr "Zgodovina mask imen datotek"
+
+#. Preview label
+#: ../src/browser.c:3777
+#, fuzzy
+msgid "Rename directory previewâ"
+msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
+
+#: ../src/browser.c:3898
+#, fuzzy
+msgid "You must type a directory name"
+msgstr "Ime mape mora biti vpisano"
+
+#: ../src/browser.c:3899 ../src/browser.c:3920
+#, fuzzy
+msgid "Directory Name Error"
+msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
+
+#: ../src/browser.c:3917
+#, c-format
+msgid "Could not convert '%s' into filename encoding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/browser.c:3919
+#, fuzzy
+msgid "Please use another name"
+msgstr "Testiranec: '{0}' Åe obstaja. Uporabite drugo ime."
+
+#: ../src/browser.c:3989
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The directory name '%s' already exists"
+msgstr "Ime polja Åe obstaja"
+
+#: ../src/browser.c:3990 ../src/easytag.c:2968 ../src/easytag.c:3009
+#: ../src/easytag.c:3036 ../src/easytag.c:3078 ../src/easytag.c:3264
+#, fuzzy
+msgid "Rename File Error"
+msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
+
+#: ../src/browser.c:4029
+#, fuzzy
+msgid "Rename Directory Error"
+msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
+
+#: ../src/browser.c:4059
+#, fuzzy
+msgid "Directory Rename Error"
+msgstr "Napaka preimenovanja sporoÄila"
+
+#: ../src/browser.c:4099
+#, fuzzy
+msgid "Directory renamed"
+msgstr "Mapa za namestitev:"
+
+#: ../src/browser.c:4174 ../src/browser.c:4332
+#, fuzzy
+msgid "Program to run :"
+msgstr "Izbor programa za zagon:"
+
+#: ../src/browser.c:4187
+msgid ""
+"Enter the program to run. It will receive the current directory as parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/browser.c:4315
+#, fuzzy
+msgid "Open File withâ"
+msgstr "Odpri dnevniÅko datoteko"
+
+#: ../src/browser.c:4345
+msgid ""
+"Enter the program to run. It will receive the current file as parameter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/browser.c:4502
+#, fuzzy
+msgid "You must type a program name!"
+msgstr "DoloÄiti morate ime orodja!"
+
+#: ../src/browser.c:4503 ../src/browser.c:4520
+#, fuzzy
+msgid "Program Name Error"
+msgstr ""
+"Napaka teka programa.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/browser.c:4518
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The program '%s' cannot be found"
+msgstr "Ni mogoÄe najti naslova '%s'"
+
+#: ../src/browser.c:4567 ../src/misc.c:919
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't execute %s (error %d)!\n"
+msgstr "ni mogoÄe izvesti ukaza %s"
+
+#: ../src/browser.c:4586 ../src/misc.c:958
+#, fuzzy
+msgid "Can't fork another process!\n"
+msgstr "Ni mogoÄe razvejiti podrejenega procesa (%s)"
+
+#: ../src/browser.c:4621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Executed command: '%s %s'"
+msgstr "_PrekliÄi ukaz"
+
+#: ../src/cddb.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Izvajalec albuma"
+
+#: ../src/cddb.c:227
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#. Note: don't set "" instead of NULL else this will cause problem with translation language
+#: ../src/cddb.c:228 ../src/cddb.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Track Name"
+msgstr "Ime pravila:"
+
+#: ../src/cddb.c:228
+msgid "Time"
+msgstr "Äas"
+
+#: ../src/cddb.c:239
+#, fuzzy
+msgid "CD Data Base Search"
+msgstr "Iskanje preostalih podatkov"
+
+#.
+#. * 1 - Page for automatic search (generate the CDDBId from files)
+#.
+#: ../src/cddb.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Search"
+msgstr "Iskanje vnosa"
+
+#: ../src/cddb.c:283
+#, fuzzy
+msgid "Request CD database :"
+msgstr "Podatkovna zbirka XMCD CD"
+
+#: ../src/cddb.c:293
+msgid ""
+"Request automatically the CDDB database using the selected files (the order "
+"is important!) to generate the CddbID."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:303 ../src/cddb.c:414
+#, fuzzy
+msgid "Stop the searchâ"
+msgstr "Zaustavi razhroÅÄevalnik"
+
+#. Check box to run the scanner
+#: ../src/cddb.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Use local Cddb"
+msgstr "Uporabi krajevni imenik"
+
+#: ../src/cddb.c:313 ../src/cddb.c:766
+msgid ""
+"When activating this option, after loading the fields, the current selected "
+"scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * 2 - Page for manual search
+#.
+#: ../src/cddb.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Manual Search"
+msgstr "priroÄnik orodja za iskanje"
+
+#: ../src/cddb.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Words :"
+msgstr "Besede:"
+
+#: ../src/cddb.c:386
+msgid "Enter the words to search (separated by a space or '+')"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Search options
+#.
+#: ../src/cddb.c:426
+#, fuzzy
+msgid "Search In :"
+msgstr "PoiÅÄi v:"
+
+#: ../src/cddb.c:434
+#, fuzzy
+msgid "All Fields"
+msgstr "Iskanje vseh polj"
+
+#: ../src/cddb.c:439 ../src/picture.c:812 ../src/prefs.c:840
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
+
+#: ../src/cddb.c:461
+msgid "All Categories"
+msgstr "Vse kategorije"
+
+#: ../src/cddb.c:463
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: ../src/cddb.c:464
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasika"
+
+#: ../src/cddb.c:465
+msgid "Country"
+msgstr "DrÅava"
+
+#: ../src/cddb.c:466
+msgid "Folk"
+msgstr "Narodna"
+
+#: ../src/cddb.c:467
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#.
+#. * Misc
+#.
+#: ../src/cddb.c:468 ../src/prefs.c:234 ../src/prefs.c:235
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: ../src/cddb.c:469
+msgid "Newage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:470
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: ../src/cddb.c:471
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: ../src/cddb.c:472
+#, fuzzy
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Kompilacija"
+
+#: ../src/cddb.c:509
+msgid "included : funk, soul, rap, pop, industrial, metal, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:510
+#, fuzzy
+msgid "movies, shows"
+msgstr "Stari filmi"
+
+#: ../src/cddb.c:511
+msgid "others that do not fit in the above categories"
+msgstr ""
+
+#. Button to display/hide the categories
+#: ../src/cddb.c:514
+#, fuzzy
+msgid " Categories "
+msgstr "Kategorije"
+
+#.
+#. * Results command
+#.
+#: ../src/cddb.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Results :"
+msgstr "<b>Rezultati</b>"
+
+#: ../src/cddb.c:529 ../src/misc.c:1970
+msgid "Search :"
+msgstr "PoiÅÄi :"
+
+#: ../src/cddb.c:543
+msgid "Enter the words to search in the list below"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:555
+msgid "Search Next"
+msgstr "PoiÅÄi naslednje"
+
+#: ../src/cddb.c:561
+msgid "Search Previous"
+msgstr "PoiÅÄi predhodno"
+
+#: ../src/cddb.c:572
+msgid "Show only red lines (or show all lines) in the 'Artist / Album' list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:578 ../src/cddb.c:1505
+#, fuzzy
+msgid "Unselect all lines"
+msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
+
+#: ../src/cddb.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Invert lines selection"
+msgstr "Zapomni si izbiro"
+
+#: ../src/cddb.c:590 ../src/cddb.c:1500
+#, fuzzy
+msgid "Select all lines"
+msgstr "Izbor vseh skladb"
+
+#: ../src/cddb.c:703
+msgid ""
+"Select lines to 'apply' to your files list. All lines will be processed if "
+"no line is selected.\n"
+"You can also reorder lines in this list before using 'apply' button."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Apply results to fields...
+#.
+#: ../src/cddb.c:710
+#, fuzzy
+msgid "Set Into :"
+msgstr "Prilepi v"
+
+#: ../src/cddb.c:717
+#, fuzzy
+msgid "All"
+msgstr "Vse razÅiritve"
+
+#: ../src/cddb.c:724
+#, fuzzy
+msgid "Track #"
+msgstr "Åt. skladbe"
+
+#: ../src/cddb.c:725
+#, fuzzy
+msgid "# Tracks"
+msgstr "skladbe"
+
+#. Check box to run the scanner
+#: ../src/cddb.c:763 ../src/misc.c:3002
+msgid "Run the current scanner for each file"
+msgstr ""
+
+#. Check box to use DLM (also used in the preferences window)
+#: ../src/cddb.c:770
+msgid "Match lines with the Levenshtein algorithm"
+msgstr ""
+
+#. Doesn't activate it by default because if the new user don't pay attention to it,
+#. it will not understand why the cddb results aren't loaded correctly...
+#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(CddbUseDLM2),CDDB_USE_DLM);
+#: ../src/cddb.c:775 ../src/prefs.c:1409
+msgid ""
+"When activating this option, the Levenshtein algorithm (DLM : Damerau-"
+"Levenshtein Metric) will be used to match the CDDB title against every file "
+"name in the current folder, and to select the best match. This will be used "
+"when selecting the corresponding audio file, or applying cddb results, "
+"instead of using directly the position order."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:787
+msgid "Load the selected lines or all lines (if no line selected)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:796 ../src/misc.c:2226
+#, fuzzy
+msgid "Ready to searchâ"
+msgstr "Pripravljeno na usklajevanje"
+
+#: ../src/cddb.c:1320
+#, c-format
+msgid ""
+"Album: '%s', artist: '%s', length: '%s', year: '%s', genre: '%s', ID: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:1510
+#, fuzzy
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Obrni izbor"
+
+#: ../src/cddb.c:1518
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Track Number"
+msgstr "Åtevilo napak izven sledi"
+
+#: ../src/cddb.c:1523
+#, fuzzy
+msgid "Sort by Track Name"
+msgstr "RazvrÅÄanje zadetkov po imenu"
+
+#: ../src/cddb.c:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolving host '%s'â"
+msgstr "_Ime gostitelja"
+
+#: ../src/cddb.c:1629
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't resolve host '%s' (%s)!"
+msgstr "Imena gostitelja ni mogoÄe razreÅiti."
+
+#: ../src/cddb.c:1644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create a new socket (%s)!"
+msgstr "Dovoljeno je ustvariti nove arhive"
+
+#. Open connection to the server
+#: ../src/cddb.c:1658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to host '%s', port '%d'â"
+msgstr "Napaka med povezovanjem z gostiteljem."
+
+#: ../src/cddb.c:1665
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't connect to host '%s' (%s)!"
+msgstr "PoveÅi se z gostiteljem SSH"
+
+#: ../src/cddb.c:1671
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to host '%s'"
+msgstr "Povezava z gostiteljem"
+
+#: ../src/cddb.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Receiving data (%s)â"
+msgstr "Napaka med prejemanjem podatkov: %s"
+
+#: ../src/cddb.c:1772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error when reading cddb response (%s)!"
+msgstr "_Predogled videa"
+
+#: ../src/cddb.c:1778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create file '%s' (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti uporabnikove datoteke namizja %s"
+
+#: ../src/cddb.c:1828 ../src/misc.c:3160 ../src/setting.c:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open file '%s' (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke: '%s'"
+
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Freedb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_List_From_String_Gnudb : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#. g_print("Request Cddb_Get_Album_Tracks_List : '%s'\n", cddb_in);
+#. Send the request
+#: ../src/cddb.c:2270 ../src/cddb.c:2590 ../src/cddb.c:3453
+#, fuzzy
+msgid "Sending requestâ"
+msgstr "PoÅiljanje poÅte ..."
+
+#: ../src/cddb.c:2274 ../src/cddb.c:2594 ../src/cddb.c:3158 ../src/cddb.c:3457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't send the request (%s)!"
+msgstr "Ni mogoÄe poslati gesla"
+
+#.
+#. * Read the answer
+#.
+#. Read the answer
+#: ../src/cddb.c:2296 ../src/cddb.c:3171 ../src/cddb.c:3466
+#, fuzzy
+msgid "Receiving dataâ"
+msgstr "Prejemanje\"%s\" od %s"
+
+#: ../src/cddb.c:2303 ../src/cddb.c:2623 ../src/cddb.c:3178 ../src/cddb.c:3473
+#, fuzzy
+msgid "The server returned a wrong answer!"
+msgstr ""
+"StreÅnik je vrnil nepriÄakovane podatke.\n"
+"%d - %s"
+
+#: ../src/cddb.c:2317 ../src/cddb.c:2639 ../src/cddb.c:3193 ../src/cddb.c:3490
+#: ../src/cddb.c:3505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The server returned a wrong answer! (%s)"
+msgstr ""
+"StreÅnik je vrnil nepriÄakovane podatke.\n"
+"%d - %s"
+
+#: ../src/cddb.c:2464
+#, c-format
+msgid "Sorry, the web-based search is currently down!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:2466 ../src/cddb.c:2811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %d matching album(s)"
+msgstr "Po istem _albumu"
+
+#: ../src/cddb.c:2611
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Receiving data of page %d (album %d/%d)â"
+msgstr "album, ki vsebuje te podatke"
+
+#: ../src/cddb.c:2613
+#, c-format
+msgid "Receiving data of page %dâ"
+msgstr "Pridobivanje podatkov strani %d ..."
+
+#: ../src/cddb.c:2778
+#, fuzzy, c-format
+msgid "More results to loadâ"
+msgstr "Natisni rezultate v standardni izpis"
+
+#: ../src/cddb.c:2907
+#, c-format
+msgid "No file selected!"
+msgstr "Ni izbrane datoteke!"
+
+#. The CD redbook standard defines the maximum number of tracks as 99, any
+#. queries with more than 99 tracks will never return a result.
+#: ../src/cddb.c:2915
+#, c-format
+msgid "More than 99 files selected! Can't send request!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:2921
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d file(s) selected!"
+msgstr "%d izbranih datotek (%s)"
+
+#: ../src/cddb.c:3001
+msgid "The path for 'Local CD Data Base' was not defined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:3002
+msgid "Enter it in the preferences window before using this search."
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:3003
+#, fuzzy
+msgid "Local CD searchâ"
+msgstr "UvaÅanje zvoÄnega CD-ja"
+
+#. g_print("Request Cddb_Search_Album_From_Selected_Files : '%s'\n", cddb_in);
+#: ../src/cddb.c:3148
+#, c-format
+msgid "Sending request (CddbId: %s, #tracks: %d, Disc length: %d)â"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:3301
+#, c-format
+msgid "Found %d matching album(s) for DiscID '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:3397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load file: '%s' (%s)!"
