[frogr] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [frogr] Updated Polish translation
- Date: Sat, 1 Dec 2012 01:47:57 +0000 (UTC)
commit d8a5508955d8c608ca9e21081695df3723e7ddb0
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Dec 1 02:47:38 2012 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 149 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
1 files changed, 121 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4d5eb6d..b8766d0 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frogr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-27 15:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 15:52+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-01 02:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 02:48+0100\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -500,10 +500,19 @@ msgstr "Modyfikowanie szczegÃÅÃw obrazu"
msgid "Loading files %d / %d"
msgstr "Wczytywanie obrazÃw %d/%d"
+#: ../src/frogr-file-loader.c:280
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load video %s\n"
+"Please check that you have the right codec installed"
+msgstr ""
+"Nie moÅna wczytaÄ wideo %s\n"
+"ProszÄ sprawdziÄ, czy zainstalowano wÅaÅciwy kodek"
+
#. First %s is the title of the picture (filename of the file by
#. default). Second %s is the max allowed size for a picture to be
#. uploaded to flickr (different for free and PRO accounts).
-#: ../src/frogr-file-loader.c:765
+#: ../src/frogr-file-loader.c:787
#, c-format
msgid ""
"Can't load file %s: size of file is bigger than the maximum allowed for this "
@@ -512,77 +521,77 @@ msgstr ""
"Nie moÅna wczytaÄ pliku %s: rozmiar pliku przekracza dozwolone maksimum dla "
"tego konta (%s)"
-#: ../src/frogr-main-view.c:826
+#: ../src/frogr-main-view.c:831 ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:4
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
#. Create the submenu and insert it in the right section
-#: ../src/frogr-main-view.c:882
+#: ../src/frogr-main-view.c:887
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
#. String showind the date and time a picture was taken
-#: ../src/frogr-main-view.c:1116
+#: ../src/frogr-main-view.c:1121
#, c-format
msgid "Taken: %s"
msgstr "Utworzono: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1121
+#: ../src/frogr-main-view.c:1126
#, c-format
msgid "File size: %s"
msgstr "Rozmiar pliku: %s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1245
+#: ../src/frogr-main-view.c:1250
msgid "Select File"
msgstr "WybÃr pliku"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1258
+#: ../src/frogr-main-view.c:1263
msgid "Text Files"
msgstr "Pliki tekstowe"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1316
+#: ../src/frogr-main-view.c:1321
msgid "Select Destination"
msgstr "WybÃr miejsca docelowego"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1323
+#: ../src/frogr-main-view.c:1328
msgid "Untitled Project"
msgstr "Projekt bez tytuÅu"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1369
+#: ../src/frogr-main-view.c:1374
msgid "Select a Picture"
msgstr "WybÃr obrazÃw"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1410
+#: ../src/frogr-main-view.c:1415
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1413
+#: ../src/frogr-main-view.c:1418
msgid "Image Files"
msgstr "Pliki obrazÃw"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1416
+#: ../src/frogr-main-view.c:1421
msgid "Video Files"
msgstr "Pliki wideo"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1437
+#: ../src/frogr-main-view.c:1442
msgid "You don't have any picture added yet"
msgstr "Nie dodano jeszcze Åadnych zdjÄÄ"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1452
+#: ../src/frogr-main-view.c:1457
msgid "You need to select some pictures first"
msgstr "NaleÅy najpierw wybraÄ jakieÅ obrazy"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1906
+#: ../src/frogr-main-view.c:1917
msgid "Not connected to Flickr"
msgstr "Nie poÅÄczono z serwisem Flickr"
#. Login string, showing the user is PRO (second '%s') if so.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1916
+#: ../src/frogr-main-view.c:1927
#, c-format
msgid "Connected as %s%s"
msgstr "PoÅÄczono jako %s%s"
-#: ../src/frogr-main-view.c:1917
+#: ../src/frogr-main-view.c:1928
msgid " (PRO account)"
msgstr " (konto typu PRO)"
@@ -591,7 +600,7 @@ msgstr " (konto typu PRO)"
#. till the end of the month, in a CURRENT / MAX fashion.
