[gnome-boxes] Updated Galician translations



commit 0fba4849f4fcd62533ed0949badc2212c11ef2fb
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 31 20:12:41 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  125 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a0e0c96..bdabf8c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-30 03:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-30 03:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-31 20:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-31 20:12+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
@@ -135,47 +135,47 @@ msgstr "Novo e recente"
 msgid "(press Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgstr "(prema as teclas Ctrl+Alt para descapturar)"
 
-#: ../src/installer-media.vala:94 ../src/properties.vala:62
+#: ../src/installer-media.vala:83 ../src/properties.vala:62
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:291 ../src/remote-machine.vala:39
+#: ../src/libvirt-machine.vala:302 ../src/remote-machine.vala:39
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:294
+#: ../src/libvirt-machine.vala:305
 msgid "Virtualizer"
 msgstr "Virtualizador"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:295 ../src/remote-machine.vala:42
-#: ../src/wizard.vala:331
+#: ../src/libvirt-machine.vala:306 ../src/remote-machine.vala:42
+#: ../src/wizard.vala:341
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:304 ../src/remote-machine.vala:46
+#: ../src/libvirt-machine.vala:315 ../src/remote-machine.vala:46
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:416
+#: ../src/libvirt-machine.vala:437
 msgid "When you force shutdown, the box may lose data."
 msgstr "Ao forzar o apagado, a caixa poderÃa perder datos."
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:489
+#: ../src/libvirt-machine.vala:512
 msgid "RAM"
 msgstr "RAM"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:562
+#: ../src/libvirt-machine.vala:585
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'. Attempt restart?"
 msgstr "Os cambios requiren que se reinicie Â%sÂ. Desexa tentar reiniciar?"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:579
+#: ../src/libvirt-machine.vala:602
 msgid "Storage"
 msgstr "Almacenamento"
 
 #. 3rd row
-#: ../src/machine.vala:421 ../src/unattended-installer.vala:173
-#: ../src/unattended-installer.vala:243
+#: ../src/machine.vala:475 ../src/unattended-installer.vala:192
+#: ../src/unattended-installer.vala:262
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
@@ -268,19 +268,19 @@ msgstr "E/S:"
 msgid "Net:"
 msgstr "Rede:"
 
-#: ../src/spice-display.vala:168
+#: ../src/spice-display.vala:170
 msgid "Share clipboard"
 msgstr "Compartir portapapeis"
 
-#: ../src/spice-display.vala:174
+#: ../src/spice-display.vala:176
 msgid "Resize guest"
 msgstr "Redimensionar convidado"
 
-#: ../src/spice-display.vala:182
+#: ../src/spice-display.vala:184
 msgid "USB redirection"
 msgstr "RedirecciÃn de USB"
 
-#: ../src/topbar.vala:89 ../src/wizard.vala:537
+#: ../src/topbar.vala:89 ../src/wizard.vala:547
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -299,11 +299,11 @@ msgstr "Prema nos elementos para seleccionalos"
 msgid "no password"
 msgstr "sen contrasinal"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:172 ../src/unattended-installer.vala:233
+#: ../src/unattended-installer.vala:191 ../src/unattended-installer.vala:252
 msgid "Username"
 msgstr "Nome de usuario"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:198
+#: ../src/unattended-installer.vala:217
 msgid ""
 "Choose express install to automatically preconfigure the box with optimal "
 "settings."
@@ -314,23 +314,23 @@ msgstr ""
 #. First row
 #. Translators: 'Express Install' means that the new box installation will be fully automated, the user
 #. won't be asked anything while it's performed.
-#: ../src/unattended-installer.vala:214
+#: ../src/unattended-installer.vala:233
 msgid "Express Install"
 msgstr "InstalaciÃn rÃpida"
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:253
+#: ../src/unattended-installer.vala:272
 msgid "_Add Password"
 msgstr "_Engadir contrasinal"
 
-#: ../src/util.vala:279
+#: ../src/util.vala:293
 msgid "yes"
 msgstr "si"
 
-#: ../src/util.vala:279
+#: ../src/util.vala:293
 msgid "no"
 msgstr "non"
 
-#: ../src/util-app.vala:216
+#: ../src/util-app.vala:192
 #, c-format
 msgid ""
 "Your SELinux context looks incorrect, you can try to fix it by running:\n"
@@ -340,27 +340,34 @@ msgstr ""
 "executando:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/util-app.vala:220
+#: ../src/util-app.vala:196
 msgid "SELinux not installed?"
 msgstr "Està SELinux instalado?"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:306
+#: ../src/vm-configurator.vala:308
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Equipo non capacitado"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:133
+#: ../src/vm-creator.vala:45
+msgid ""
+"An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro durante a preparaciÃn da instalaciÃn. A instalaciÃn "
+"rÃpida està desactivada."
+
+#: ../src/vm-creator.vala:138
 msgid "Installing..."
 msgstr "Instalandoâ"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/vm-creator.vala:137 ../src/wizard-source.vala:230
+#: ../src/vm-creator.vala:142 ../src/wizard-source.vala:234
 msgid "Live"
 msgstr "Vivo"
 
-#: ../src/vm-creator.vala:217
+#: ../src/vm-creator.vala:222
 #, c-format
 msgid "%d%% Installed"
 msgid_plural "%d%% Installed"
@@ -372,7 +379,7 @@ msgid "Read-only"
 msgstr "SÃ lectura"
 
 #. Microsoft Windows product key
-#: ../src/winxp-installer.vala:60
+#: ../src/winxp-installer.vala:104
 msgid "Product Key"
 msgstr "Chave de produto"
 
@@ -394,21 +401,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Engadira todas as caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta."
 