+msgstr "NaloÅi datoteko podnapisa"
+
+#. Load the track list of the album
+#: ../src/cddb.c:3696
+#, fuzzy
+msgid "Loading album track listâ"
+msgstr "Lega sledi v albumu."
+
+#: ../src/cddb.c:3896
+#, c-format
+msgid ""
+"You are applying %d lines of the CDDB results to %d lines in the list of "
+"files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/cddb.c:3901
+#, fuzzy
+msgid "Write Tag from CDDBâ"
+msgstr "Odstranitev oznak iz izbora"
+
+#: ../src/charset.c:49
+msgid "Arabic (IBM-864)"
+msgstr "Arabsko (IBM-864)"
+
+#: ../src/charset.c:50
+msgid "Arabic (ISO-8859-6)"
+msgstr "Arabsko (ISO-8859-6)"
+
+#: ../src/charset.c:51
+msgid "Arabic (Windows-1256)"
+msgstr "Arabsko (windows-1256)"
+
+#: ../src/charset.c:52
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Baltsko (ISO-8859-13)"
+
+#: ../src/charset.c:53
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Baltsko (ISO-8859-4)"
+
+#: ../src/charset.c:54
+msgid "Baltic (Windows-1257)"
+msgstr "Baltsko (windows-1257)"
+
+#: ../src/charset.c:55
+msgid "Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "Keltsko (ISO-8859-14)"
+
+#: ../src/charset.c:56
+msgid "Central European (IBM-852)"
+msgstr "Srednjeevropsko (IBM-852)"
+
+#: ../src/charset.c:57
+msgid "Central European (ISO-8859-2)"
+msgstr "Srednjeevropsko (ISO-8859-2)"
+
+#: ../src/charset.c:58
+msgid "Central European (Windows-1250)"
+msgstr "Srednjeevropsko (Windows-1250)"
+
+#: ../src/charset.c:59
+msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
+msgstr "Poenostavljeno kitajsko (GB18030)"
+
+#: ../src/charset.c:60
+msgid "Chinese Simplified (GB2312)"
+msgstr "Poenostavljeno kitajsko (GB2312)"
+
+#: ../src/charset.c:61
+msgid "Chinese Traditional (Big5)"
+msgstr "Tradicionalno kitajsko (Big5)"
+
+#: ../src/charset.c:62
+msgid "Chinese Traditional (Big5-HKSCS)"
+msgstr "Tradicionalno kitajsko (Big5-HKSCS)"
+
+#: ../src/charset.c:63
+msgid "Cyrillic (IBM-855)"
+msgstr "Cirilica (IBM-855)"
+
+#: ../src/charset.c:64
+msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)"
+msgstr "Cirilica (ISO-8859-5)"
+
+#: ../src/charset.c:65
+msgid "Cyrillic (ISO-IR-111)"
+msgstr "Cirilica (ISO-IR-111)"
+
+#: ../src/charset.c:66
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cirilica (KOI8-R)"
+
+#: ../src/charset.c:67
+msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
+msgstr "Cirilica (Windows-1251)"
+
+#: ../src/charset.c:68
+msgid "Cyrillic/Russian (CP-866)"
+msgstr "Cirilica/_Rusko (IBM-866)"
+
+#: ../src/charset.c:69
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (KOI8-U)"
+msgstr "Cirilica/Ukrajinsko (_KOI8-U)"
+
+#: ../src/charset.c:70
+msgid "English (US-ASCII)"
+msgstr "AngleÅko (_US-ASCII)"
+
+#: ../src/charset.c:71
+msgid "Greek (ISO-8859-7)"
+msgstr "GrÅko (ISO-8859-7)"
+
+#: ../src/charset.c:72
+msgid "Greek (Windows-1253)"
+msgstr "GrÅko (Windows-1253)"
+
+#: ../src/charset.c:73
+msgid "Hebrew (IBM-862)"
+msgstr "Hebrejsko (IBM-862)"
+
+#: ../src/charset.c:74
+msgid "Hebrew (Windows-1255)"
+msgstr "Hebrejsko (Windows-1255)"
+
+#: ../src/charset.c:75
+msgid "Japanese (EUC-JP)"
+msgstr "Japonsko (EUC-JP)"
+
+#: ../src/charset.c:76
+msgid "Japanese (ISO-2022-JP)"
+msgstr "Japonsko (ISO-2022-JP)"
+
+#: ../src/charset.c:77
+msgid "Japanese (Shift_JIS)"
+msgstr "Japonsko (Shift-JIS)"
+
+#: ../src/charset.c:78
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Korejsko (EUC-KR)"
+
+#: ../src/charset.c:79
+msgid "Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "Nordijsko (ISO-8859-10)"
+
+#: ../src/charset.c:80
+msgid "South European (ISO-8859-3)"
+msgstr "JuÅno evropsko (ISO-8859-3)"
+
+#: ../src/charset.c:81
+msgid "Thai (TIS-620)"
+msgstr "Tajsko (TIS-620)"
+
+#: ../src/charset.c:82
+msgid "Turkish (IBM-857)"
+msgstr "TurÅko (IBM-857)"
+
+#: ../src/charset.c:83
+msgid "Turkish (ISO-8859-9)"
+msgstr "TurÅko (ISO-8859-9)"
+
+#: ../src/charset.c:84
+msgid "Turkish (Windows-1254)"
+msgstr "TurÅko (Windows-1254)"
+
+#. {N_("Unicode (UTF-7)"),                   "UTF-7"         },
+#: ../src/charset.c:86
+msgid "Unicode (UTF-8)"
+msgstr "Unicode (UTF-8)"
+
+#. {N_("Unicode (UTF-16BE)"),                "UTF-16BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-16LE)"),                "UTF-16LE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32BE)"),                "UTF-32BE"      },
+#. {N_("Unicode (UTF-32LE)"),                "UTF-32LE"      },
+#: ../src/charset.c:93
+msgid "Vietnamese (VISCII)"
+msgstr "Vietnamsko (VISCII)"
+
+#: ../src/charset.c:94
+msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
+msgstr "Vietnamsko (Windows-1258)"
+
+#: ../src/charset.c:95
+msgid "Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "Hebrejsko predoÄeno (ISO-8859-8)"
+
+#: ../src/charset.c:96
+msgid "Western (IBM-850)"
+msgstr "Zahodno (IBM-850)"
+
+#: ../src/charset.c:97
+msgid "Western (ISO-8859-1)"
+msgstr "Zahodno (ISO-8859-1)"
+
+#: ../src/charset.c:98
+msgid "Western (ISO-8859-15)"
+msgstr "Zahodno (ISO-8859-15)"
+
+#: ../src/charset.c:99
+msgid "Western (Windows-1252)"
+msgstr "Zahodno (Windows-1252)"
+
+#: ../src/charset.c:544
+#, c-format
+msgid "The filename '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/charset.c:545 ../src/charset.c:644 ../src/charset.c:708
+msgid "Invalid UTF-8"
+msgstr "Neveljavna oznaka UTF-8"
+
+#: ../src/charset.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"The UTF-8 string '%s' couldn't be converted into filename encoding (%s)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/charset.c:707
+#, c-format
+msgid "The string '%s' couldn't be converted into UTF-8 (%s)."
+msgstr ""
+
+#. Starting messages
+#: ../src/easytag.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Starting EasyTAG %s (PId: %d)â"
+msgstr "zaÄenjanje (razliÄica %s), pid %u uporabnik '%s'"
+
+#: ../src/easytag.c:197
+#, c-format
+msgid "Currently using libid3tag version %sâ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:200
+#, c-format
+msgid "Currently using id3lib version %d.%d.%dâ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:207
+#, c-format
+msgid "Variable EASYTAGLANG defined. Setting locale : '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting locale : '%s'"
+msgstr "Trenutne jezikovne nastavitve"
+
+#: ../src/easytag.c:213
+#, c-format
+msgid "Currently using locale '%s' (and eventually '%s')â"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s by %s (compiled %s, %s)\n"
+msgstr "Kodno prevedel %s na %s (%s)\n"
+
+#: ../src/easytag.c:231
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Web Page: %s"
+msgstr "Spletna stran"
+
+#: ../src/easytag.c:306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown parameter or path '%s'\n"
+msgstr "Neznan parameter v ukazni vrstici {0}"
+
+#.
+#. * Browser
+#.
+#: ../src/easytag.c:430 ../src/prefs.c:142 ../src/prefs.c:143
+msgid "Browser"
+msgstr "Brskalnik"
+
+#: ../src/easytag.c:451 ../src/et_core.c:2691
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: ../src/easytag.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Read Only File"
+msgstr "Datoteka je samo za branje."
+
+#: ../src/easytag.c:477
+#, fuzzy
+msgid "File Link Broken"
+msgstr "PoÅkodovana simbolna povezava"
+
+#. Default values are MPs data
+#. MPEG, Layer versions
+#: ../src/easytag.c:491 ../src/easytag.c:4426 ../src/mpeg_header.c:354
+msgid "MPEG"
+msgstr "MPEG"
+
+#: ../src/easytag.c:493 ../src/easytag.c:4427
+#, fuzzy
+msgid "?, Layer ?"
+msgstr "Plast"
+
+#: ../src/easytag.c:498
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Bitna hitrost:"
+
+#: ../src/easytag.c:500 ../src/easytag.c:4428
+msgid "? kb/s"
+msgstr "? kb/s"
+
+#: ../src/easytag.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Freq:"
+msgstr "Frekvenca"
+
+#: ../src/easytag.c:507 ../src/easytag.c:4429
+msgid "? Hz"
+msgstr "? Hz"
+
+#. Mode
+#: ../src/easytag.c:515 ../src/easytag.c:4430 ../src/mpeg_header.c:377
+msgid "Mode:"
+msgstr "NaÄin:"
+
+#: ../src/easytag.c:517 ../src/easytag.c:531 ../src/easytag.c:4431
+#: ../src/easytag.c:4432 ../src/easytag.c:4433
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: ../src/easytag.c:522
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../src/easytag.c:524
+msgid "? kb"
+msgstr "? kb"
+
+#: ../src/easytag.c:529
+msgid "Time:"
+msgstr "Äas:"
+
+#. Main Frame
+#: ../src/easytag.c:571 ../src/et_core.c:2629
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#.
+#. * 1 - Page for common tag fields
+#.
+#: ../src/easytag.c:593
+msgid "Common"
+msgstr "SploÅno"
+
+#. Title
+#: ../src/easytag.c:605
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/easytag.c:618
+msgid "Tag selected files with this title"
+msgstr ""
+
+#. Artist
+#: ../src/easytag.c:625
+msgid "Artist:"
+msgstr "Izvajalec:"
+
+#: ../src/easytag.c:637
+msgid "Tag selected files with this artist"
+msgstr ""
+
+#. Album Artist
+#: ../src/easytag.c:643
+msgid "Album Artist:"
+msgstr "Izvajalec albuma:"
+
+#: ../src/easytag.c:655
+msgid "Tag selected files with this album artist"
+msgstr ""
+
+#. Album
+#: ../src/easytag.c:661
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
+#: ../src/easytag.c:674
+msgid "Tag selected files with this album name"
+msgstr ""
+
+#. Disc Number
+#: ../src/easytag.c:680
+msgid "CD:"
+msgstr "CD:"
+
+#: ../src/easytag.c:696
+msgid "Tag selected files with this disc number"
+msgstr ""
+
+#. Year
+#: ../src/easytag.c:702
+msgid "Year:"
+msgstr "Leto:"
+
+#: ../src/easytag.c:719
+msgid "Tag selected files with this year"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:731
+msgid "Number selected tracks sequentially. Starts at 01 in each subdirectory."
+msgstr ""
+
+#. To have enough space to display the icon
+#. To have enough space to display the icon
+#: ../src/easytag.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Track #:"
+msgstr "skladba"
+
+#: ../src/easytag.c:767
+msgid ""
+"Set the number of files, in the same directory of the displayed file, to the "
+"selected tracks."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:786
+msgid "Tag selected files with this number of tracks"
+msgstr ""
+
+#. Genre
+#: ../src/easytag.c:792
+msgid "Genre:"
+msgstr "Zvrst:"
+
+#: ../src/easytag.c:818
+msgid "Tag selected files with this genre"
+msgstr ""
+
+#. Comment
+#: ../src/easytag.c:824
+msgid "Comment:"
+msgstr "Opomba:"
+
+#: ../src/easytag.c:849
+msgid "Tag selected files with this comment"
+msgstr ""
+
+#. Attach_Popup_Menu_To_Tag_Entries(GTK_ENTRY(CommentView));
+#. g_object_set_data(G_OBJECT(CommentView),"MButtonName",CommentMButton);
+#. Composer (name of the composers)
+#: ../src/easytag.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Composer:"
+msgstr "Skladatelj:"
+
+#: ../src/easytag.c:870
+msgid "Tag selected files with this composer"
+msgstr ""
+
+#. Original Artist / Performer
+#: ../src/easytag.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Orig. Artist:"
+msgstr "Ime izvajalca"
+
+#: ../src/easytag.c:889
+msgid "Tag selected files with this original artist"
+msgstr ""
+
+#. Copyright
+#: ../src/easytag.c:896
+#, fuzzy
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Avtorske pravice:"
+
+#: ../src/easytag.c:908
+msgid "Tag selected files with this copyright"
+msgstr ""
+
+#. URL
+#: ../src/easytag.c:915
+#, fuzzy
+msgid "URL:"
+msgstr "Naslov URL:"
+
+#: ../src/easytag.c:927
+msgid "Tag selected files with this URL"
+msgstr ""
+
+#. Encoded by
+#: ../src/easytag.c:934
+#, fuzzy
+msgid "Encoded by:"
+msgstr "Kodirali"
+
+#: ../src/easytag.c:946
+msgid "Tag selected files with this encoder name"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * 2 - Page for extra tag fields
+#.
+#: ../src/easytag.c:1012
+msgid "Pictures"
+msgstr "Slike"
+
+#. Picture
+#: ../src/easytag.c:1023
+msgid "Pictures:"
+msgstr "Slike:"
+
+#: ../src/easytag.c:1043
+msgid "You can use drag and drop to add picture."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1081
+msgid "Tag selected files with these pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1091
+msgid "Add pictures to the tag (drag and drop is also available)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1097
+msgid "Remove selected pictures, else all pictures."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1107
+msgid "Save the selected pictures on the hard disk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Set properties of the selected pictures."
+msgstr "Lastnosti izbranega podatkovnega vira:"
+
+#: ../src/easytag.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected files tagged with title '%s'."
+msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
+
+#: ../src/easytag.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Removed title from selected files."
+msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
+
+#: ../src/easytag.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected files tagged with artist '%s'."
+msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
+
+#: ../src/easytag.c:1215
+#, fuzzy
+msgid "Removed artist from selected files."
+msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
+
+#: ../src/easytag.c:1232
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with album artist '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1234
+msgid "Removed album artist from selected files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1251
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected files tagged with album '%s'."
+msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
+
+#: ../src/easytag.c:1253
+msgid "Removed album name from selected files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1270
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with disc number '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1272
+msgid "Removed disc number from selected files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected files tagged with year '%s'."
+msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
+
+#: ../src/easytag.c:1291
+#, fuzzy
+msgid "Removed year from selected files."
+msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
+
+#: ../src/easytag.c:1319 ../src/easytag.c:1415
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with track like 'xx/%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1322
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with track like 'xx'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1326 ../src/easytag.c:1418
+msgid "Removed track number from selected files."
+msgstr ""
+
+#. msg = g_strdup_printf(_("All %d tracks numbered sequentially."), ETCore->ETFileSelectionList_Length);
+#: ../src/easytag.c:1384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected tracks numbered sequentially."
+msgstr "Urejanje podatkov o izbranih skladbah"
+
+#: ../src/easytag.c:1436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected files tagged with genre '%s'."
+msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
+
+#: ../src/easytag.c:1438
+#, fuzzy
+msgid "Removed genre from selected files."
+msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
+
+#: ../src/easytag.c:1462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected files tagged with comment '%s'."
+msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
+
+#: ../src/easytag.c:1464
+#, fuzzy
+msgid "Removed comment from selected files."
+msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
+
+#: ../src/easytag.c:1481
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected files tagged with composer '%s'."
+msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
+
+#: ../src/easytag.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Removed composer from selected files."
+msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
+
+#: ../src/easytag.c:1500
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with original artist '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1502
+msgid "Removed original artist from selected files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected files tagged with copyright '%s'."
+msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
+
+#: ../src/easytag.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "Removed copyright from selected files."
+msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
+
+#: ../src/easytag.c:1538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected files tagged with URL '%s'."
+msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
+
+#: ../src/easytag.c:1540
+#, fuzzy
+msgid "Removed URL from selected files."
+msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
+
+#: ../src/easytag.c:1557
+#, c-format
+msgid "Selected files tagged with encoder name '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1559
+msgid "Removed encoder name from selected files."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1594
+#, fuzzy
+msgid "Selected files tagged with pictures."
+msgstr "Izbrane datoteke odpri z izbranim programom"
+
+#: ../src/easytag.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "Removed pictures from selected files."
+msgstr "Odstrani izbrane datoteke iz projekta"
+
+#: ../src/easytag.c:1835
+msgid "Select Mode and Mask, and redo the same action"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:1890
+#, fuzzy
+msgid "All tags have been scanned"
+msgstr "Vsi raÄuni so bili odstranjeni."
+
+#: ../src/easytag.c:1947
+#, fuzzy
+msgid "All tags have been removed"
+msgstr "Vsi raÄuni so bili odstranjeni."
+
+#: ../src/easytag.c:2237
+#, c-format
+msgid "A file was changed by an external program"
+msgid_plural "%d files were changed by an external program."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/easytag.c:2240
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to continue saving the file?"
+msgstr "Ali Åelite odstraniti datoteke?"
+
+#: ../src/easytag.c:2290 ../src/easytag.c:2311
+#, fuzzy
+msgid "Saving files was stoppedâ"
+msgstr "PriÅlo je do napake pri shranjevanju zajete slike."
+
+#: ../src/easytag.c:2313
+#, fuzzy
+msgid "All files have been savedâ"
+msgstr "Izbrane datoteke so bile uvoÅene:"
+
+#: ../src/easytag.c:2461
+#, fuzzy
+msgid "Files have been partially deletedâ"
+msgstr "Izbrane datoteke so bile uvoÅene:"
+
+#: ../src/easytag.c:2463
+#, fuzzy
+msgid "All files have been deletedâ"
+msgstr "Izbrane datoteke so bile uvoÅene:"
+
+#: ../src/easytag.c:2578
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to write the tag of file '%s'?"
+msgstr "Ali Åelite odstraniti datoteke?"
+
+#: ../src/easytag.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Tag Writing"
+msgstr "Zapisovanje podatkovne zbirke predstavnih datotek"
+
+#: ../src/easytag.c:2585 ../src/easytag.c:2696 ../src/easytag.c:3323
+msgid "Repeat action for the remaining files"
+msgstr ""
+
+#. Directories and filename changed
+#: ../src/easytag.c:2660
+#, fuzzy
+msgid "Rename File and Directoryâ"
+msgstr "Poimenovanje datotek in map"
+
+#: ../src/easytag.c:2661
+msgid "File and directory rename confirmation required"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:2662
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to rename the file and directory '%s' to '%s'?"
+msgstr "Ali Åelite zavreÄi spremembe in ponovno naloÅiti datoteko?"
+
+#: ../src/easytag.c:2668
+#, fuzzy
+msgid "Directory rename confirmation required"
+msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
+
+#: ../src/easytag.c:2669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to rename the directory '%s' to '%s'?"
+msgstr "Premakni izbrane datoteke iz smeti"
+
+#. Only filename changed
+#: ../src/easytag.c:2675
+#, fuzzy
+msgid "Rename Fileâ"
+msgstr "Nalaganje %d datotek ..."
+
+#: ../src/easytag.c:2676
+#, fuzzy
+msgid "File rename confirmation required"
+msgstr "Zahtevane so naslednje datoteke:"
+
+#: ../src/easytag.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you want to rename the file '%s' to '%s'?"
+msgstr "Ali Åelite odstraniti datoteke?"
+
+#: ../src/easytag.c:2769
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing tag of '%s'"
+msgstr "Oznaka objave:"
+
+#: ../src/easytag.c:2775
+#, fuzzy
+msgid "Tag(s) written"
+msgstr "Napisali"
+
+#: ../src/easytag.c:2785 ../src/easytag.c:2793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write tag in file '%s' (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄe pisati v zaÄasno datoteko %s"
+
+#: ../src/easytag.c:2804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write tag in file '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe pisati v zaÄasno datoteko %s"
+
+#: ../src/easytag.c:2807
+#, fuzzy
+msgid "Tag Write Error"
+msgstr "Raven napak pisanja"
+
+#: ../src/easytag.c:2936
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renaming file '%s'"
+msgstr "Preimenovanje datotek"
+
+#. Renaming file to the temporary filename has failed
+#: ../src/easytag.c:2956
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename file '%s' to '%s' (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati datoteke %s v %s"
+
+#: ../src/easytag.c:2964 ../src/easytag.c:3005 ../src/easytag.c:3033
+#: ../src/easytag.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename file '%s' to '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati datoteke %s v %s"
+
+#: ../src/easytag.c:2976 ../src/easytag.c:3020 ../src/easytag.c:3046
+#: ../src/easytag.c:3275
+#, fuzzy
+msgid "File(s) not renamedâ"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄe najti"
+
+#: ../src/easytag.c:3015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot rename file '%s' to '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati datoteke %s v %s"
+
+#: ../src/easytag.c:3041
+#, c-format
+msgid "Cannot rename file '%s' because the following file already exists: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:3075
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create target directory '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti zaÄasne mape."
+
+#: ../src/easytag.c:3083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create target directory '%s': %s"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti zaÄasne mape."
+
+#. Renaming file has succeeded
+#: ../src/easytag.c:3102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Renamed file '%s' to '%s'"
+msgstr "IzvoÅeno v datoteko:"
+
+#: ../src/easytag.c:3108
+#, fuzzy
+msgid "File(s) renamedâ"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/easytag.c:3124 ../src/easytag.c:3184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove old directory '%s'"
+msgstr "_IzbriÅi staro domaÄo mapo"
+
+#: ../src/easytag.c:3127 ../src/easytag.c:3187
+#, fuzzy
+msgid "Remove Directory Error"
+msgstr "Napaka med odstranjevanjem mape \"%s\": %s"
+
+#: ../src/easytag.c:3132
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove old directory '%s': %s"
+msgstr "_IzbriÅi staro domaÄo mapo"
+
+#. Renaming file has succeeded
+#: ../src/easytag.c:3160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moved file '%s' to '%s'"
+msgstr "IzvoÅeno v datoteko:"
+
+#: ../src/easytag.c:3166
+#, fuzzy
+msgid "File(s) movedâ"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/easytag.c:3176
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't remove old directory\n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+msgstr "_IzbriÅi staro domaÄo mapo"
+
+#: ../src/easytag.c:3192
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot remove old directory '%s': (%s)"
+msgstr "_IzbriÅi staro domaÄo mapo"
+
+#. Moving file has failed
+#: ../src/easytag.c:3212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't move file '%s'\n"
+" to \n"
+"'%s'!\n"
+"(%s)"
+msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
+
+#: ../src/easytag.c:3220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move file '%s' to '%s'"
+msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
+
+#: ../src/easytag.c:3224
+#, fuzzy
+msgid "File Move Error"
+msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
+
+#: ../src/easytag.c:3230
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move file '%s' to '%s': (%s)"
+msgstr "Priprava na premikanje %'d datotek (%S)"
+
+#: ../src/easytag.c:3235
+#, fuzzy
+msgid "File(s) not movedâ"
+msgstr "Datoteke ni mogoÄe najti"
+
+#: ../src/easytag.c:3252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename file '%s' to '%s'! (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati datoteke %s v %s"
+
+#: ../src/easytag.c:3270
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename file '%s'\n"
+" to \n"
+"'%s': (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄe preimenovati datoteke %s v %s"
+
+#: ../src/easytag.c:3320 ../src/easytag.c:3334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to delete the file '%s'?"
+msgstr "Ali zares Åelite izbrisati izbrano istovetnost?"
+
+#: ../src/easytag.c:3326 ../src/easytag.c:3336
+msgid "Delete File"
+msgstr "IzbriÅi datoteko"
+
+#: ../src/easytag.c:3356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File '%s' deleted"
+msgstr "Izbrisano: %(file)r"
+
+#: ../src/easytag.c:3491
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Can't read directory :\n"
+"'%s'\n"
+"(%s)"
+msgstr "Mapa le za branje."
+
+#: ../src/easytag.c:3496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read directory '%s'"
+msgstr "Mapa le za branje."
+
+#: ../src/easytag.c:3499
+#, fuzzy
+msgid "Directory Read Error"
+msgstr "(Napaka med branjem datoteke)"
+
+#. Read the directory recursively
+#: ../src/easytag.c:3519
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Search in progressâ"
+msgstr "IÅÄi v wikipediji"
+
+#: ../src/easytag.c:3536 ../src/et_core.c:2698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File: '%s'"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/easytag.c:3586
+#, c-format
+msgid "Found %d file(s) in this directory and subdirectories."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:3588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found %d file(s) in this directory."
+msgstr "Vnesite kodo PIN TPM SRK:"
+
+#. And refresh the number of files in this directory
+#: ../src/easytag.c:3601 ../src/et_core.c:2782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u file(s)"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/easytag.c:3607
+msgid "No file found in this directory and subdirectories!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:3609
+#, fuzzy
+msgid "No file found in this directory!"
+msgstr "Napaka: V mapi podatkov ni mogoÄe najti fotografij"
+
+#: ../src/easytag.c:3697
+#, fuzzy
+msgid "Searchingâ"
+msgstr "Iskanje ..."
+
+#. Button to stop...
+#: ../src/easytag.c:3717
+#, fuzzy
+msgid "  STOP the search...  "
+msgstr "Izberite mapo poÅte Maildir"
+
+#: ../src/easytag.c:4459
+#, fuzzy
+msgid "Select a directory to browse!"
+msgstr "Izberite mapo za shranjevanje"
+
+#. Menu items
+#: ../src/easytag.c:4590
+msgid "Tag selected files with this field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:4601
+msgid "Convert '_' and '%20' to spaces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:4608 ../src/scan.c:2686
+#, fuzzy
+msgid "Convert ' ' to '_'"
+msgstr "Pretvori v Ärno-blo"
+
+#. Group: capitalize, ...
+#: ../src/easytag.c:4619 ../src/scan.c:2737
+#, fuzzy
+msgid "All uppercase"
+msgstr "Ärka, velika"
+
+#: ../src/easytag.c:4626 ../src/scan.c:2738
+#, fuzzy
+msgid "All downcase"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../src/easytag.c:4633 ../src/scan.c:2739
+#, fuzzy
+msgid "First letter uppercase"
+msgstr "Samodejno popravi prvo Ärko"
+
+#: ../src/easytag.c:4640 ../src/scan.c:2740
+#, fuzzy
+msgid "First letter uppercase of each word"
+msgstr "Naj bo prva Ärka vsake besede velika"
+
+#. Group: insert/remove spaces
+#: ../src/easytag.c:4651 ../src/prefs.c:1055 ../src/scan.c:2788
+#, fuzzy
+msgid "Remove spaces"
+msgstr "Odstrani presledke na koncu vrstic"
+
+#: ../src/easytag.c:4658
+msgid "Insert space before uppercase letter"
+msgstr "Vstavi presledek pred veliko Ärko"
+
+#: ../src/easytag.c:4665
+msgid "Remove duplicate spaces or underscores"
+msgstr ""
+
+#. gchar commmand[256];
+#. To send messages to the console...
+#: ../src/easytag.c:4685 ../src/easytag.c:4693
+#, c-format
+msgid "EasyTAG %s: Abnormal exit! (PId: %d)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:4686 ../src/easytag.c:4695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Received signal %s (%d)\a"
+msgstr "Cilj je prejel signal: %s, vzrok %s"
+
+#: ../src/easytag.c:4688 ../src/easytag.c:4697
+#, c-format
+msgid ""
+"You have probably found a bug in EasyTAG. Please, send a bug report with a "
+"gdb backtrace ('gdb easytag core' then 'bt' and 'l') and information to "
+"reproduce it to easytag gmail com"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:4824
+#, fuzzy
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Signalna dejanja"
+
+#: ../src/easytag.c:4840
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: easytag [option] \n"
+"   or: easytag [directory]\n"
+"\n"
+"Option:\n"
+"-------\n"
+"-h, --help        Display this text and exit.\n"
+"-v, --version     Print basic information and exit.\n"
+"\n"
+"Directory:\n"
+"----------\n"
+"%s/path_to/files  Use an absolute path to load,\n"
+"path_to/files     Use a relative path.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/easytag.c:4868
+#, fuzzy
+msgid "EasyTAG: Normal exit."
