[tasque/transition: 136/213] Update translations according to project changes



commit b4ba32ac75d7cf0b4f64b3a9231a045ce3764ec6
Author: Antonius Riha <antoniusriha gmail com>
Date:   Fri Aug 17 22:27:57 2012 +0200

    Update translations according to project changes

 po/ca.po          |  482 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ca valencia po |  483 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/cs.po          |  489 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/da.po          |  487 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/de.po          |  523 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/el.po          |  478 +++++++++++++++++++++---------------------------
 po/en_GB.po       |  500 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/eo.po          |  483 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/es.po          |  479 +++++++++++++++++++++---------------------------
 po/et.po          |  355 +++++++++++++++++++++---------------
 po/fi.po          |  442 ++++++++++++++++++---------------------------
 po/fr.po          |  485 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/gl.po          |  483 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/id.po          |  503 +++++++++++++++++++++------------------------------
 po/it.po          |  506 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/ja.po          |  502 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/messages.po    |  438 ++++++++++++++++++++++----------------------
 po/nb.po          |  479 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/nds.po         |  479 +++++++++++++++++++++---------------------------
 po/nl.po          |  463 ++++++++++++++++++++---------------------------
 po/pl.po          |  508 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/pt.po          |  480 +++++++++++++++++++++----------------------------
 po/pt_BR.po       |  490 ++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ro.po          |  498 ++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/ru.po          |  505 +++++++++++++++++++++------------------------------
 po/sl.po          |  493 ++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr.po          |  504 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sr latin po    |  504 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/sv.po          |  523 ++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/th.po          |  500 ++++++++++++++++++++++-----------------------------
 po/tr.po          |  476 +++++++++++++++++++++---------------------------
 po/zh_CN.po       |  473 +++++++++++++++++++++---------------------------
 po/zh_TW.po       |  476 +++++++++++++++++++++---------------------------
 33 files changed, 6955 insertions(+), 9014 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 297d64b..15980ba 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-19 22:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-27 19:50+0200\n"
 "Last-Translator: SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -18,532 +18,466 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Gestor de tasques rÃpid i fÃcil"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Gestor de tasques"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "Ha venÃut {0} tasca\n"
-msgstr[1] "Han venÃut {0} tasques\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per avui\n"
-msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per avui\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per demÃ\n"
-msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per demÃ\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "El Tasque Ãs molt Ãtil"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Una llista de tasques Ãtil"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Lloc web del projecte Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Tasca nova..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Mostra les tasques..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Actualitza les tasques..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Totes"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ahir"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Els Ãltims set dies"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "L'Ãltim mes"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "L'Ãltim any"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Totes"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notes de: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "Fi_nestra"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "PreferÃncies del Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "AparenÃa"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestià del color"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Avui:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "VenÃudes:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistema de gestià de tasques"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtratge de tasques"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "_Mostra les tasques completades"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Mostra _nomÃs aquestes categories quan se seleccioni ÂTotesÂ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "S'ha creat una tasca nova."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Completada"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritat"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nom de la tasca"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Data de venciment"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Avui"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "DemÃ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "D'aquà a una setmana"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Sense data"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Seleccioneu una data..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporitzador"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Tasca completada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "S'ha cancelÂlat l'acciÃ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Es completarà la tasca d'aquà a: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Tasca nova..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afegeix"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Afegeix una tasca"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "VenÃuda"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Propers 7 dies"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "En el futur"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Tasques carregades: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "S'ha produÃt un error en crear una tasca nova"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "S'ha creat la tasca correctament"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notes..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Suprimeix la tasca"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Edita la tasca"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Canvia la categoria"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "S'ha suprimit la tasca"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "S'estan carregant les tasques..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "No esteu connectat."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Avui, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Ahir, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "Fa {0} dies, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "Fa {0} dies"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "DemÃ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "D'aquà a {0} dies, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "D'aquà a {0} dies"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM, h:mm"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Feu clic per connectar-vos"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "El Tasque Ãs molt Ãtil"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Esteu connectat"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Esteu connectat com a"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Una llista de tasques Ãtil"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "No esteu connectat"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Lloc web del projecte Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "El Remember the Milk no respon. Proveu-ho mÃs tard."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Tasca nova..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Feu clic aquà desprÃs d'autoritzar el Tasque"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Actualitza les tasques..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Establiu el navegador predeterminat i torneu-ho a intentar"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "S'està processant..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "Ha venÃut {0} tasca\n"
+msgstr[1] "Han venÃut {0} tasques\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "S'ha produÃt un error, torneu-ho a intentar"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per avui\n"
+msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per avui\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "GrÃcies"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per demÃ\n"
+msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per demÃ\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "r,n,r,t,e"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "avui"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demÃ"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mes|mesos"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "setmana|setmanes"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "any|anys"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dia|dies"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "per al|abans del|per a|per a l'"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "proper|propera|prÃxim|prÃxima|proxim|segÃent"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "el"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "d'aquà a"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n 'de' m|n 'de' y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u 'de' D|u 'del dia' O 'de' M|u 'del dia' O|u 'de' M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "D|'el dia' O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|O 'de' M|M N|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "Fi_nestra"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Feu clic per connectar-vos"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Esteu connectat"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Esteu connectat com a"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "No esteu connectat"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "El Remember the Milk no respon. Proveu-ho mÃs tard."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Feu clic aquà desprÃs d'autoritzar el Tasque"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Establiu el navegador predeterminat i torneu-ho a intentar"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "S'està processant..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "S'ha produÃt un error, torneu-ho a intentar"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "GrÃcies"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Gestor de tasques rÃpid i fÃcil"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Gestor de tasques"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Mostra les tasques..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "S'ha creat una tasca nova."
+
 #~ msgid "Sunday"
 #~ msgstr "Diumenge"
 