-#: ../src/wizard-source.vala:239
+#: ../src/wizard-source.vala:243
 msgid "32-bit x86 system"
 msgstr "Sistema x86 de 32 bits"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:240
+#: ../src/wizard-source.vala:244
 msgid "64-bit x86 system"
 msgstr "Sistema x86 de 64 bits"
 
 #. Translator comment: %s is name of vendor here (e.g Canonical Ltd or Red Hat Inc)
-#: ../src/wizard-source.vala:249
+#: ../src/wizard-source.vala:253
 #, c-format
 msgid " from %s"
 msgstr " desde %s"
 
-#: ../src/wizard-source.vala:289
+#: ../src/wizard-source.vala:293
 msgid "Select a device or ISO file"
 msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
 
@@ -416,7 +423,7 @@ msgstr "Seleccione un dispositivo ou ficheiro ISO"
 msgid "Box creation failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear a caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:551
+#: ../src/wizard.vala:117 ../src/wizard.vala:561
 msgid "C_ontinue"
 msgstr "C_ontinuar"
 
@@ -449,52 +456,52 @@ msgstr "URI non vÃlida"
 msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgstr "Protocolo Â%s non admitido"
 
-#: ../src/wizard.vala:314
+#: ../src/wizard.vala:324
 msgid "Box setup failed"
 msgstr "Produciuse un erro ao configurar a caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:321
+#: ../src/wizard.vala:331
 msgid "Will create a new box with the following properties:"
 msgstr "Crearà unha nova caixa coas seguintes propiedades:"
 
-#: ../src/wizard.vala:326
+#: ../src/wizard.vala:336
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:329
+#: ../src/wizard.vala:339
 msgid "Host"
 msgstr "Equipo"
 
-#: ../src/wizard.vala:337 ../src/wizard.vala:343
+#: ../src/wizard.vala:347 ../src/wizard.vala:353
 msgid "Port"
 msgstr "Porto"
 
-#: ../src/wizard.vala:338
+#: ../src/wizard.vala:348
 msgid "TLS Port"
 msgstr "Porto TLS"
 
-#: ../src/wizard.vala:348
+#: ../src/wizard.vala:358
 msgid "Will add boxes for all systems available from this account:"
 msgstr "Engadirà caixas para todos os sistemas dispoÃÃbeis para esta conta:"
 
-#: ../src/wizard.vala:355
+#: ../src/wizard.vala:365
 msgid "Memory"
 msgstr "Memoria"
 
-#: ../src/wizard.vala:357
+#: ../src/wizard.vala:367
 msgid "Disk"
 msgstr "Disco"
 
-#: ../src/wizard.vala:357
+#: ../src/wizard.vala:367
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s mÃximo"
 
-#: ../src/wizard.vala:428
+#: ../src/wizard.vala:438
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroduciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:432
+#: ../src/wizard.vala:442
 msgid ""
 "Creating a Box will allow you to use another operating system directly from "
 "your existing login.\n"
@@ -508,17 +515,17 @@ msgstr ""
 "Pode conectarse a unha mÃquina existente <b><i>na rede</i></b> ou crear unha "
 "<b><i>mÃquina virtual</i></b> que se execute localmente por si mesmo."
 
-#: ../src/wizard.vala:444
+#: ../src/wizard.vala:454
 msgid "Source Selection"
 msgstr "SelecciÃn de orixe"
 
-#: ../src/wizard.vala:445
+#: ../src/wizard.vala:455
 msgid "Insert operating system installation media or select a source below"
 msgstr ""
 "Inserte o soporte de instalaciÃn do sistema operativo ou seleccione unha "
 "orixe desde abaixo"
 
-#: ../src/wizard.vala:455
+#: ../src/wizard.vala:465
 msgid ""
 "Any trademarks shown above are used merely for identification of software "
 "products you have already obtained and are the property of their respective "
@@ -528,27 +535,27 @@ msgstr ""
 "de software que xa foron obtidos e son propiedades dos seus respectivos "
 "propietarios."
 
-#: ../src/wizard.vala:468
+#: ../src/wizard.vala:478
 msgid "Preparation"
 msgstr "PreparaciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:469
+#: ../src/wizard.vala:479
 msgid "Preparing to create new box"
 msgstr "Preparando a creaciÃn dunha nova caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:488
+#: ../src/wizard.vala:498
 msgid "Analyzing installer media."
 msgstr "Analizando o soporte do instalador."
 
-#: ../src/wizard.vala:499
+#: ../src/wizard.vala:509
 msgid "Setup"
 msgstr "ConfiguraciÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:506
+#: ../src/wizard.vala:516
 msgid "Review"
 msgstr "OpiniÃn"
 
-#: ../src/wizard.vala:517
+#: ../src/wizard.vala:527
 msgid ""
 "Virtualization extensions are unavailable on your system. Expect this box to "
 "be extremely slow. If your system is recent enough (made in or after 2008), "
@@ -561,11 +568,11 @@ msgstr ""
 "estÃn probablemente dispoÃÃbeis no seu sistema, e debe activalas na "
 "configuraciÃn da sÃa BIOS."
 
-#: ../src/wizard.vala:526
+#: ../src/wizard.vala:536
 msgid "Create a Box"
 msgstr "Crear unha caixa"
 
-#: ../src/wizard.vala:545
+#: ../src/wizard.vala:555
 msgid "_Back"
 msgstr "_AtraÌs"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]