+msgstr "Izhod iz iskanja namizja"
+
+#: ../src/easytag.c:4917
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save them before quitting?"
+msgstr "Ali jih Åelite shraniti pred zapiranjem?"
+
+#: ../src/easytag.c:4940
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Ali zares Åelite konÄati?"
+
+#: ../src/et_core.c:631
+#, c-format
+msgid "Automatic corrections applied for file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/et_core.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "ID3 Tag"
+msgstr "Oznaka ID3"
+
+#: ../src/et_core.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis Tag"
+msgstr "ZvoÄna datoteka Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/et_core.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "FLAC Vorbis Tag"
+msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
+
+#: ../src/et_core.c:2612
+#, fuzzy
+msgid "APE Tag"
+msgstr "Oznaka APE"
+
+#: ../src/et_core.c:2617
+msgid "MP4/M4A/AAC Tag"
+msgstr "Oznaka MP4/M4A/AAC"
+
+#: ../src/et_core.c:2623
+#, fuzzy
+msgid "Wavpack Tag"
+msgstr "Oznaka objave:"
+
+#: ../src/et_core.c:2643
+#, fuzzy
+msgid "MP3 File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/et_core.c:2647
+#, fuzzy
+msgid "MP2 File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/et_core.c:2653
+#, fuzzy
+msgid "Ogg Vorbis File"
+msgstr "Ogg predstavna datoteka"
+
+#: ../src/et_core.c:2659
+#, fuzzy
+msgid "Speex File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/et_core.c:2665
+#, fuzzy
+msgid "FLAC File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/et_core.c:2670
+#, fuzzy
+msgid "MusePack File"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/et_core.c:2674
+#, fuzzy
+msgid "Monkey's Audio File"
+msgstr "Ocena zvoÄne datoteke."
+
+#: ../src/et_core.c:2679
+#, fuzzy
+msgid "MP4/AAC File"
+msgstr "Ime datoteke s temo"
+
+#: ../src/et_core.c:2685
+#, fuzzy
+msgid "Wavpack File"
+msgstr "popravljalna zvoÄna datoteka WavPack"
+
+#: ../src/et_core.c:2968
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pictures (%d)"
+msgstr "Slike"
+
+#. Bitrate
+#: ../src/et_core.c:3007 ../src/flac_header.c:297
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:86 ../src/mp4_header.c:125
+#: ../src/mpeg_header.c:367 ../src/musepack_header.c:88
+#: ../src/ogg_header.c:257 ../src/wavpack_header.c:78
+#, c-format
+msgid "%d kb/s"
+msgstr "%d kb/s"
+
+#. Samplerate
+#: ../src/et_core.c:3012 ../src/flac_header.c:302
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:91 ../src/mp4_header.c:130
+#: ../src/mpeg_header.c:372 ../src/musepack_header.c:93
+#: ../src/ogg_header.c:262 ../src/wavpack_header.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/et_core.c:3155 ../src/scan.c:676
+#, c-format
+msgid "Could not convert filename '%s' into system filename encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/et_core.c:3157
+msgid "Try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
+msgstr ""
+
+#: ../src/et_core.c:3158 ../src/scan.c:678
+#, fuzzy
+msgid "Filename translation"
+msgstr "Prevod uporabniÅkega vmesnika"
+
+#: ../src/et_core.c:4666 ../src/et_core.c:4674
+#, c-format
+msgid "The filename '%s' exceeds %d characters and will be truncated!\n"
+msgstr ""
+
+#. Nothing to display
+#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionLabel),"");
+#. gtk_label_set_text(GTK_LABEL(VersionValueLabel),"");
+#. Version changed to encoder version
+#. Encoder version
+#: ../src/flac_header.c:293 ../src/monkeyaudio_header.c:96
+#: ../src/musepack_header.c:98 ../src/ogg_header.c:245
+#: ../src/wavpack_header.c:72
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Kodirnik"
+
+#. Mode
+#. Mode
+#. mpeg4ip library seems to always return -1
+#. Mode
+#: ../src/flac_header.c:307 ../src/mp4_header.c:136 ../src/ogg_header.c:267
+#: ../src/wavpack_header.c:88
+#, fuzzy
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanali:"
+
+#: ../src/flac_tag.c:142 ../src/flac_tag.c:863 ../src/flac_tag.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR while opening file: '%s' as FLAC (%s)."
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke \"%s\" za pisanje."
+
+#: ../src/flac_tag.c:329 ../src/ogg_tag.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"The year value '%s' seems to be invalid in file '%s'. The information will "
+"be lost while saving tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flac_tag.c:1081
+#, c-format
+msgid "Picture block isn't valid: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/flac_tag.c:1115 ../src/ogg_tag.c:849
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Failed to write comments to file '%s' (%s)."
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe zapisati dodajanja odjemalca v datoteko s shranjenim stanjem: %s"
+
+#: ../src/flac_tag.c:1120 ../src/ogg_tag.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written tag of '%s'"
+msgstr "Oznaka objave:"
+
+#: ../src/id3_tag.c:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed tag of '%s'"
+msgstr "Oznaka je bila uspeÅno odstranjena"
+
+#: ../src/id3_tag.c:504 ../src/id3_tag.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while removing ID3v1 tag of '%s' (%s)"
+msgstr "PriÅlo je do napake med odstranjevanjem skupine"
+
+#: ../src/id3_tag.c:506 ../src/id3_tag.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while removing ID3v2 tag of '%s' (%s)"
+msgstr "PriÅlo je do napake med odstranjevanjem skupine"
+
+#: ../src/id3_tag.c:525
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while updating ID3v2 tag of '%s' (%s)"
+msgstr "PriÅlo je do napake med posodabljanjem datotek."
+
+#: ../src/id3_tag.c:553
+msgid ""
+"You have tried to save this tag to Unicode but it was detected that your "
+"version of id3lib is buggy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/id3_tag.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"If you reload this file, some characters in the tag may not be displayed "
+"correctly. Please, apply the patch src/id3lib/"
+"patch_id3lib_3.8.3_UTF16_writing_bug.diff to id3lib, which isavailable in "
+"the EasyTAG package sources.\n"
+"Note that this message will appear only once.\n"
+"\n"
+"File : %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/id3_tag.c:562
+msgid "Buggy id3lib"
+msgstr "HroÅÄat id3lib"
+
+#: ../src/id3_tag.c:596
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while updating ID3v1 tag of '%s' (%s)"
+msgstr "PriÅlo je do napake med posodabljanjem datotek."
+
+#: ../src/id3_tag.c:610 ../src/id3v24_tag.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updated tag of '%s'"
+msgstr "Oznaka objave:"
+
+#: ../src/id3_tag.c:629
+#, fuzzy
+msgid "No error reported"
+msgstr "Ni poroÄil o napakah."
+
+#: ../src/id3_tag.c:631
+#, fuzzy
+msgid "No available memory"
+msgstr "Na voljo ni nobenega namiga."
+
+#: ../src/id3_tag.c:633
+#, fuzzy
+msgid "No data to parse"
+msgstr "Ni podatkov za prikaz"
+
+#: ../src/id3_tag.c:635
+#, fuzzy
+msgid "Improperly formatted data"
+msgstr "Neustrezno oblikovan Åeton napake"
+
+#: ../src/id3_tag.c:637
+#, fuzzy
+msgid "No buffer to write to"
+msgstr "Ni mogoÄe pisati v %s: %s"
+
+#: ../src/id3_tag.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Buffer is too small"
+msgstr "Odvodni medpomnilnik je premajhen."
+
+#: ../src/id3_tag.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Invalid frame ID"
+msgstr "Neveljaven ID posla."
+
+#: ../src/id3_tag.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Requested field not found"
+msgstr "Zahtevanega predmeta '%s' ni mogoÄe najti"
+
+#: ../src/id3_tag.c:645
+#, fuzzy
+msgid "Unknown field type"
+msgstr "%d. vrsta polja '%c' ni prepoznana."
+
+#: ../src/id3_tag.c:647
+msgid "Tag is already attached to a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/id3_tag.c:649
+#, fuzzy
+msgid "Invalid tag version"
+msgstr "GPS oznaka razliÄice."
+
+#: ../src/id3_tag.c:651
+#, fuzzy
+msgid "No file to parse"
+msgstr "RazÄlenitev datoteke je spodletela: %s"
+
+#: ../src/id3_tag.c:653
+msgid "Attempting to write to a read-only file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/id3_tag.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Error in compression/uncompression"
+msgstr "Neznana napaka v modulu %s"
+
+#: ../src/id3_tag.c:657
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error message!"
+msgstr "Napaka preimenovanja sporoÄila"
+
+#: ../src/id3_tag.c:1235
+#, c-format
+msgid ""
+"As the following corrupted file '%s' will cause an error in id3lib, it will "
+"not be processed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/id3_tag.c:1237
+#, fuzzy
+msgid "Corrupted file"
+msgstr "Pokvarjena datoteka"
+
+#: ../src/id3v24_tag.c:116
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ERROR while opening file: '%s' (%s).\n"
+"\a"
+msgstr "Napaka med odpiranjem datoteke Paradox."
+
+#: ../src/id3v24_tag.c:1517
+#, c-format
+msgid "Can't write tag of file '%s' (were read %d bytes instead of %d bytes!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/id3v24_tag.c:1536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size error while saving tag of '%s'"
+msgstr "PriÅlo je do napake med shranjevanjem arhiva."
+
+#: ../src/log.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Log"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#: ../src/misc.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Select fileâ"
+msgstr "Nalaganje %d datotek ..."
+
+#: ../src/misc.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Select directoryâ"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#: ../src/misc.c:862
+#, fuzzy
+msgid "No audio player defined"
+msgstr "Ni doloÄenega DSN z imenom '%s'"
+
+#: ../src/misc.c:863
+#, fuzzy
+msgid "Audio Player Warning"
+msgstr "Digitalni zvoÄni predvajalnik"
+
+#: ../src/misc.c:873
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The program '%s' can't be found!"
+msgstr "\"%s\" ni mogoÄe najti"
+
+#: ../src/misc.c:964
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't execute %s (%s)!\n"
+msgstr "ni mogoÄe izvesti ukaza %s"
+
+#. Units Tab of file size (bytes,kilobytes,...)
+#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../src/misc.c:1129 ../src/misc.c:1148
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../src/misc.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "Generate a playlist"
+msgstr "IzbriÅi seznam predvajanja"
+
+#: ../src/misc.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "M3U Playlist Name"
+msgstr "Uvoz M3U seznama"
+
+#: ../src/misc.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "Use directory name"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"je ime mape"
+
+#: ../src/misc.c:1302 ../src/misc.c:1400
+#, fuzzy
+msgid "Edit Masks"
+msgstr "_Uredi zaznamke ..."
+
+#. Playlist options
+#: ../src/misc.c:1310
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Options"
+msgstr "MoÅnosti nastavitev:"
+
+#: ../src/misc.c:1316
+#, fuzzy
+msgid "Include only the selected files"
+msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
+
+#: ../src/misc.c:1319
+msgid ""
+"If activated, only the selected files will be written in the playlist file. "
+"Else, all the files will be written."
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:1326
+msgid "Use full path for files in playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:1329
+msgid "Use relative path for files in playlist"
+msgstr ""
+
+#. Create playlist in parent directory
+#: ../src/misc.c:1339
+#, fuzzy
+msgid "Create playlist in the parent directory"
+msgstr "Ustvari novo datoteko v podani mapi"
+
+#: ../src/misc.c:1342
+msgid "If activated, the playlist will be created in the parent directory."
+msgstr ""
+
+#. DOS Separator
+#: ../src/misc.c:1346
+#, fuzzy
+msgid "Use DOS directory separator"
+msgstr "_Uporabi loÄilnik za tisoÄice"
+
+#: ../src/misc.c:1351
+msgid ""
+"This option replaces the UNIX directory separator '/' into DOS separator "
+"'\\'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "Playlist Content"
+msgstr "Vsebina  izrezka"
+
+#: ../src/misc.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "Write only list of files"
+msgstr "- izpiÅi datoteke na <mesto>"
+
+#: ../src/misc.c:1370
+msgid "Write info using filename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Write info using :"
+msgstr "PrepreÄi med uporabo:"
+
+#: ../src/misc.c:1645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlist file '%s' already exists"
+msgstr "IzpuÅÄanje %s: datoteka Åe obstaja"
+
+#: ../src/misc.c:1647
+msgid "Do you want to save the playlist, overwriting the existing file?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "Write Playlist"
+msgstr "IzbriÅi seznam predvajanja"
+
+#: ../src/misc.c:1667
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write playlist file '%s'"
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe zapisati datoteke %1:\n"
+"%2."
+
+#: ../src/misc.c:1670
+#, fuzzy
+msgid "Playlist File Error"
+msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
+
+#: ../src/misc.c:1677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Written playlist file '%s'"
+msgstr "Shrani seznam predvajanja v datoteko"
+
+#: ../src/misc.c:1923
+msgid "CD"
+msgstr "CD"
+
+#: ../src/misc.c:1932
+#, fuzzy
+msgid "Encoded by"
+msgstr "Kodirali"
+
+#: ../src/misc.c:1943
+#, fuzzy
+msgid "Search a file"
+msgstr "Iskanje datotek"
+
+#: ../src/misc.c:1981
+msgid ""
+"Type the word to search into files. Or type nothing to display all files."
+msgstr ""
+
+#. Where...