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index d962d50..3d3e541 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -8,541 +8,476 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tasque&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-26 11:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-26 13:32+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
+"Language: ca\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Gestor de tasques rÃpid i fÃcil"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Gestor de tasques"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "Ha venÃut {0} tasca\n"
-msgstr[1] "Han venÃut {0} tasques\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per hui\n"
-msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per hui\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per demÃ\n"
-msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per demÃ\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "El Tasque Ãs molt Ãtil"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
-"SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Una llista de tasques Ãtil"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Lloc web del projecte Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Tasca nova..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Mostra les tasques..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Actualitza les tasques..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Totes"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ahir"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Els Ãltims set dies"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "L'Ãltim mes"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "L'Ãltim any"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Totes"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notes de: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Fitxer"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "Fi_nestra"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "PreferÃncies del Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "AparenÃa"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestià de color"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Hui:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "VenÃudes:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistema de gestià de tasques"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtratge de tasques"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "_Mostra les tasques completades"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Mostra _nomÃs estes categories quan se seleccioni ÂTotesÂ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "S'ha creat una tasca nova."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Completada"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritat"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nom de la tasca"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Data de venciment"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Hui"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "DemÃ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "D'acà a una setmana"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Sense data"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Seleccioneu una data..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporitzador"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Tasca completada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "S'ha cancelÂlat l'acciÃ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Es completarà la tasca d'acà a: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Tasca nova..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Afig"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Afig una tasca"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "VenÃuda"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Propers 7 dies"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "En el futur"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Tasques carregades: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "S'ha produÃt un error en crear una tasca nova"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "S'ha creat la tasca correctament"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notes..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Suprimeix la tasca"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Edita la tasca"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Canvia la categoria"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "S'ha suprimit la tasca"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "S'estan carregant les tasques..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "No esteu connectat."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Hui, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Ahir, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "Fa {0} dies, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "Fa {0} dies"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "DemÃ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "D'acà a {0} dies, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "D'acà a {0} dies"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM, h:mm"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Feu clic per connectar-vos"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "El Tasque Ãs molt Ãtil"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Esteu connectat"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
+"SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Esteu connectat com a"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Una llista de tasques Ãtil"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "No esteu connectat"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Lloc web del projecte Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "El Remember the Milk no respon. Proveu-ho mÃs tard."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Tasca nova..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Feu clic acà desprÃs d'autoritzar el Tasque"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Actualitza les tasques..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Establiu el navegador predeterminat i torneu-ho a intentar"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "S'està processant..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "Ha venÃut {0} tasca\n"
+msgstr[1] "Han venÃut {0} tasques\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "S'ha produÃt un error, torneu-ho a intentar"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per hui\n"
+msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per hui\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "GrÃcies"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per demÃ\n"
+msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per demÃ\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "r,n,r,t,e"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "hui"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demÃ"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mes|mesos"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "setmana|setmanes"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "any|anys"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dia|dies"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "segÃent"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "el"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "d'acÃ"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Fitxer"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "Fi_nestra"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Feu clic per connectar-vos"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Esteu connectat"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Esteu connectat com a"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "No esteu connectat"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "El Remember the Milk no respon. Proveu-ho mÃs tard."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Feu clic acà desprÃs d'autoritzar el Tasque"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Establiu el navegador predeterminat i torneu-ho a intentar"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "S'està processant..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "S'ha produÃt un error, torneu-ho a intentar"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "GrÃcies"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Gestor de tasques rÃpid i fÃcil"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Gestor de tasques"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Mostra les tasques..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "S'ha creat una tasca nova."
+
 #~ msgid "Sunday"
 #~ msgstr "Diumenge"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 1adc59f..0923061 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,543 +10,476 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tasque&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 14:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-19 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Snadnà a rychlà sprÃva ÃkolÅ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "SprÃvce ÃkolÅ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} Ãkol mà pÅekroÄenà termÃn\n"
-msgstr[1] "{0} Ãkoly majà pÅekroÄenà termÃn\n"
-msgstr[2] "{0} ÃkolÅ mà pÅekroÄenà termÃn\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} Ãkol na dneÅnà den\n"
-msgstr[1] "{0} Ãkoly na dneÅnà den\n"
-msgstr[2] "{0} ÃkolÅ na dneÅnà den\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} Ãkol na zÃtra\n"
-msgstr[1] "{0} Ãkoly na zÃtra\n"
-msgstr[2] "{0} ÃkolÅ na zÃtra\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Je to v klÃdku"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
-"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "UÅiteÄnà seznam ÃkolÅ"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Domovskà strÃnka projektu Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Novà Ãkolâ"
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Zobrazit Ãkolyâ"
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Obnovit Ãkolyâ"
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "VÅe"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "VÄera"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Poslednà tÃden"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Poslednà mÄsÃc"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Poslednà rok"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "VÅe"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "PoznÃmky pro: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Okno"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "PÅedvolby Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "ObecnÃ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Vzhled"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "SprÃva barev"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Dnes:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "PÅekroÄenÃ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "SystÃm sprÃvy ÃkolÅ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "FiltrovÃnà ÃkolÅ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Zobrazit d_okonÄenà Ãkoly"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "_S vybranou volbou âVÅeâ zobrazit jen tyto kategorie:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Novà Ãkol vytvoÅen."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "DokonÄenÃ"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorita"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "NÃzev Ãkolu"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "TermÃn"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d.M. - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Dnes"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ZÃtra"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d. M. - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Za tÃden"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Bez data"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Zvolit datumâ"