#. The '-' at the beginning is just a separator, since more
#. blocks of text will be shown in the status bar too.
-#: ../src/frogr-main-view.c:1941
+#: ../src/frogr-main-view.c:1952
#, c-format
msgid " - %s / %s remaining"
msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
@@ -599,7 +608,7 @@ msgstr " - pozostaÅo %s/%s"
#. Will show in the status bar the amount of pictures and data
#. (in KB, MB or GB) that would be uploaded as the sum of the
#. sizes for every picture loaded in the application
-#: ../src/frogr-main-view.c:1967
+#: ../src/frogr-main-view.c:1978
#, c-format
msgid " - %d file to upload (%s)"
msgid_plural " - %d files to upload (%s)"
@@ -705,36 +714,44 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:1
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:9
msgid "_Edit Detailsâ"
msgstr "Modyfikuj _szczegÃÅyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:2
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:10
msgid "Add _Tagsâ"
msgstr "Dodaj _etykietyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:3
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:11
msgid "Add to _Groupâ"
msgstr "Dodaj do gr_upyâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:4
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:12
msgid "Add to _Photoset"
msgstr "Dodaj do ze_stawu zdjÄÄ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:5
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:13
msgid "_Add to Existing Photosetâ"
msgstr "_Dodaj do istniejÄcego zestawu zdjÄÄâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:6
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:14
msgid "_Create New Photosetâ"
msgstr "_UtwÃrz nowy zestaw zdjÄÄâ"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:7
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:15
msgid "_Open in External Viewer"
msgstr "OtwÃrz w _zewnÄtrznej przeglÄdarce"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:8
-msgid "_Remove Pictures"
-msgstr "_UsuÅ obrazy"
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:6
+msgid "_Remove Elements"
+msgstr "_UsuÅ elementy"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:9
msgid "Open Existing Project"
@@ -753,16 +770,16 @@ msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:13
-msgid "Add Pictures"
-msgstr "Dodanie obrazÃw"
+msgid "Add Elements"
+msgstr "Dodanie elementÃw"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:14
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:15
-msgid "Remove Pictures"
-msgstr "UsuniÄcie obrazÃw"
+msgid "Remove Elements"
+msgstr "UsuniÄcie elementÃw"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:16
msgid "Remove"
@@ -775,3 +792,79 @@ msgstr "WysÅanie wszystkiego"
#: ../data/gtkbuilder/frogr-main-view.xml.h:18
msgid "Upload"
msgstr "WyÅlij"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:1
+msgid "Aut_horize Accountâ"
+msgstr "_UpowaÅnij kontoâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:2
+msgid "_Preferencesâ"
+msgstr "_Preferencjeâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "Pomo_c"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-app-menu.xml.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_koÅcz"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:2
+msgid "_Openâ"
+msgstr "_OtwÃrzâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:3
+msgid "_Save"
+msgstr "_Zapiszâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:4
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "Z_apisz jakoâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:5
+msgid "A_dd Elementsâ"
+msgstr "_Dodaj elementyâ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:7
+msgid "_Upload All"
+msgstr "_WyÅlij wszystko"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:8
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edycja"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:16
+msgid "_View"
+msgstr "_Widok"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:17
+msgid "_Sort Elements"
+msgstr "Up_orzÄdkuj elementy"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:18
+msgid "As _Loaded"
+msgstr "Tak, jak _wczytano"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:19
+msgid "By _Date Taken"
+msgstr "WedÅug _daty utworzenia"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:20
+msgid "By _Title"
+msgstr "WedÅug _tytuÅu"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:21
+msgid "By _Size"
+msgstr "WedÅug _rozmiaru"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:22
+msgid "_Reversed Order"
+msgstr "_OdwrÃcona kolejnoÅÄ"
+
+#: ../data/gtkbuilder/frogr-menu-bar.xml.h:23
+msgid "Enable _Tooltips"
+msgstr "WÅÄczenie p_odpowiedzi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]