+#: ../src/misc.c:1987
+#, fuzzy
+msgid "In :"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/misc.c:1990
+#, fuzzy
+msgid "the File Name"
+msgstr "Ime datoteke: %s"
+
+#. Note : label changed to "the Tag" (to be the only one) to fix a Hungarian grammatical problem (which uses one word to say "in the tag" like here)
+#: ../src/misc.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "the Tag"
+msgstr "<b>Oznaka:</b> %s"
+
+#. Property of the search
+#: ../src/misc.c:2002 ../src/prefs.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Razlikovanje velikosti Ärk"
+
+#: ../src/misc.c:2454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Found : %d file(s)"
+msgstr "%'d najdenih datotek"
+
+#: ../src/misc.c:2729
+#, fuzzy
+msgid "Load the filenames from a TXT file"
+msgstr "Nalaganje jedrne datoteke z diska"
+
+#: ../src/misc.c:2757
+#, fuzzy
+msgid "File :"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#. Button 'load'
+#. the signal attached to this button, to load the file, is placed after the LoadFileContentList definition
+#: ../src/misc.c:2776
+#, fuzzy
+msgid " Load "
+msgstr "NaloÅi"
+
+#: ../src/misc.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "Content of TXT file"
+msgstr "Ime datoteke s temo"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2820 ../src/misc.c:2914
+msgid "Insert a blank line before the selected line"
+msgstr ""
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2829 ../src/misc.c:2923
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected line"
+msgstr "IzbriÅi izbrane onake"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2838 ../src/misc.c:2932 ../src/misc.c:3408
+#, fuzzy
+msgid "Delete all blank lines"
+msgstr "IzbriÅi _vse pojavitve"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2850 ../src/misc.c:2944
+#, fuzzy
+msgid "Move up the selected line"
+msgstr "vrstica izbrana nad poloÅajem kazalke"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2859 ../src/misc.c:2953
+#, fuzzy
+msgid "Move down the selected line"
+msgstr "vrstica izbrana pod poloÅajem kazalke"
+
+#. gtk_button_set_relief(GTK_BUTTON(Button),GTK_RELIEF_NONE);
+#: ../src/misc.c:2871 ../src/misc.c:2965 ../src/misc.c:3432
+#, fuzzy
+msgid "Reload"
+msgstr "Ponovno naloÅi"
+
+#: ../src/misc.c:2892
+#, fuzzy
+msgid "List of files"
+msgstr "Seznam datotek"
+
+#: ../src/misc.c:2987
+#, fuzzy
+msgid "Selected line:"
+msgstr "Izbor predelave izbrane datoteke"
+
+#: ../src/misc.c:3005
+msgid ""
+"When activating this option, after loading the filenames, the current "
+"selected scanner will be ran (the scanner window must be opened)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/misc.c:3396
+#, fuzzy
+msgid "Insert a blank line"
+msgstr "Vstavi _vodoravno Ärto"
+
+#: ../src/misc.c:3402
+#, fuzzy
+msgid "Delete this line"
+msgstr "IzbriÅi ta test (d)"
+
+#: ../src/misc.c:3417
+#, fuzzy
+msgid "Move up this line"
+msgstr "Premakni na _zgornjo delovno povrÅino"
+
+#: ../src/misc.c:3423
+#, fuzzy
+msgid "Move down this line"
+msgstr "Premakni na _spodnjo delovno povrÅino"
+
+#. Mode changed to profile name
+#: ../src/monkeyaudio_header.c:78 ../src/musepack_header.c:80
+#, c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "Profil:"
+
+#: ../src/mp4_header.c:64 ../src/mp4_tag.c:83 ../src/mp4_tag.c:195
+#, fuzzy
+msgid "MP4 format invalid"
+msgstr "Neveljavna oblika vnosa"
+
+#: ../src/mp4_header.c:123 ../src/mpeg_header.c:365
+#, c-format
+msgid "~%d kb/s"
+msgstr "~%d kb/s"
+
+#: ../src/mpeg_header.c:78
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: ../src/mpeg_header.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Joint stereo"
+msgstr "ZdruÅeni stereo"
+
+#: ../src/mpeg_header.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Dual channel"
+msgstr "Dvojni kanal"
+
+#: ../src/mpeg_header.c:81
+#, fuzzy
+msgid "Single channel"
+msgstr "Enojni kanal"
+
+#: ../src/ogg_header.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+"Ogg Vorbis: The specified bitstream does not exist or the file has been "
+"initialized improperly (file: '%s')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ogg_header.c:131
+#, c-format
+msgid "Ogg Vorbis: Read from media returned an error (file: '%s')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ogg_header.c:134
+#, c-format
+msgid "Ogg Vorbis: Bitstream is not Vorbis data (file: '%s')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ogg_header.c:137
+#, c-format
+msgid "Ogg Vorbis: Vorbis version mismatch (file: '%s')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ogg_header.c:140
+#, c-format
+msgid "Ogg Vorbis: Invalid Vorbis bitstream header (file: '%s')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ogg_header.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"Ogg Vorbis: Internal logic fault, indicates a bug or heap/stack corruption "
+"(file: '%s')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ogg_header.c:195 ../src/ogg_tag.c:188 ../src/ogg_tag.c:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Failed to open file: '%s' as vorbis (%s)."
+msgstr "Odpiranje datoteke uporabniÅkega vmesnika je spodletelo z napako:"
+
+#: ../src/ogg_tag.c:170
+#, c-format
+msgid "Warning : The Ogg Vorbis file '%s' contains an ID3v2 tag."
+msgstr ""
+
+#: ../src/picture.c:294
+msgid "Add pictures"
+msgstr "Dodaj slike"
+
+#: ../src/picture.c:304 ../src/picture.c:645
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Vse datoteke"
+
+#: ../src/picture.c:310 ../src/picture.c:651
+#, fuzzy
+msgid "PNG and JPEG"
+msgstr "Zapis zajetih slik (png, jpg ...)"
+
+#: ../src/picture.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture Properties %d/%d"
+msgstr "Lastnosti prekinitvene toÄke"
+
+#: ../src/picture.c:457
+#, fuzzy
+msgid "Picture Type"
+msgstr "Vrsta _cilja:"
+
+#. Description of the picture
+#: ../src/picture.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Picture Description:"
+msgstr "<i>(brez opisa)</i>"
+
+#: ../src/picture.c:633
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save picture %d/%d"
+msgstr "Zajem slike"
+
+#: ../src/picture.c:719
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following file already exists: '%s'"
+msgstr "IzpuÅÄanje %s: datoteka Åe obstaja"
+
+#: ../src/picture.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save anyway, overwriting the file?"
+msgstr "Ali Åelite datoteko shraniti na varnejÅe mesto?"
+
+#: ../src/picture.c:723
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+#: ../src/picture.c:799
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Slikovna datoteka JPEG"
+
+#: ../src/picture.c:801
+#, fuzzy
+msgid "PNG image"
+msgstr "Slikovna datoteka PNG"
+
+#: ../src/picture.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Unknown image"
+msgstr "Vrsta slike je neznana"
+
+#: ../src/picture.c:814
+msgid "32x32 pixel PNG file icon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/picture.c:816
+#, fuzzy
+msgid "Other file icon"
+msgstr "Uvozi _drugo vrsto datoteke ..."
+
+#: ../src/picture.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Cover (front)"
+msgstr "PREDNJA STRAN OVITKA"
+
+#: ../src/picture.c:820
+#, fuzzy
+msgid "Cover (back)"
+msgstr "ZADNJA STRAN OVITKA"
+
+#: ../src/picture.c:822
+#, fuzzy
+msgid "Leaflet page"
+msgstr "zavihek strani"
+
+#: ../src/picture.c:824
+#, fuzzy
+msgid "Media (e.g. label side of CD)"
+msgstr "Velikost nalepke (CD/DVD)"
+
+#: ../src/picture.c:826
+msgid "Lead artist/lead performer/soloist"
+msgstr ""
+
+#: ../src/picture.c:828
+#, fuzzy
+msgid "Artist/performer"
+msgstr "Izvirni izvajalec"
+
+#: ../src/picture.c:830
+#, fuzzy
+msgid "Conductor"
+msgstr "Dirigent"
+
+#: ../src/picture.c:832
+#, fuzzy
+msgid "Band/Orchestra"
+msgstr "Ozko-pasovni (8kHz)"
+
+#: ../src/picture.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Lyricist/text writer"
+msgstr "Dokument OpenOffice.org Writer"
+
+#: ../src/picture.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Recording location"
+msgstr "Mesto doseÅeno\n"
+
+#: ../src/picture.c:840
+#, fuzzy
+msgid "During recording"
+msgstr "Napaka med snemanjem: %s\n"
+
+#: ../src/picture.c:842
+#, fuzzy
+msgid "During performance"
+msgstr "Zmogljivost prenosa"
+
+#: ../src/picture.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Movie/video screen capture"
+msgstr "Zaslonsko zajemanje (z X11/XCB)"
+
+#: ../src/picture.c:846
+#, fuzzy
+msgid "A bright coloured fish"
+msgstr "priroÄnik apleta ribe"
+
+#: ../src/picture.c:848
+#, fuzzy
+msgid "Illustration"
+msgstr "Ilustracija"
+
+#: ../src/picture.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Band/Artist logotype"
+msgstr "ZaÄetnice izvajalca albuma"
+
+#: ../src/picture.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Publisher/studio logotype"
+msgstr "Slikovna datoteka 3D Studio"
+
+#: ../src/picture.c:856
+#, fuzzy
+msgid "Unknown picture type"
+msgstr "Neznana MIME vrsta"
+
+#: ../src/picture.c:885 ../src/picture.c:896
+#, fuzzy
+msgid "pixels"
+msgstr "toÄke"
+
+#: ../src/picture.c:886 ../src/picture.c:897
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: ../src/picture.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../src/picture.c:954
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error with 'loader_close': %s"
+msgstr "Napaka POP3: ni mogoÄe zapreti %s."
+
+#: ../src/picture.c:1011
+msgid ""
+"Cannot display the picutre, as not enough data has been read to determine "
+"how to create the image buffer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/picture.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "Cannot display the picture"
+msgstr "Ni mogoÄe prikazati map."
+
+#: ../src/picture.c:1019
+msgid ""
+"Not enough data has been read to determine how to create the image buffer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/picture.c:1020
+#, fuzzy
+msgid "Load Picture File"
+msgstr "NaloÅi datoteko podnapisa"
+
+#: ../src/picture.c:1026
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error with 'loader_write': %s"
+msgstr "NAPAKA: 'zapis' je spodletel: %s"
+
+#: ../src/picture.c:1111 ../src/picture.c:1140 ../src/picture.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file not loaded (%s)â"
+msgstr "UporabniÅkega vmesnika datoteke \"%s\" ni mogoÄe naloÅiti"
+
+#: ../src/picture.c:1133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open file: '%s'"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti datoteke \"{0}\"."
+
+#: ../src/picture.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Picture File Error"
+msgstr "Napaka med branjem datoteke %s: %s"
+
+#: ../src/picture.c:1171
+#, fuzzy
+msgid "Picture file loadedâ"
+msgstr "Ni mogoÄe shraniti slike v datoteko"
+
+#: ../src/picture.c:1187 ../src/picture.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Picture file can't be saved (%s)â"
+msgstr "Ni mogoÄe dodati datotek (%i izbranih)"
+
+#. File Browser frame
+#: ../src/prefs.c:153
+#, fuzzy
+msgid "File Browser"
+msgstr "Brskalnik datotek"
+
+#. Label
+#: ../src/prefs.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Default directory :"
+msgstr "Privzeta mapa za prejemanje"
+
+#: ../src/prefs.c:177
+msgid ""
+"Specify the directory where your files are located. This path will be loaded "
+"when EasyTAG starts without parameter."
+msgstr ""
+
+#. Load directory on startup
+#: ../src/prefs.c:198
+msgid ""
+"Load on startup the default directory or the directory passed as argument"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:201
+msgid ""
+"Automatically search files, when EasyTAG starts, into the default directory. "
+"Note that this path may be overridden by the parameter passed to easytag "
+"(easytag /path_to/mp3_files)."
+msgstr ""
+
+#. Browse subdirectories
+#: ../src/prefs.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Search subdirectories"
+msgstr "Ne upoÅtevaj &podmap:"
+
+#: ../src/prefs.c:209
+msgid "Search subdirectories for files when reading a directory into the tree."
+msgstr ""
+
+#. Open the node to show subdirectories
+#: ../src/prefs.c:213
+msgid "Show subdirectories when selecting a directory"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:217
+msgid ""
+"This expands the selected node into the file browser to display the sub-"
+"directories."
+msgstr ""
+
+#. Browse hidden directories
+#: ../src/prefs.c:221
+#, fuzzy
+msgid "Search hidden directories"
+msgstr "PreiÅÄi le krajevne mape"
+
+#: ../src/prefs.c:226
+msgid "Search hidden directories for files (directories starting by a '.')."
+msgstr ""
+
+#. User interface
+#: ../src/prefs.c:245
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "UporabniÅki vmesnik "
+
+#. Show header infos
+#: ../src/prefs.c:252
+#, fuzzy
+msgid "Show header information of file"
+msgstr "PokaÅi podatke o trenutni datoteki"
+
+#: ../src/prefs.c:255
+msgid ""
+"If activated, information about the file as the bitrate, the time, the size, "
+"will be displayed under the filename entry."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:262
+#, fuzzy
+msgid "Display changed files in list using :"
+msgstr "PrikaÅe rezultate po datotekah najdenih na seznamu"
+
+#: ../src/prefs.c:265
+#, fuzzy
+msgid "Red color"
+msgstr "RdeÄi del barva ozadja"
+
+#: ../src/prefs.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Bold style"
+msgstr "_Slog kart"
+
+#. Sorting List Options
+#: ../src/prefs.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Sorting List Options"
+msgstr "PokaÅi moÅnosti seznama"
+
+#. Sorting method
+#: ../src/prefs.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Sort the file list by :"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na ime."
+
+#. Two columns
+#. Items of option menu
+#: ../src/prefs.c:298
+#, fuzzy
+msgid "Ascending file name"
+msgstr "Ime datoteke s temo"
+
+#: ../src/prefs.c:299
+#, fuzzy
+msgid "Descending file name"
+msgstr "Ime datoteke s temo"
+
+#: ../src/prefs.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Ascending track number"
+msgstr "zaporedna Åtevilka skladbe"
+
+#: ../src/prefs.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Descending track number"
+msgstr "zaporedna Åtevilka skladbe"
+
+#: ../src/prefs.c:302
+#, fuzzy
+msgid "Ascending creation date"
+msgstr "Datum in Äas ustvarjanja"
+
+#: ../src/prefs.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Descending creation date"
+msgstr "Datum in Äas ustvarjanja"
+
+#: ../src/prefs.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascending title"
+msgstr "Naslov vstavka:"
+
+#: ../src/prefs.c:305
+#, fuzzy
+msgid "Descending title"
+msgstr "Naslov vstavka:"
+
+#: ../src/prefs.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascending artist"
+msgstr "Ime izvajalca"
+
+#: ../src/prefs.c:307
+#, fuzzy
+msgid "Descending artist"
+msgstr "Ime izvajalca"
+
+#: ../src/prefs.c:308
+#, fuzzy
+msgid "Ascending album"
+msgstr "Naslov albuma"
+
+#: ../src/prefs.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Descending album"
+msgstr "Naslov albuma"
+
+#: ../src/prefs.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Ascending year"
+msgstr "Velikost; naraÅÄajoÄe"
+
+#: ../src/prefs.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Descending year"
+msgstr "Velikost; padajoÄe"
+
+#: ../src/prefs.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Ascending genre"
+msgstr "Zvrst postaje:"
+
+#: ../src/prefs.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Descending genre"
+msgstr "Zvrst postaje:"
+
+#: ../src/prefs.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Ascending comment"
+msgstr "Dodaj/Odstrani opombo"
+
+#: ../src/prefs.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Descending comment"
+msgstr "Dodaj/Odstrani opombo"
+
+#: ../src/prefs.c:318
+msgid "Select the type of file sorting when loading a directory."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:327
+msgid "If activated, the sorting of the list will be dependent on the case."