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "PoznÃmky"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "ÄasovaÄ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Ãkol dokonÄen"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d.M.yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Akce zruÅena"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "OznaÄà Ãkol jako dokonÄenà za: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Novà Ãkolâ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "PÅid_at"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "PÅid_at Ãkol"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "PÅekroÄenÃ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Do tÃdne"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Budoucnost"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Ãkoly naÄteny: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà novÃho Ãkolu"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Ãkol byl ÃspÄÅnÄ vytvoÅen"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "Poz_nÃmkyâ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Smazat Ãkol"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Upravit Ãkol"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "ZmÄnit _kategorii"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Ãkol smazÃn"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "NaÄÃtajà se Ãkolyâ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nejste pÅipojeni."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Dnes, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "VÄera, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "PÅed {0} dny, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "PÅed {0} dny"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "ZÃtra, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "Za {0} dnÃ, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "Za {0} dnÃ"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d. MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d. MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "KliknÄte sem pro pÅipojenÃ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Je to v klÃdku"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "PrÃvÄ jste pÅipojeni"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "PrÃvÄ jste pÅipojeni jako"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "UÅiteÄnà seznam ÃkolÅ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Nejste pÅipojeni"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Domovskà strÃnka projektu Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "SluÅba âRemember the Milkâ neodpovÃdÃ. Zkuste to prosÃm pozdÄji."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Novà Ãkolâ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Po ovÄÅenà kliknÄte sem"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Obnovit Ãkolyâ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Nastavte vÃchozà prohlÃÅeÄ a zkuste to znovu"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "ZpracovÃvà seâ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} Ãkol mà pÅekroÄenà termÃn\n"
+msgstr[1] "{0} Ãkoly majà pÅekroÄenà termÃn\n"
+msgstr[2] "{0} ÃkolÅ mà pÅekroÄenà termÃn\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "NezdaÅilo se, zkuste to znovu"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} Ãkol na dneÅnà den\n"
+msgstr[1] "{0} Ãkoly na dneÅnà den\n"
+msgstr[2] "{0} ÃkolÅ na dneÅnà den\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "DÄkujeme"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} Ãkol na zÃtra\n"
+msgstr[1] "{0} Ãkoly na zÃtra\n"
+msgstr[2] "{0} ÃkolÅ na zÃtra\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "\\."
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "dnes"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "zÃtra"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mÄsÃc|mÄsÃce|mÄsÃcÅ"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "tÃden|tÃdny|tÃdnÅ"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "rok|roky|rokÅ|let"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "den|dny|dnÃ|dnÅ"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "termÃn pÅed|termÃn|splnit"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "nÃsledujÃcÃ|pÅÃÅtÃ"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "do"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "za"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|M O|M N|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Okno"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "KliknÄte sem pro pÅipojenÃ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "PrÃvÄ jste pÅipojeni"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "PrÃvÄ jste pÅipojeni jako"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Nejste pÅipojeni"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "SluÅba âRemember the Milkâ neodpovÃdÃ. Zkuste to prosÃm pozdÄji."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Po ovÄÅenà kliknÄte sem"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Nastavte vÃchozà prohlÃÅeÄ a zkuste to znovu"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "ZpracovÃvà seâ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "NezdaÅilo se, zkuste to znovu"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "DÄkujeme"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Snadnà a rychlà sprÃva ÃkolÅ"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "SprÃvce ÃkolÅ"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Zobrazit Ãkolyâ"
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Novà Ãkol vytvoÅen."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index dbf6167..c86e2c7 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,539 +7,474 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 16:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-01 19:59+0100\n"
 "Last-Translator: SÃren Juul <zpon dk gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Nem og hurtig opgavehÃndtering"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "OpgavehÃndtering"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} opgave er overskredet\n"
-msgstr[1] "{0} opgaver er overskredet\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} opgave i dag\n"
-msgstr[1] "{0} opgaver i dag\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} opgave i morgen\n"
-msgstr[1] "{0} opgaver i morgen\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque Styrer"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"SÃren Juul <zpon dk gmail com>\n"
-"\n"
-"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Ophavsret  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "En nyttig opgaveliste"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasques projekthjemmeside"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Ny opgave..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Vis opgaver..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Genopfrisk opgaver ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I gÃr"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "De sidste 7 dage"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Sidste mÃned"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Sidste Ãr"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Noter til {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Vindue"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Indstillinger for Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Udseende"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "FarvehÃndtering"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "I dag:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Overskredet:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "System til opgavehÃndtering"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Opgavefiltrering"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Vis _udfÃrte opgaver"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Vi_s kun disse kategorier nÃr \"Alle\" er valgt:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Ny opgave oprettet."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "UdfÃrt"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Opgavenavn"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Forfaldsdato"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "I morgen"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Om 1 uge"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Ingen dato"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "VÃlg dato..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Noter"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Stopur"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Opgave udfÃrt"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Handling annulleret"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "FÃrdiggÃr opgaven i: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Ny opgave..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_TilfÃj"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_TilfÃj opgave"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Overskredet"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "NÃste 7 Dage"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Fremtidig"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Opgaver indlÃst: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Fejl under oprettelse af ny opgave"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Opgave oprettet"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Noter..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Slet opgave"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "R_edigÃr opgave"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Skift kategori"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Opgaven er slettet"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "IndlÃser opgaver..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Du er ikke forbundet."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "I dag, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "I gÃr, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} dage siden, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} dage siden"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "I morgen, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "Om {0} dage, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "Om {0} dage"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Klik her for at forbinde"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque Styrer"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Du er forbundet"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"SÃren Juul <zpon dk gmail com>\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Du er forbundet som"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "En nyttig opgaveliste"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Du er ikke forbundet"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Tasques projekthjemmeside"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Remember the Milk svarede ikke. PrÃv igen senere."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Ny opgave..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Klik her efter godkendelsen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Genopfrisk opgaver ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Set standardbrowseren og prÃv igen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Bearbejder..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} opgave er overskredet\n"
+msgstr[1] "{0} opgaver er overskredet\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Fejlede. PrÃv Igen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} opgave i dag\n"
+msgstr[1] "{0} opgaver i dag\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Tak"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} opgave i morgen\n"
+msgstr[1] "{0} opgaver i morgen\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "."
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "i dag"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "i morgen"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mÃned|mÃneder"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "uge|uger"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "Ãr|Ãr"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dag|dage"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "udfÃres inden|udfÃres fÃr|udfÃres"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "nÃste"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "pÃ"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "om"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n W|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u O M|u M N|u O|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|O M|M N|O|A"
+
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Vindue"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Klik her for at forbinde"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Du er forbundet"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Du er forbundet som"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Du er ikke forbundet"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk svarede ikke. PrÃv igen senere."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Klik her efter godkendelsen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Set standardbrowseren og prÃv igen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Bearbejder..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Fejlede. PrÃv Igen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Tak"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Nem og hurtig opgavehÃndtering"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "OpgavehÃndtering"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Ophavsret  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Vis opgaver..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Ny opgave oprettet."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index a8e4358..d607786 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-26 23:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-26 18:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 20:27:07+0200\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -20,534 +20,498 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: MonoDevelop Gettext addin\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Leichte, schnelle Aufgabenverwaltung"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Aufgabenverwaltung"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} Aufgabe ist ÃberfÃllig\n"
-msgstr[1] "{0} Aufgaben sind ÃberfÃllig\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} Aufgabe fÃr heute\n"
-msgstr[1] "{0} Aufgaben fÃr heute\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} Aufgabe fÃr morgen\n"
-msgstr[1] "{0} Aufgaben fÃr morgen\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque fetzt"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Fabian Buch <fabian buch fabian-buch com>\n"
-"Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
-"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Eine praktische Aufgabenliste"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque-Projekt-Homepage"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Neue Aufgabe â"
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Aufgaben anzeigen â"
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Aufgaben aktualisieren â"
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Letzte 7 Tage"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Letzter Monat"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Letztes Jahr"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notizen fÃr: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Fenster"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Tasque â Einstellungen"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Erscheinungsbild"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "Farbverwaltung"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Heute:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "ÃberfÃllig:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Aufgabenverwaltung"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Aufgaben filtern"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "_Beendete Aufgaben anzeigen"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Nur die_se Kategorien anzeigen, wenn ÂAlle ausgewÃhlt ist:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorie"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Neue Aufgabe wurde angelegt."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Erledigt"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "PrioritÃt"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Aufgabenname"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "FÃlligkeitsdatum"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d.M. - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morgen"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d.M. - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "In 1 Woche"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Kein Datum"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Datum wÃhlen â"
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Countdown"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Aufgabe erledigt"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d.M.yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Aktion abgebrochen"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "VervollstÃndigen der Aufgabe in: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Neue Aufgabe â"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_HinzufÃgen"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Aufgabe hinzufÃgen"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "ÃberfÃllig"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "NÃchste 7 Tage"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Zukunft"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Geladene Aufgaben: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Fehler beim Erstellen einer neuen Aufgabe"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Aufgabe wurde erfolgreich erstellt"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notizen â"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "Aufgabe _lÃschen"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "Aufgab_e bearbeiten"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "Kategorie Ãn_dern"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Aufgabe gelÃscht"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Aufgaben laden â"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Sie sind nicht verbunden."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Heute, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Gestern, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "vor {0} Tagen, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "vor {0} Tagen"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Morgen, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "In {0} Tagen, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "In {0} Tagen"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d. MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d. MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Hier klicken, um zu verbinden"
-
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Sie sind gegenwÃrtig verbunden"
-
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Sie sind gegenwÃrtig verbunden als"
-
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Sie sind nicht verbunden"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque fetzt"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "ÂRemember the Milk reagiert nicht. Bitte spÃter versuchen."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Fabian Buch <fabian buch fabian-buch com>\n"
+"Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
+"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Nach Legitimierung hier klicken"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Eine praktische Aufgabenliste"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Standardbrowser festlegen und erneut versuchen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Tasque-Projekt-Homepage"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Verarbeitung lÃuft â"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Neue Aufgabe â"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Gescheitert, bitte erneut versuchen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Aufgaben aktualisieren â"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Danke"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr "Verstecke/Zeige Fenster"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid ""
+"{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural ""
+"{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+"{0} Aufgabe ist ÃberfÃllig\n"
+msgstr[1] ""
+"{0} Aufgaben sind ÃberfÃllig\n"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"{0} task for Today\n"
+msgid_plural ""
+"{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+"{0} Aufgabe fÃr heute\n"
+msgstr[1] ""
+"{0} Aufgaben fÃr heute\n"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural ""
+"{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+"{0} Aufgabe fÃr morgen\n"
+msgstr[1] ""
+"{0} Aufgaben fÃr morgen\n"
+
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "."
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "heute"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgen"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "Monat|Monate"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "Woche|Wochen"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "Jahr|Jahre"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "Tag|Tage"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "fÃllig vor|fÃllig am|fÃllig"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "nÃchsten"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "am"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u O M|u O|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|O M|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Fenster"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Hier klicken, um zu verbinden"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Sie sind gegenwÃrtig verbunden"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Sie sind gegenwÃrtig verbunden als"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Sie sind nicht verbunden"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "ÂRemember the Milk reagiert nicht. Bitte spÃter versuchen."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Nach Legitimierung hier klicken"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Standardbrowser festlegen und erneut versuchen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Verarbeitung lÃuft â"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Gescheitert, bitte erneut versuchen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Danke"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Leichte, schnelle Aufgabenverwaltung"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Aufgabenverwaltung"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Aufgaben anzeigen â"
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Neue Aufgabe wurde angelegt."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Neue Aufgabe â"
@@ -578,3 +542,4 @@ msgstr "T|D|O M|O|A"
 