+msgstr ""
+
+#. Message Dialog Position
+#: ../src/prefs.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Message Dialog Position"
+msgstr "Osnovno besedilo pogovornega okna sporoÄila"
+
+#: ../src/prefs.c:339
+#, fuzzy
+msgid "No particular position"
+msgstr "Iskanje mesta"
+
+#: ../src/prefs.c:343
+msgid "Let the Window Manager to place the windows."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Center of the main window"
+msgstr "ViÅina glavnega okna"
+
+#: ../src/prefs.c:352
+msgid "Windows should be placed in the center of the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Center of the screen"
+msgstr "_Celozaslonski naÄin"
+
+#: ../src/prefs.c:361
+msgid "Windows should be placed in the center of the screen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Mouse position"
+msgstr "PokaÅi poloÅaj miÅke"
+
+#: ../src/prefs.c:370
+msgid "Windows should be placed at the current mouse position."
+msgstr ""
+
+#. File Player
+#: ../src/prefs.c:374
+#, fuzzy
+msgid "File Audio Player"
+msgstr "Digitalni zvoÄni predvajalnik"
+
+#: ../src/prefs.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Player to run :"
+msgstr "_ZaÅeni na kazalko"
+
+#: ../src/prefs.c:392
+msgid ""
+"Enter the program used to play the files. Some arguments can be passed for "
+"the program (as 'xmms -p') before to receive files as other arguments."
+msgstr ""
+
+#. Log options
+#: ../src/prefs.c:410
+#, fuzzy
+msgid "Log Options"
+msgstr "MoÅnosti nastavitev:"
+
+#. Show / hide log view
+#: ../src/prefs.c:417
+#, fuzzy
+msgid "Show log view in main window"
+msgstr "PokaÅi seznam _uporabnikov v glavnem oknu"
+
+#: ../src/prefs.c:420
+msgid "If activated, the log view would be visible in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Max number of lines :"
+msgstr "Åtevilo _zapomnjenih vrstic:"
+
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled",G_CALLBACK(Number_Track_Formated_Toggled),NULL);
+#. g_signal_emit_by_name(G_OBJECT(NumberTrackFormated),"toggled");
+#. gtk_tooltips_set_tip(Tips,GTK_BIN(FilePlayerCombo)->child,_("Enter the program used to "
+#. "play the files. Some arguments can be passed for the program (as 'xmms -p') before "
+#. "to receive files as other arguments."),NULL);
+#.
+#.
+#. * File Settings
+#.
+#: ../src/prefs.c:445 ../src/prefs.c:446
+#, fuzzy
+msgid "File Settings"
+msgstr "Natisni datoteko nastavitev"
+
+#. File (name) Options
+#: ../src/prefs.c:456
+#, fuzzy
+msgid "File Options"
+msgstr "MoÅnosti uvoznika datotek"
+
+#: ../src/prefs.c:462
+msgid "Replace illegal characters in filename (for Windows and CD-Rom)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:465
+msgid ""
+"Convert illegal characters for FAT32/16 and ISO9660 + Joliet filesystems "
+"('\\', ':', ';', '*', '?', '\"', '<', '>', '|') of the filename to avoid "
+"problem when renaming the file. This is useful when renaming the file from "
+"the tag with the scanner."
+msgstr ""
+
+#. Extension case (lower/upper?)
+#: ../src/prefs.c:474
+#, fuzzy
+msgid "Convert filename extension to :"
+msgstr "Pripni Äas imenu datoteke"
+
+#: ../src/prefs.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Vse _male Ärke"
+
+#: ../src/prefs.c:480
+msgid "For example, the extension will be converted to '.mp3'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Vse _velike Ärke"
+
+#: ../src/prefs.c:486
+msgid "For example, the extension will be converted to '.MP3'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:489
+#, fuzzy
+msgid "No Change"
+msgstr "Brez spremembe meseca"
+
+#: ../src/prefs.c:492
+#, fuzzy
+msgid "The extension will not be converted"
+msgstr "\"%s\" ni mogoÄe najti"
+
+#. Preserve modification time
+#: ../src/prefs.c:495
+#, fuzzy
+msgid "Preserve modification time of the file"
+msgstr "Razvrsti seznam datotek glede na datum spremembe."
+
+#: ../src/prefs.c:498
+msgid ""
+"Preserve the modification time (in file properties) when saving the file."
+msgstr ""
+
+#. Change directory modification time
+#: ../src/prefs.c:502
+msgid ""
+"Update modification time of the parent directory of the file (recommended "
+"when using Amarok)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:506
+msgid ""
+"The modification time of the parent directory of the file will be updated "
+"when saving tag the file. At the present time it is automatically done only "
+"when renaming a file.\n"
+"This feature is interesting when using applications like Amarok. For "
+"performance reasons, they refresh file information by detecting changes of "
+"the parent directory."
+msgstr ""
+
+#. Character Set for File Name
+#: ../src/prefs.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Character Set for File Name"
+msgstr "Znakovni nabor za datoteko %s je bil spremenjen iz \"%s\" v \"%s\"."
+
+#. Rules for character set
+#: ../src/prefs.c:530
+msgid ""
+"Rules to apply if some characters can't be converted to the system character "
+"encoding when writing filename:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:538
+#, fuzzy
+msgid "Try another character encoding"
+msgstr "Kodiranje znakov povezanega vira"
+
+#: ../src/prefs.c:542
+msgid ""
+"With this option, it will try the conversion to the encoding associated to "
+"your locale (for example : ISO-8859-1 for 'fr', KOI8-R for 'ru', ISO-8859-2 "
+"for 'ro'). If it fails, it will try the character encoding ISO-8859-1."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:549
+msgid ""
+"Force using the system character encoding and activate the transliteration"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:552 ../src/prefs.c:874 ../src/prefs.c:943
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it can be approximated through one or several similarly "
+"looking characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:558
+msgid ""
+"Force using the system character encoding and silently discard some "
+"characters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:561 ../src/prefs.c:883 ../src/prefs.c:952
+msgid ""
+"With this option, when a characters cannot be represented in the target "
+"character set, it will be silently discarded."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Tag Settings
+#.
+#: ../src/prefs.c:570 ../src/prefs.c:571
+#, fuzzy
+msgid "Tag Settings"
+msgstr "UporabniÅke nastavitve"
+
+#. Tag Options
+#: ../src/prefs.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Tag Options"
+msgstr "MoÅnosti nastavitev:"
+
+#: ../src/prefs.c:586
+msgid "Auto completion of date if not complete"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:589
+msgid ""
+"Try to complete the year field if you enter only the last numerals of the "
+"date (for instance, if the current year is 2005: 5 => 2005, 4 => 2004, 6 => "
+"1996, 95 => 1995 â)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:596
+msgid "Write the track field with the following number of digits :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:599
+msgid ""
+"If activated, the track field is written using the number '0' as padding to "
+"obtain a number with 'n' digits (Ex. with two digits : '05', '09', '10' â). "
+"Else it keeps the 'raw' track value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:614
+msgid "Ogg Vorbis Files : Write also the comment to the XMMS format"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:617
+msgid ""
+"XMMS doesn't make use of the right way to identify a comment in Ogg Vorbis "
+"files as other apps do. In fact, this field is usually labeled with "
+"'comment=', whereas XMMS uses only `='. Please, uncheck this option if you "
+"don't want other apps to complain about an unknown field. Comments won't be "
+"shown in XMMS, though."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:632
+msgid ""
+"Tag field focus when switching files in list with shortcuts Page Up/Page "
+"Down:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:641
+msgid "Keep focus to the same tag field"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:647
+msgid "Return focus to the first tag field (ie 'Title' field)"
+msgstr ""
+
+#. gtk_toggle_button_set_active(GTK_TOGGLE_BUTTON(SetFocusToFirstTagField),SET_FOCUS_TO_FIRST_TAG_FIELD);
+#. Tag Splitting
+#: ../src/prefs.c:652
+#, fuzzy
+msgid "Tag Splitting"
+msgstr "<b>Razdeljevanje podnapisa</b>"
+
+#: ../src/prefs.c:659
+msgid ""
+"For Vorbis tags, selected fields will be split atdashes and saved as "
+"separate tags"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * ID3 Tag Settings
+#.
+#: ../src/prefs.c:691 ../src/prefs.c:692
+#, fuzzy
+msgid "ID3 Tag Settings"
+msgstr "PrepiÅi privzete nastavitve"
+
+#. Tag Rules frame
+#: ../src/prefs.c:704
+#, fuzzy
+msgid "ID3 Tag Rules"
+msgstr "Valgrind pravila prepreÄevanja"
+
+#. Write ID3 tags in FLAC files
+#: ../src/prefs.c:716
+msgid "Write ID3 tags in FLAC files (in addition to FLAC tag)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:719
+msgid ""
+"If activated, ID3 tags will be also added in the FLAC file (according the "
+"two rules above, plus the FLAC tag). Else ID3 tags will be stripped."
+msgstr ""
+
+#. Strip tag when fields (managed by EasyTAG) are empty
+#: ../src/prefs.c:724
+msgid "Strip tags if all fields are set to blank"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:727
+msgid ""
+"As ID3v2 tags may contain other data than Title, Artist, Album, Year, Track, "
+"Genre or Comment (as an attached picture, lyrics â), this option allows you "
+"to strip the whole tag when these seven standard data fields have been set "
+"to blank."
+msgstr ""
+
+#. Convert old ID3v2 tag version
+#: ../src/prefs.c:733
+msgid "Automatically convert old ID3v2 tag versions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:736
+msgid ""
+"If activated, an old ID3v2 tag version (as ID3v2.2) will be updated to the "
+"ID3v2.3 version."
+msgstr ""
+
+#. Use CRC32
+#: ../src/prefs.c:740
+#, fuzzy
+msgid "Use CRC32"
+msgstr "Uporabi predelavo:"
+
+#: ../src/prefs.c:743
+msgid "Set CRC32 in the ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#. Use Compression
+#: ../src/prefs.c:746
+#, fuzzy
+msgid "Use Compression"
+msgstr "Uporabi protokol stiskanja"
+
+#: ../src/prefs.c:749
+msgid "Set Compression in the ID3v2 tags"
+msgstr ""
+
+#. Write Genre in text
+#: ../src/prefs.c:752
+msgid "Write Genre in text only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:755
+msgid ""
+"Don't use ID3v1 number references in genre tag. Enable this if you see "
+"numbers as genre in your music player."
+msgstr ""
+
+#. Character Set for writing ID3 tag
+#: ../src/prefs.c:758
+msgid "Character Set for writing ID3 tags"
+msgstr ""
+
+#. ID3v2 tags
+#: ../src/prefs.c:765
+#, fuzzy
+msgid "ID3v2 tags"
+msgstr "API oznake (C/C++)"
+
+#. Write ID3v2 tag
+#: ../src/prefs.c:778
+#, fuzzy
+msgid "Write ID3v2 tag"
+msgstr "nerazÄlenjeno polje oznake id3v2"
+
+#: ../src/prefs.c:781
+msgid ""
+"If activated, an ID3v2.4 tag will be added or updated at the beginning of "
+"the MP3 files. Else it will be stripped."
+msgstr ""
+
+#. ID3v2 tag version
+#: ../src/prefs.c:788
+#, fuzzy
+msgid "Version:"
+msgstr "RazliÄica:"
+
+#: ../src/prefs.c:795
+msgid ""
+"Select the ID3v2 tag version to write:\n"
+" - ID3v2.3 is written using id3lib,\n"
+" - ID3v2.4 is written using libid3tag (recommended)."
+msgstr ""
+
+#. Charset
+#. Id3V1 writing character set
+#: ../src/prefs.c:809 ../src/prefs.c:911
+#, fuzzy
+msgid "Charset:"
+msgstr "Znakovni nabor"
+
+#. Unicode
+#: ../src/prefs.c:817
+#, fuzzy
+msgid "Unicode "
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../src/prefs.c:825
+#, fuzzy
+msgid "Unicode type to use"
+msgstr "Vrsta tipkovnice za uporabo."
+
+#: ../src/prefs.c:848
+msgid "Character set used to write the tag data in the file."
+msgstr ""
+
+#. ID3v2 Additional iconv() options
+#. ID3V1 Additional iconv() options
+#: ../src/prefs.c:858 ../src/prefs.c:927
+#, fuzzy
+msgid "Additional settings for iconv():"
+msgstr "Nastavitve globinske izravnave"
+
+#: ../src/prefs.c:863 ../src/prefs.c:932
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../src/prefs.c:866 ../src/prefs.c:935
+msgid ""
+"With this option, when a character cannot be represented in the target "
+"character set, it isn't changed. But note that an error message will be "
+"displayed for information."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:871 ../src/prefs.c:940
+msgid "//TRANSLIT"
+msgstr "//TRANSLIT"
+
+#: ../src/prefs.c:880 ../src/prefs.c:949
+#, fuzzy
+msgid "//IGNORE"
+msgstr "_Prezri"
+
+#. ID3v1 tags
+#: ../src/prefs.c:888
+#, fuzzy
+msgid "ID3v1 tags"
+msgstr "API oznake (C/C++)"
+
+#. Write ID3v1 tag
+#: ../src/prefs.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Write ID3v1.x tag"
+msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
+
+#: ../src/prefs.c:905
+msgid ""
+"If activated, an ID3v1 tag will be added or updated at the end of the MP3 "
+"files. Else it will be stripped."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:922
+msgid "Character set used to write ID3v1 tag data in the file."