 #~ msgid "^(?<task>.+)\\s+tomorrow\\W*$"
 #~ msgstr "^(?<task>.+)\\s+morgen\\W*$"
+
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 68e4aee..575111b 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 20:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-06 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Milonas Kostas <milonas ko gmail com>\n"
 "Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
@@ -19,530 +19,464 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÎ\n"
-msgstr[1] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ\n"
-msgstr[1] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎ\n"
-msgstr[1] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎ\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "ÎÎ Tasque ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ÎÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏ <milonas ko gmail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ Â 2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "ÎÎÎÏ"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ 7 ÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "ÎÎÎÏ"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_ÎÏÏÎÎÎ"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_ÎÎÏÎÎÏÏÎ"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "ÎÏÎ_ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ \"ÎÎÎÏ\":"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "Î/Î - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "Î/Î - ÎÎÎ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "ÎÎ 1 ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "Î/Î/ÎÎ - ÎÎÎ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎ: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÏ 7 ÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÏ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "ÎÎÎÎÏÎ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "ÎÎÎÏ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "ÎÏÎÎ {0} ÎÎÎÏÎÏ, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "ÎÏÎÎ {0} ÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "ÎÏÏÎÎ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "ÎÎ {0} ÎÎÎÏÎÏ, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "ÎÎ {0} ÎÎÎÏÎÏ"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "ÎÎÎÎ Î, Ï:ÎÎ ÏÏ"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "ÎÎÎÎ Î"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "ÎÎÎÎ Î, ÎÎÎÎ, Ï:ÎÎ ÏÏ"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "ÎÎÎÎ Î, ÎÎÎÎ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "ÎÎ Tasque ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ÎÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏ <milonas ko gmail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "ÎÎ Remember the Milk ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÎ\n"
+msgstr[1] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ\n"
+msgstr[1] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "ÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎ\n"
+msgstr[1] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎ\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "Î"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "ÏÎÎÎÏÎ"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "ÎÏÏÎÎ"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "ÎÎÎÎ|ÎÎÎÎÏ"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÎ|ÎÎÎÎÎÎÎÎÏ"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "ÎÏÎÏ|ÎÏÎ"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "ÎÎÎÏÎ|ÎÎÎÏÎÏ"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÎÎ|ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÏ|ÎÎÎÎÎÎÎÏÎÎ"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎ"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "ÎÎÎ"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "ÏÎ"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u O M|u N M|u O|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|O M|N M|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_ÎÏÏÎÎÎ"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_ÎÎÏÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "ÎÎ Remember the Milk ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "ÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ Â 2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ."
+
 #~ msgid "Sunday"
 #~ msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎ"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 848e4d6..b6b0c79 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,345 +9,240 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-20 07:42+0000\n"
 "Last-Translator: Jen Ockwell <jenfraggleubuntu gmail com>\n"
 "Language-Team: British English <en li org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Easy and quick task management"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Task Manager"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-#, fuzzy
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Jen Ockwell <jenfraggleubuntu gmail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "A Useful Task List"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque Project Homepage"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "New Task ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Show Tasks ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Refresh Tasks ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "All"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Yesterday"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Last 7 Days"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Last Month"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Last Year"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "All"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notes for: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Window"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 #, fuzzy
 msgid "Today:"
 msgstr "Today"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 #, fuzzy
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Overdue"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Task Management System"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Task Filtering"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Sh_ow completed tasks"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Category"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "New task created."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Completed"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Priority"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Task Name"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Due Date"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Today"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Tomorrow"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "In 1 Week"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "No Date"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Choose Date..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Task Completed"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Action Cancelled"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Completing Task In: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "New task..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Add"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Add Task"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Overdue"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Next 7 Days"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Future"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr ""
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Error creating a new task"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Task created successfully"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notes..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Delete task"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Edit task"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 #, fuzzy
 msgid "_Change category"
 msgstr "Category"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Task deleted"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Loading tasks..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 #, fuzzy
 msgid "Not connected."
 msgstr ""
@@ -355,214 +250,251 @@ msgstr ""
 "\n"
 "You are not connected"
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Today, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Yesterday, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} days ago, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} days ago"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Tomorrow, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "In {0} days, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "In {0} days"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Click Here to Connect"
-
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
 #, fuzzy
-msgid "You are currently connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"You are currently connected"
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-#, fuzzy
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"You are currently connected"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Jen Ockwell <jenfraggleubuntu gmail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-#, fuzzy
-msgid "You are not connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"You are not connected"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "A Useful Task List"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Remember the Milk not responding. Try again later."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Tasque Project Homepage"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Click Here After Authorising"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "New Task ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Set the default browser and try again"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Refresh Tasks ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Thank You"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "today"
 msgstr "Today"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 #, fuzzy
 msgid "tomorrow"
 msgstr "Tomorrow"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Window"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Click Here to Connect"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"You are currently connected"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"You are currently connected"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"You are not connected"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk not responding. Try again later."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Click Here After Authorising"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Set the default browser and try again"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Thank You"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Easy and quick task management"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Task Manager"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Show Tasks ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "New task created."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "New task..."
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 147a349..148b5d5 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -9,542 +9,477 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tasque&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 03:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-20 15:33+0200\n"
 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
+"Language: eo\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Esperanto\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Facila rapida task-administrado"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Task-administrilo"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Taskil"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} tasko estas posttempe\n"
-msgstr[1] "{0} taskoj estas posttempe\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} tasko por hodiaÅ\n"
-msgstr[1] "{0} taskoj por hodiaÅ\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} tasko por morgaÅ\n"
-msgstr[1] "{0} taskoj por morgaÅ\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasko mojosas"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Colin DEAN <cad cad cx>\n"
-"Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Kopirajto  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Utila tasklisto "
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "TTT-paÄo de Taskil-projekto"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Nova tasko..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Montri taskojn..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Aktualigi taskojn..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "CÌiuj"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "HieraÅ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Pasintaj 7 tagoj"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Pasinta monato"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Pasinta jaro"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "CÌiuj"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notoj por: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosiero"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Fenestro"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Taskil-agordoj"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "GÌenerale"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspekto"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "Kolor-administrado"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "HodiaÅ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Posttempe:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Taskadministrad-sistemo"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Task-filtrado"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Montri _plenumitajn taskojn"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Montri _nur tiujn kategoriojn kiam \"Äiuj\" estas elektite:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorio"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Nova tasko kreita."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Plenumite"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritato"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Tasknomo"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Limdato"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "HodiaÅ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "MorgaÅ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Post 1 semajno"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Neniu dato"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Elekti daton..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notoj"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "HorloÄo"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Tasko estas plenumite"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Ago nuligita"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Plenumi taskon en: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Nova tasko..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Aldoni"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Aldoni taskon"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Posttempe"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Sekvantaj 7 tagoj"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Estonteco"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Taskoj Åargitaj: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Eraro dum kreado de novan taskon"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Taskon kreitas sukcese"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notoj..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Forigi taskon"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Redakti taskon"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_ÅanÄi kategorio"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Tasko forigita"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "ÅarÄanta taskojn..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ne konekite."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "HodiaÅ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "HieraÅ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "antaÅ {0} tagoj, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "antaÅ {0} tagoj"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "MorgaÅ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "En {0} tagoj, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "En {0} tagoj"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Klaku Äi tien por konekti"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasko mojosas"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Vi nun estas konektite"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Colin DEAN <cad cad cx>\n"
+"Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Vi nun estas konektite kiel"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Utila tasklisto "
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Vi ne estas konektite"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "TTT-paÄo de Taskil-projekto"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "'Remember the Milk' ne respondis. Provu denove poste."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nova tasko..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Klaku Äi tien post rajtigo"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Aktualigi taskojn..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Agordu la defaÅltan foliumilon kaj provu denove"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traktado..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} tasko estas posttempe\n"
+msgstr[1] "{0} taskoj estas posttempe\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Fiaskis, provu denove"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} tasko por hodiaÅ\n"
+msgstr[1] "{0} taskoj por hodiaÅ\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Dankon"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} tasko por morgaÅ\n"
+msgstr[1] "{0} taskoj por morgaÅ\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "a,a,a,a"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "hodiaÅ"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "morgaÅ"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "monato|monatoj"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "semajno|semajnoj"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "jaro|jaroj"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "tago|tagoj"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "limo antaÅ|limo je|posttempe"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "sekva"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "sur"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "post"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|M O|M N|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosiero"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Fenestro"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Klaku Äi tien por konekti"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Vi nun estas konektite"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Vi nun estas konektite kiel"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Vi ne estas konektite"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "'Remember the Milk' ne respondis. Provu denove poste."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Klaku Äi tien post rajtigo"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Agordu la defaÅltan foliumilon kaj provu denove"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traktado..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Fiaskis, provu denove"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Dankon"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Facila rapida task-administrado"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Task-administrilo"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Taskil"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Kopirajto  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Montri taskojn..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Nova tasko kreita."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Nova tasko..."
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4e68bf5..a61c23e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,535 +9,470 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-30 11:28+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Carrion <mario carrion mx>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Gestione sus tareas fÃcil y rÃpidamente"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Gestor de tareas"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} tarea està atrasada\n"
-msgstr[1] "{0} tareas estÃn atrasadas\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} tarea para hoy\n"
-msgstr[1] "{0} tareas para hoy\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} tarea para maÃana\n"
-msgstr[1] "{0} tareas para maÃana\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque mola"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nacho Hermoso de Mendoza <gnacho gmail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Una lista de tareas Ãtil"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "PÃgina web del proyecto Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Tarea nueva..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Mostrar tareas..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Actualizar tareas..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ayer"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Ãltimos 7 dias"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Ãltimo mes"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Ãltimo aÃo"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notas para: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Ventana"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Preferencias de Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apariencia"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "GestiÃn de color"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoy:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Atrasadas:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistema de gestiÃn de tareas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtro de tareas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Mostrar tareas _completas"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Mostrar sÃlo estas categorias cuando \"Todas\" està seleccionada:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "CategorÃa"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Nueva tarea creada."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Completada"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nombre de la tarea"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Fecha de vencimiento"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "MaÃana"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "En 1 semana"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Sin fecha"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Elegir una fecha..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Tarea completada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "AcciÃn cancelada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Completando tarea en: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Nueva tarea..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_AÃadir"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_AÃadir Tarea"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Atrasadas"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "PrÃximos 7 dÃas"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Tareas cargadas: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Error al crear una tarea nueva"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Tarea creada satisfactoriamente"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notas"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Eliminar tarea"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Editar tarea"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Cambiar categorÃa"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Tarea borrada"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Cargando tareas..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Sin conexiÃn."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Hoy, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Ayer, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} dÃas atrÃs, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} dÃas atrÃs"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "MaÃana, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "En {0} dÃas, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "En {0} dÃas"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Pulse aquà para conectar"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque mola"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Ahora està conectado"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nacho Hermoso de Mendoza <gnacho gmail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Ahora està conectado como"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Una lista de tareas Ãtil"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "No està conectado"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "PÃgina web del proyecto Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Remember the Milk no responde. IntÃntelo de nuevo mÃs tarde."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Tarea nueva..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Pulse aquà despuÃs de la autorizaciÃn"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Actualizar tareas..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Establecer el navegador predeterminado e intentarlo de nuevo"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Procesandoâ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} tarea està atrasada\n"
+msgstr[1] "{0} tareas estÃn atrasadas\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "FallÃ, intÃntelo de nuevo"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} tarea para hoy\n"
+msgstr[1] "{0} tareas para hoy\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Gracias"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} tarea para maÃana\n"
+msgstr[1] "{0} tareas para maÃana\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "o"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "hoy"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "maÃana"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mes|meses"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "semana|semanas"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "aÃo|aÃos"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dÃa|dia|dÃas|dias"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "para|antes de|antes|antes del"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "la siguiente|la proxima|la prÃxima|el siguiente|el prÃximo|el proximo"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "el"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "en"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u 'del' D|u 'del' O 'de' M|u 'del' O|u 'de' M O|u 'de' M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|O 'de' M|M N|O|A"
+
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Archivo"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Ventana"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Pulse aquà para conectar"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Ahora està conectado"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Ahora està conectado como"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "No està conectado"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk no responde. IntÃntelo de nuevo mÃs tarde."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Pulse aquà despuÃs de la autorizaciÃn"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Establecer el navegador predeterminado e intentarlo de nuevo"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Procesandoâ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "FallÃ, intÃntelo de nuevo"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Gracias"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Gestione sus tareas fÃcil y rÃpidamente"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Gestor de tareas"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Mostrar tareas..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Nueva tarea creada."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d691669..6ff62d6 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tasque&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-03 22:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-09 14:11+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et li org>\n"
@@ -22,409 +22,466 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Lihtne ja kiire Ãlesandehaldus"
-
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Ãlesandehaldur"
-
-msgid "Tasque"
-msgstr "Ãlesandetasku"
-
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} Ãlesanne on hilinenud\n"
-msgstr[1] "{0} Ãlesannet on hilinenud\n"
-
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "TÃnaseks on {0} Ãlesanne\n"
-msgstr[1] "TÃnaseks on {0} Ãlesannet\n"
-
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "Homseks on {0} Ãlesanne\n"
-msgstr[1] "Homseks on {0} Ãlesannet\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Ãlesandetasku on mÃnusalt tÃhi"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivar Smolin <okul linux ee>"
-
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "AutoriÃigus  2008 Novell, Inc."
-
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Ãlesannete nimekiri"
-
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Ãlesandetasku projekti koduleht"
-
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Uus Ãlesanne..."
-
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "NÃita Ãlesandeid..."
-
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "VÃrskenda Ãlesandeid..."
-
-msgid "All"
-msgstr "KÃik"
-
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Eile"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Viimased 7 pÃeva"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Viimane kuu"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Viimane aasta"
 