+msgstr ""
+
+#. Character Set for reading tag
+#: ../src/prefs.c:957
+msgid "Character Set for reading ID3 tags"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Non-standard:"
+msgstr "ObiÄajna primerjava"
+
+#: ../src/prefs.c:976
+msgid ""
+"This character set will be used when reading the tag data, to convert each "
+"string found in an ISO-8859-1 field in the tag (for ID3v2 or/and ID3v1 "
+"tag).\n"
+"\n"
+"For example :\n"
+"  - in previous versions of EasyTAG, you can save UTF-8 strings in an "
+"ISO-8859-1 field. This is not correct! To convert these tags to Unicode: "
+"activate this option and select UTF-8. You must also activate above the "
+"option 'Try to save tags to ISO-8859-1. If it isn't possible then use "
+"UNICODE (recommended)' or 'Always save tags to UNICODE character set'.\n"
+"  - If unicode was not used, Russian people can select the character set "
+"'Windows-1251' to load tags written under Windows. And 'KOI8-R' to load tags "
+"written under Unix systems."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:994
+msgid "Character set used to read tag data in the file."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Scanner
+#.
+#: ../src/prefs.c:1009 ../src/prefs.c:1010
+#, fuzzy
+msgid "Scanner"
+msgstr "OptiÄni bralnik"
+
+#. Character conversion for the 'Fill Tag' scanner (=> FTS...)
+#: ../src/prefs.c:1022
+msgid "Fill Tag Scanner - Character Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1028 ../src/prefs.c:1053
+msgid "Convert underscore character '_' and string '%20' to space ' '"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1030 ../src/prefs.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Convert space ' ' to underscore '_'"
+msgstr "Za preklop pritisnite preslednico."
+
+#: ../src/prefs.c:1042 ../src/prefs.c:1044
+msgid ""
+"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
+"scanner for tags."
+msgstr ""
+
+#. Character conversion for the 'Rename File' scanner (=> RFS...)
+#: ../src/prefs.c:1048
+msgid "Rename File Scanner - Character Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1065 ../src/prefs.c:1067 ../src/prefs.c:1069
+msgid ""
+"If activated, this conversion will be used when applying a mask from the "
+"scanner for filenames."
+msgstr ""
+
+#. Character conversion for the 'Process Fields' scanner (=> PFS...)
+#: ../src/prefs.c:1072
+msgid "Process Fields Scanner - Character Conversion"
+msgstr ""
+
+#. Don't convert some words like to, feat. first letter uppercase.
+#: ../src/prefs.c:1079
+msgid ""
+"Don't uppercase first letter of words for some prepositions and articles."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1083
+msgid ""
+"Don't convert first letter of the words like prepositions, articles and "
+"words like feat., when using the scanner 'First letter uppercase of each "
+"word' (for example, you will obtain 'Text in an Entry' instead of 'Text In "
+"An Entry')."
+msgstr ""
+
+#. Properties of the scanner window
+#: ../src/prefs.c:1089
+#, fuzzy
+msgid "Scanner Window"
+msgstr "ViÅina okna"
+
+#: ../src/prefs.c:1095
+#, fuzzy
+msgid "Open the Scanner Window on startup"
+msgstr "Ob zagonu programa odpri upravljalnik katalogov"
+
+#: ../src/prefs.c:1098
+msgid ""
+"Activate this option to open automatically the scanner window when EasyTAG "
+"starts."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1101
+#, fuzzy
+msgid "Scanner window always on top"
+msgstr "Postavi okno vedno v ospredje"
+
+#: ../src/prefs.c:1104
+msgid ""
+"If activated, the window which contains the masks will stay always over the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#. Other options
+#: ../src/prefs.c:1109
+#, fuzzy
+msgid "Fields"
+msgstr "Polja"
+
+#. Overwrite text into tag fields
+#: ../src/prefs.c:1116
+msgid "Overwrite fields when scanning tag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1119
+msgid ""
+"If activated, the scanner will replace existing text in fields by the new "
+"one. If deactivated, only blank fields of the tag will be filled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1130
+msgid "Set this text as default comment :"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1133
+msgid ""
+"Activate this option if you want to put the following string into the "
+"comment field when using the 'Fill Tag' scanner."
+msgstr ""
+
+#. CRC32 comment
+#: ../src/prefs.c:1151
+msgid "Use CRC32 as the default comment (for files with ID3 tags only)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1155
+msgid ""
+"Calculates the CRC-32 value of the file and writes it into the comment field "
+"when using the 'Fill Tag' scanner."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * CDDB
+#.
+#: ../src/prefs.c:1166 ../src/prefs.c:1167
+#, fuzzy
+msgid "CD Data Base"
+msgstr "Zapisovanje podatkovnega CD nosilca"
+
+#. CDDB Server Settings (Automatic Search)
+#: ../src/prefs.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Server Settings for Automatic Search"
+msgstr "Iskanje poÅtnega predala na trenutnem streÅniku"
+
+#: ../src/prefs.c:1185 ../src/prefs.c:1224 ../src/prefs.c:1258
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "ime (x,y)"
+
+#: ../src/prefs.c:1204 ../src/prefs.c:1232 ../src/prefs.c:1267
+#: ../src/prefs.c:1356
+#, fuzzy
+msgid "Port :"
+msgstr "Vrata :"
+
+#: ../src/prefs.c:1214 ../src/prefs.c:1242 ../src/prefs.c:1277
+#, fuzzy
+msgid "CGI Path :"
+msgstr "Prva pot:"
+
+#. CDDB Server Settings (Manual Search)
+#: ../src/prefs.c:1250
+#, fuzzy
+msgid "Server Settings for Manual Search"
+msgstr "Iskanje poÅtnega predala na trenutnem streÅniku"
+
+#. Local access for CDDB (Automatic Search)
+#: ../src/prefs.c:1285
+#, fuzzy
+msgid "Local CD Data Base"
+msgstr "Navidezno zapisovanje podatkovnega CD nosilca"
+
+#: ../src/prefs.c:1293
+#, fuzzy
+msgid "Path :"
+msgstr "Pot"
+
+#: ../src/prefs.c:1305
+msgid ""
+"Specify the directory where are located the local cd data base. The local cd "
+"data base contains the eleven following directories 'blues', 'classical', "
+"'country', 'data', 'folk', 'jazz', 'newage', 'reggae', 'rock', 'soundtrack' "
+"and 'misc'."
+msgstr ""
+
+#. CDDB Proxy Settings
+#: ../src/prefs.c:1331
+#, fuzzy
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Nastavitve posredniÅkega streÅnika"
+
+#: ../src/prefs.c:1340
+#, fuzzy
+msgid "Use a proxy"
+msgstr "Uporabi posredniÅki streÅnik"
+
+#: ../src/prefs.c:1343
+msgid "Set active the settings of the proxy server."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1348
+#, fuzzy
+msgid "Host Name :"
+msgstr "_Ime gostitelja"
+
+#: ../src/prefs.c:1355
+#, fuzzy
+msgid "Name of the proxy server."
+msgstr "Ime gostitelja posredniÅkega streÅnika"
+
+#: ../src/prefs.c:1363
+#, fuzzy
+msgid "Port of the proxy server."
+msgstr "Vrata posredniÅkega streÅnika"
+
+#: ../src/prefs.c:1368
+msgid "User Name :"
+msgstr "UporabniÅko ime :"
+
+#: ../src/prefs.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Name of user for the the proxy server."
+msgstr "Ime gostitelja za gostiteljski streÅnik SOCKS."
+
+#: ../src/prefs.c:1376
+msgid "User Password :"
+msgstr "UporabniÅko geslo :"
+
+#: ../src/prefs.c:1384
+#, fuzzy
+msgid "Password of user for the the proxy server."
+msgstr "Vnesite geslo za uporabnika %s na streÅniku %s"
+
+#. Track Name list (CDDB results)
+#: ../src/prefs.c:1389
+#, fuzzy
+msgid "Track Name List"
+msgstr "Ime seznama stikov:"
+
+#: ../src/prefs.c:1396
+msgid ""
+"Select corresponding audio file (according position or DLM if activated "
+"below)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1400
+msgid ""
+"If activated, when selecting a line in the list of tracks name, the "
+"corresponding audio file in the main list will be also selected."
+msgstr ""
+
+#. Check box to use DLM (also used in the cddb window)
+#: ../src/prefs.c:1405
+msgid ""
+"Use the Levenshtein algorithm (DLM) to match lines (using title) with audio "
+"files (using filename)"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Confirmation
+#.
+#: ../src/prefs.c:1420 ../src/prefs.c:1421
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potrditev"
+
+#: ../src/prefs.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "Confirm exit from program"
+msgstr "O_dpni od delujoÄega programa"
+
+#: ../src/prefs.c:1432
+msgid ""
+"If activated, opens a dialog box to ask confirmation before exiting the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1435
+#, fuzzy
+msgid "Confirm writing of file tag"
+msgstr "Napaka med pisanjem v datoteko"
+
+#: ../src/prefs.c:1439
+#, fuzzy
+msgid "Confirm renaming of file"
+msgstr "Napaka med preimenovanjem datoteke: %s"
+
+#: ../src/prefs.c:1443
+#, fuzzy
+msgid "Confirm deleting of file"
+msgstr "Napaka med brisanjem datoteke"
+
+#: ../src/prefs.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Confirm writing of playlist"
+msgstr "IÅÄe po temu seznamu predvajanja"
+
+#: ../src/prefs.c:1451
+msgid "Confirm changing directory when there are unsaved changes"
+msgstr ""
+
+#. Disable temporarily the apply button
+#. //gtk_container_add(GTK_CONTAINER(ButtonBox),Button);
+#. //g_signal_connect(G_OBJECT(Button),"clicked",G_CALLBACK(OptionsWindow_Apply_Button),NULL);
+#. //GTK_WIDGET_SET_FLAGS(Button, GTK_CAN_DEFAULT);
+#: ../src/prefs.c:1472
+msgid "Apply changes (but don't save) and close this window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "Close this window without saving"
+msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
+
+#: ../src/prefs.c:1489
+#, fuzzy
+msgid "Save changes and close this window"
+msgstr "Ali naj se to okno zapre in naj se prezrejo vse vaÅe spremembe?"
+
+#. For translators : be aware to NOT translate '%.*d' in this string
+#: ../src/prefs.c:1522
+#, c-format
+msgid "(Example : %.*d_-_Track_name_1.mp3)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1681
+#, fuzzy
+msgid "Changes applied"
+msgstr "Spremembe Åe niso uveljavljene"
+
+#: ../src/prefs.c:1700 ../src/setting.c:906
+#, fuzzy
+msgid "Configuration saved"
+msgstr "Uvozi shranjene nastavitve VPN ..."
+
+#: ../src/prefs.c:1707
+#, fuzzy
+msgid "Configuration unchanged"
+msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno"
+
+#: ../src/prefs.c:1807
+msgid "The selected path for 'Default path to files' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1808
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Path: '%s'\n"
+"Error: %s"
+msgstr "Prva pot:"
+
+#: ../src/prefs.c:1809
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Path Error"
+msgstr "Napaka med dodajanjem poti"
+
+#: ../src/prefs.c:1921
+#, c-format
+msgid "The audio file player '%s' cannot be found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/prefs.c:1923
+#, fuzzy
+msgid "Audio Player Error"
+msgstr "Digitalni zvoÄni predvajalnik"
+
+#: ../src/scan.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Fill Tag"
+msgstr "Oznaka objave:"
+
+#: ../src/scan.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Rename File and Directory"
+msgstr "Preimenuj datoteko ali mapo"
+
+#: ../src/scan.c:182
+#, fuzzy
+msgid "Process Fields"
+msgstr "Primerjaj skladnosti polj"
+
+#: ../src/scan.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Tag successfully scannedâ"
+msgstr "Oznaka je bila uspeÅno dodana"
+
+#: ../src/scan.c:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tag successfully scannedâ(%s)"
+msgstr "Oznaka je bila uspeÅno dodana"
+
+#: ../src/scan.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"Tag scanner: strangeâ the extension '%s' was not found in filename '%s'!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:486 ../src/scan.c:515
+#, c-format
+msgid "Scan Error: can't find separator '%s' within '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:700
+#, fuzzy
+msgid "New file name successfully scannedâ"
+msgstr "KakÅno ime naj ima nov arhiv?"
+
+#: ../src/scan.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid "New file name successfully scannedâ(%s)"
+msgstr "KakÅno ime naj ima nov arhiv?"
+
+#. The init position is define below, cause the scanner window must be showed before
+#. * to be able to move it.
+#. Title
+#: ../src/scan.c:2347
+msgid "Tag and File Name scan"
+msgstr ""
+
+#. Option Menu
+#: ../src/scan.c:2366
+#, fuzzy
+msgid "Scanner:"
+msgstr "OptiÄni bralnik"
+
+#. Selection of the item made at the end of the function
+#: ../src/scan.c:2388
+#, fuzzy
+msgid "Select the type of scanner to use"
+msgstr "Izberite vrsto igre za igranje"
+
+#: ../src/scan.c:2397
+msgid "Open scanner window / Scan selected files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2410
+#, fuzzy
+msgid "Scanner Options"
+msgstr "MoÅnosti nastavitev:"
+
+#: ../src/scan.c:2419
+#, fuzzy
+msgid "Show / Hide Masks Editor"
+msgstr "PokaÅi ali skrij orodno vrstico"
+
+#: ../src/scan.c:2429
+#, fuzzy
+msgid "Show / Hide Legend"
+msgstr "_PokaÅi v legendi"
+
+#: ../src/scan.c:2439
+#, fuzzy
+msgid "Close this window"
+msgstr "Zapri trenutno okno"
+
+#: ../src/scan.c:2467
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse file name and "
+"path. Used to fill in tag fields."
+msgstr ""
+
+#. Preview label
+#: ../src/scan.c:2493
+#, fuzzy
+msgid "Fill tag previewâ"
+msgstr "Uporabi predelavo/oznako:"
+
+#: ../src/scan.c:2520
+msgid "Prefix mask with current path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2533
+msgid ""
+"Select or type in a mask using codes (see Legend) to parse tag fields. Used "
+"to rename the file.\n"
+"Use / to make directories. If the first character is /, it's a absolute "
+"path, otherwise is relative to the old path."
+msgstr ""
+
+#. Preview label
+#: ../src/scan.c:2560
+#, fuzzy
+msgid "Rename file previewâ"
+msgstr "Preimenuje izbrano datoteko"
+
+#: ../src/scan.c:2580
+#, fuzzy
+msgid "Select fields:"
+msgstr "Izbor polj"
+
+#: ../src/scan.c:2583
+msgid ""
+"The buttons on the right represent the fields which can be processed. Select "
+"those who interest you."