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "KÃik"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Ãlesande mÃrkmed: {0:s}"
 
-msgid "_File"
-msgstr "_Fail"
-
-msgid "_Window"
-msgstr "_Aken"
-
-#. Update the window title
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Ãlesandetasku eelistused"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Ãldine"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "VÃlimus"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "VÃrvihaldus"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "TÃna:"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Hilinenud:"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Ãlesannete haldamise sÃsteem"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Ãlesannete filter"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "_LÃpetatud Ãlesandeid nÃidatakse"
 
-#. Categories TreeView
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Neid kategooriaid _kuvatakse ainult siis, kui valitud on \"KÃik\":"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategooria"
 
-msgid "New task created."
-msgstr "Loodi uus Ãlesanne."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "LÃpetatud"
 
-#. Title for Priority Column
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "TÃhtsus"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Ãlesande nimi"
 
-#. Title for Due Date Column
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "TÃhtaeg"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d-M - "
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "TÃna"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Homme"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d-M - ddd"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "NÃdala jooksul"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "KuupÃev puudub"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Vali kuupÃev..."
 
-#. Title for Notes Column
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "MÃrkmed"
 
-#. Title for Timer Column
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Taimer"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Ãlesanne tÃidetud"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d-M-yy - ddd"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Tegevus katkestatud"
 
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Ãlesanne tÃidetakse: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Uus Ãlesanne..."
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Lisa"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Lisa Ãlesanne"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Hilinemine"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "JÃrgmised 7 pÃeva"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Tulevikus"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Laaditud Ãlesandeid: {0}"
 
-#. Show error status
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Viga uue Ãlesande loomisel"
 
-#. Show successful status
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Ãlesanne edukalt loodud"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_MÃrkmed..."
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Kustuta Ãlesanne"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Redigeeri Ãlesannet"
 
-#. TODO Needs translation.
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Muuda kataloogi"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Ãlesanne kustutatud"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Ãlesannete laadimine..."
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Pole Ãhendatud."
 