+msgstr ""
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of filename translated
+#: ../src/scan.c:2586
+#, fuzzy
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: ../src/scan.c:2587
+#, fuzzy
+msgid "Process file name field"
+msgstr "Ime polja Åe obstaja"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of title translated
+#: ../src/scan.c:2589
+#, fuzzy
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: ../src/scan.c:2590
+#, fuzzy
+msgid "Process title field"
+msgstr "Uporabi privzet naslov polja:"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of artist translated
+#: ../src/scan.c:2592
+#, fuzzy
+msgid "Ar"
+msgstr "Ar (.ar)"
+
+#: ../src/scan.c:2593
+#, fuzzy
+msgid "Process file artist field"
+msgstr "ZapiÅi procesni ID v datoteko"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of album artist translated
+#: ../src/scan.c:2595
+#, fuzzy
+msgid "AA"
+msgstr "Aa"
+
+#: ../src/scan.c:2596
+#, fuzzy
+msgid "Process album artist field"
+msgstr "Izvajalec, album ali naslov"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of album translated
+#: ../src/scan.c:2598
+#, fuzzy
+msgid "Al"
+msgstr "%s in ostali"
+
+#: ../src/scan.c:2599
+#, fuzzy
+msgid "Process album field"
+msgstr "Izpolnite polje: %s"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of genre translated
+#: ../src/scan.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/scan.c:2602
+#, fuzzy
+msgid "Process genre field"
+msgstr "Izpolnite polje: %s"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of comment translated
+#: ../src/scan.c:2604
+#, fuzzy
+msgid "Cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/scan.c:2605
+#, fuzzy
+msgid "Process comment field"
+msgstr "Izpolnite polje: %s"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of composer translated
+#: ../src/scan.c:2607
+#, fuzzy
+msgid "Cp"
+msgstr "Rusko (CP-866)"
+
+#: ../src/scan.c:2608
+#, fuzzy
+msgid "Process composer field"
+msgstr "Izpolnite polje: %s"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of orig artist translated
+#: ../src/scan.c:2610
+msgid "O"
+msgstr "O"
+
+#: ../src/scan.c:2611
+msgid "Process original artist field"
+msgstr ""
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of copyright translated
+#: ../src/scan.c:2613
+#, fuzzy
+msgid "Cr"
+msgstr "Mac (CR)"
+
+#: ../src/scan.c:2614
+#, fuzzy
+msgid "Process copyright field"
+msgstr "Izpolnite polje: %s"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of URL translated
+#: ../src/scan.c:2616
+msgid "U"
+msgstr "U"
+
+#: ../src/scan.c:2617
+#, fuzzy
+msgid "Process URL field"
+msgstr "Izpolnite polje: %s"
+
+#. Advice for Translators : set the first letter of encoder name translated
+#: ../src/scan.c:2619
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: ../src/scan.c:2620
+#, fuzzy
+msgid "Process encoder name field"
+msgstr "Ime polja Åe obstaja"
+
+#: ../src/scan.c:2669
+#, fuzzy
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Obrni iz&bor"
+
+#: ../src/scan.c:2678
+#, fuzzy
+msgid "Select/Unselect All."
+msgstr "Preklic izbora vseh skladb"
+
+#. Group: character conversion
+#: ../src/scan.c:2685
+#, fuzzy
+msgid "Convert '_' and '%20' to ' '"
+msgstr "Pretvori EOL v CRLF"
+
+#: ../src/scan.c:2691
+#, fuzzy
+msgid "Convert:"
+msgstr "pretvori"
+
+#: ../src/scan.c:2693
+#, fuzzy
+msgid "to: "
+msgstr "Za"
+
+#: ../src/scan.c:2722
+msgid ""
+"The underscore character or the string '%20' are replaced by one space. "
+"Example, before: 'Text%20In%20An_Entry', after: 'Text In An Entry'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2725
+msgid ""
+"The space character is replaced by one underscore character. Example, "
+"before: 'Text In An Entry', after: 'Text_In_An_Entry'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2728
+msgid ""
+"Replace a string by another one. Note that the search is case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2741
+#, fuzzy
+msgid "Detect Roman numerals"
+msgstr "Åtevniki Åtevnih palic"
+
+#: ../src/scan.c:2768
+msgid ""
+"Convert all words in all fields to upper case. Example, before: 'Text IN AN "
+"entry', after: 'TEXT IN AN ENTRY'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2771
+msgid ""
+"Convert all words in all fields to lower case. Example, before: 'TEXT IN an "
+"entry', after: 'text in an entry'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2774
+msgid ""
+"Convert the initial of the first word in all fields to upper case. Example, "
+"before: 'text IN An ENTRY', after: 'Text in an entry'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2777
+msgid ""
+"Convert the initial of each word in all fields to upper case. Example, "
+"before: 'Text in an ENTRY', after: 'Text In An Entry'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2780
+msgid ""
+"Force to convert to upper case the Roman numerals. Example, before: 'ix. "
+"text in an entry', after: 'IX. Text In An Entry'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2789
+msgid "Insert a space before an uppercase letter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2790
+msgid "Remove duplicates of space or underscore"
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2808
+msgid ""
+"All spaces between words are removed. Example, before: 'Text In An Entry', "
+"after: 'TextInAnEntry'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2811
+msgid ""
+"A space is inserted before each upper case letter. Example, before: "
+"'TextInAnEntry', after: 'Text In An Entry'."
+msgstr ""
+
+#: ../src/scan.c:2814
+msgid ""
+"Duplicated spaces or underscores are removed. Example, before: "
+"'Text__In__An   Entry', after: 'Text_In_An Entry'."
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Frame to display codes legend
+#.
+#: ../src/scan.c:2821
+#, fuzzy
+msgid "Legend"
+msgstr "Legenda"
+
+#: ../src/scan.c:2827
+#, c-format
+msgid "%a : artist"
+msgstr "%a : izvajalec"
+
+#: ../src/scan.c:2830
+msgid "%z : album artist"
+msgstr "%z : izvajalec albuma"
+
+#: ../src/scan.c:2833
+msgid "%b : album"
+msgstr "%b : album"
+
+#: ../src/scan.c:2836
+#, c-format
+msgid "%c : comment"
+msgstr "%c : opomba"
+
+#: ../src/scan.c:2839
+#, c-format
+msgid "%p : composer"
+msgstr "%p : skladatelj"
+
+#: ../src/scan.c:2842
+msgid "%r : copyright"
+msgstr "%r : avtorske pravice"
+
+#: ../src/scan.c:2845
+#, c-format
+msgid "%d : disc number"
+msgstr "%d : Åtevilka diska"
+
+#: ../src/scan.c:2848
+#, c-format
+msgid "%e : encoded by"
+msgstr "%e : kodiranje"
+
+#: ../src/scan.c:2851
+#, c-format
+msgid "%g : genre"
+msgstr "%g : zvrst"
+
+#: ../src/scan.c:2854
+#, c-format
+msgid "%i : ignored"
+msgstr "%i : prezrto"
+
+#: ../src/scan.c:2857
+msgid "%l : number of tracks"
+msgstr "%l : Åtevilo sledi"
+
+#: ../src/scan.c:2860
+#, c-format
+msgid "%o : orig. artist"
+msgstr "%o : prvi izvajalec"
+
+#: ../src/scan.c:2863
+#, c-format
+msgid "%n : track"
+msgstr "%n : skladba"
+
+#: ../src/scan.c:2866
+msgid "%t : title"
+msgstr "%t : naslov"
+
+#: ../src/scan.c:2869
+#, c-format
+msgid "%u : URL"
+msgstr "%u : naslov URL"
+
+#: ../src/scan.c:2872
+msgid "%y : year"
+msgstr "%y : leto"
+
+#.
+#. * Masks Editor
+#.
+#: ../src/scan.c:2879
+#, fuzzy
+msgid "Mask Editor"
+msgstr "Zavihki urejevalnika"
+
+#: ../src/scan.c:2936
+#, fuzzy
+msgid "Create New Mask"
+msgstr "Ustvari nove mape"
+
+#: ../src/scan.c:2946
+#, fuzzy
+msgid "Move Up this Mask"
+msgstr "Premakni na _zgornjo delovno povrÅino"
+
+#: ../src/scan.c:2956
+#, fuzzy
+msgid "Move Down this Mask"
+msgstr "Premakni na _spodnjo delovno povrÅino"
+
+#: ../src/scan.c:2966
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Mask"
+msgstr "PoiÅÄi datoteke z &masko:"
+
+#: ../src/scan.c:2976
+#, fuzzy
+msgid "Add Default Masks"
+msgstr "Privzeta viÅina okna"
+
+#: ../src/scan.c:2986
+#, fuzzy
+msgid "Remove Mask"
+msgstr "PoiÅÄi datoteke z &masko:"
+
+#: ../src/scan.c:2996
+#, fuzzy
+msgid "Save Masks"
+msgstr "Shrani datoteko"
+
+#: ../src/scan.c:3589
+#, fuzzy
+msgid "New_mask"
+msgstr "PoiÅÄi datoteke z &masko:"
+
+#: ../src/scan.c:3627
+#, fuzzy
+msgid "Copy: No row selected!"
+msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
+
+#: ../src/scan.c:3733
+#, fuzzy
+msgid "Remove: No row selected!"
+msgstr "Ni izbranih datotek v sporu."
+
+#: ../src/scan.c:3780
+#, fuzzy
+msgid "Move Up: No row selected!"
+msgstr "Premakni izbrana polja navzgor po pomembnosti razvrÅÄanja"
+
+#: ../src/scan.c:3833
+#, fuzzy
+msgid "Move Down: No row selected!"
+msgstr "Premakni izbrana polja navzdol po pomembnosti razvrÅÄanja"
+
+#: ../src/setting.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Can't write config file: %s (%s)"
+msgstr "Ni podprtih vrst Åifriranje (napaka nastavitvene datoteke?)"
+
+#: ../src/setting.c:1082 ../src/setting.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open configuration file '%s' (%s)"
+msgstr "Ni mogoÄe odpreti/najti nastavitvene datoteke Kerberos"
+
+#: ../src/setting.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Loading default configurationâ"
+msgstr "Poteka ÄiÅÄenje obstojeÄih nastavitev ..."
+
+#: ../src/setting.c:1196 ../src/setting.c:1203 ../src/setting.c:1210
+#: ../src/setting.c:1217 ../src/setting.c:1224 ../src/setting.c:1231
+#: ../src/setting.c:1238 ../src/setting.c:1245 ../src/setting.c:1252
+#: ../src/setting.c:1259 ../src/setting.c:1266 ../src/setting.c:1273
+#: ../src/setting.c:1280 ../src/setting.c:1287 ../src/setting.c:1294
+#: ../src/setting.c:1301 ../src/setting.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create or open file '%s' (%s)"
+msgstr "Ustvarjanje ali odpiranje '%s' je spodletelo"
+
+#: ../src/setting.c:1347
+#, c-format
+msgid "ERROR: Can't write list to file: %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#. Fall back to defaults
+#: ../src/setting.c:1435
+msgid "Loading default 'Fill Tag' masksâ"
+msgstr ""
+
+#. Fall back to defaults
+#: ../src/setting.c:1463
+msgid "Loading default 'Rename File' masksâ"
+msgstr ""
+
+#. Fall back to defaults
+#: ../src/setting.c:1490
+msgid "Loading default 'Rename Directory' masksâ"
+msgstr ""
+
+#: ../src/setting.c:1684
+msgid "ERROR: The environment variable HOME is not defined!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/setting.c:1705
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: Can't create directory '%s' (%s)!"
+msgstr "Ni mogoÄe ustvariti mape %s!"
+
+#: ../src/vcedit.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Input truncated or empty."
+msgstr "Slika je pokvarjena ali prirezana"
+
+#: ../src/vcedit.c:289
+msgid "Input is not an Ogg bitstream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcedit.c:307
+msgid "Error reading first page of Ogg bitstream."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcedit.c:313
+msgid "Error reading initial header packet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcedit.c:341
+msgid "Ogg bitstream contains neither speex or vorbis data."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcedit.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Corrupt secondary header."
+msgstr "Glava slike je pokvarjena"
+
+#: ../src/vcedit.c:405
+msgid "Need to save extra headers - TODO!!"
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcedit.c:419
+msgid "EOF before end of vorbis headers."
+msgstr ""
+
+#: ../src/vcedit.c:584
+#, fuzzy
+msgid "Corrupt or missing data, continuingâ"
+msgstr "Pokvarjen ali nepopoln zapis razliÄice"
+
+#: ../src/vcedit.c:621
+msgid ""
+"Error writing stream to output. Output stream may be corrupted or truncated."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."), dllname);
+#: ../src/win32/win32dep.c:122
+#, c-format
+msgid "DLL '%s' not already loaded. Try loading it..."
+msgstr ""
+
+#. Log_Print(_("DLL '%s' could not be loaded"), dllname);
+#: ../src/win32/win32dep.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "DLL '%s' could not be loaded"
+msgstr "Slike ni bilo mogoÄe naloÅiti."
+
+#. Log_Print(_("This version of '%s' contains '%s'"), dllname, procedure);
+#: ../src/win32/win32dep.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "This version of '%s' contains '%s'"
+msgstr "RazliÄica programa"
+
+#. Log_Print(_("Function '%s' not found in dll '%s'"), procedure, dllname);
+#: ../src/win32/win32dep.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Function '%s' not found in dll '%s'"
+msgstr "Poverila v zbirki kljuÄev ni mogoÄe najti (%s, %d):"
+
+#. ET_Win32_Path_Replace_Backslashes(app_data_dir);
+#. Log_Print(_("EasyTAG settings dir: '%s'"), app_data_dir);
+#: ../src/win32/win32dep.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "EasyTAG settings dir: '%s'"
+msgstr "le trenutno raven"
+
+#. Log_Print(_("weasytag_init start..."));
+#: ../src/win32/win32dep.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "weasytag_init start..."
+msgstr "ZaÄni novo igro"
+
+#. Log_Print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print(_("EasyTAG version: %s"),VERSION);
+#. g_print("\n");
+#: ../src/win32/win32dep.c:475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Glib version: %u.%u.%u\n"
+msgstr "_Podrobnosti razliÄice"
+
+#. Set Environmental Variables
+#. Log_Print(_("weasytag_init end..."));
+#: ../src/win32/win32dep.c:493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "weasytag_init end..."
+msgstr "_Znaki konca vrstice"
+
+#. Log_Print(_("Audio player: '%s'"), player);
+#: ../src/win32/win32dep.c:614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio player: '%s'"
+msgstr "%s predvajalnik zvoka"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]