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "TÃna, {0}"
 
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Eile, {0}"
 
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} pÃeva tagasi, {1}"
 
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} pÃeva tagasi"
 
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Homme, {0}"
 
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "{0} pÃeva pÃrast, {1}"
 
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "{0} pÃeva pÃrast"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d. MMMM"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
 
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d. MMMM yyyy"
 
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Ãhendumiseks klÃpsa siia"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Ãlesandetasku on mÃnusalt tÃhi"
 
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Sa oled praegu Ãhendatud"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ivar Smolin <okul linux ee>"
 
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Oled praegu Ãhendatud kasutajana"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Ãlesannete nimekiri"
 
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Sa pole Ãhendatud"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Ãlesandetasku projekti koduleht"
 
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "\"Remember the Milk\" server ei vasta. Proovi hiljem uuesti."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Uus Ãlesanne..."
 
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "PÃrast autoriseerimist klÃpsa siia"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "VÃrskenda Ãlesandeid..."
 
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "MÃÃra vaikimisi veebilehitseja ja proovi uuesti"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-msgid "Processing..."
-msgstr "TÃÃtlemine..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} Ãlesanne on hilinenud\n"
+msgstr[1] "{0} Ãlesannet on hilinenud\n"
 
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Nurjus, proovi uuesti"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "TÃnaseks on {0} Ãlesanne\n"
+msgstr[1] "TÃnaseks on {0} Ãlesannet\n"
 
-msgid "Thank You"
-msgstr "Suur tÃnu"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "Homseks on {0} Ãlesanne\n"
+msgstr[1] "Homseks on {0} Ãlesannet\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "today"
 msgstr "TÃna"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 #, fuzzy
 msgid "tomorrow"
 msgstr "Homme"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Fail"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Aken"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Ãhendumiseks klÃpsa siia"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Sa oled praegu Ãhendatud"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Oled praegu Ãhendatud kasutajana"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Sa pole Ãhendatud"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "\"Remember the Milk\" server ei vasta. Proovi hiljem uuesti."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "PÃrast autoriseerimist klÃpsa siia"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "MÃÃra vaikimisi veebilehitseja ja proovi uuesti"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "TÃÃtlemine..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Nurjus, proovi uuesti"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Suur tÃnu"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Lihtne ja kiire Ãlesandehaldus"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Ãlesandehaldur"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Ãlesandetasku"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "AutoriÃigus  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "NÃita Ãlesandeid..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Loodi uus Ãlesanne."
+
 #~ msgid "Sunday"
 #~ msgstr "PÃhapÃeval"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2829c98..daf75a0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,534 +8,448 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr ""
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
-msgid "Notes for: {0:s}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
+msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr ""
 
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr ""
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr ""
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr ""
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr ""
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr ""
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr ""
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr ""
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr ""
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr ""
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr ""
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
+
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1f9e366..30da05a 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,541 +10,476 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tasque&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 09:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-11-29 22:07+0100\n"
 "Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Gestionnaire de tÃches simple et rapide"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Gestionnaire de tÃches"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} tÃche est en retard\n"
-msgstr[1] "{0} tÃches sont en retard\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} tÃche pour aujourd'hui\n"
-msgstr[1] "{0} tÃches pour aujourd'hui\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} tÃche pour demain\n"
-msgstr[1] "{0} tÃches pour demain\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque est gÃnial"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Marc-Andre Lureau <marcandre lureau gmail com>, 2008\n"
-"Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2010.\n"
-"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011."
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Une liste de tÃches pratique"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Page Web de Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Nouvelle tÃche..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Afficher les tÃches..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Actualiser les tÃches..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Hier"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Les 7 derniers jours"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Le mois dernier"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "L'an dernier"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notes pourÂ: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "Fe_nÃtre"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "PrÃfÃrences de Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "GÃnÃral"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Aujourd'huiÂ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "En retardÂ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "SystÃme de gestion des tÃches"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtrage des tÃches"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Afficher les tÃches _terminÃes"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "A_fficher ces catÃgories seulement lorsque ÂÂtoutÂÂ est sÃlectionnÃÂ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "CatÃgorie"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Nouvelle tÃche crÃÃe."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "TerminÃe"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "PrioritÃ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nom de la tÃche"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Date limite"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Aujourd'hui"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Demain"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Dans une semaine"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Aucune date"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Choisir une date..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "DÃcompte"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "TÃches complÃtÃes"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Action annulÃe"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "AchÃvement de la tÃche dansÂ: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Nouvelle tÃche..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ajouter"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Ajouter une tÃche"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "En retard"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "7 prochains jours"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Ã venir"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "TÃches chargÃesÂ: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Erreur lors de la crÃation d'une nouvelle tÃche"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "TÃche crÃÃe avec succÃs"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notes..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Supprimer la tÃche"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Modifier la tÃche"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Changer de catÃgorie"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "TÃche supprimÃe"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Chargement des tÃches..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Non connectÃ."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Aujourd'hui, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Hier, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "Il y a {0} jours, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "Il y a {0} jours"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Demain, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "Dans {0} jours, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "Dans {0} jours"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque est gÃnial"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Vous Ãtes actuellement connectÃ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marc-Andre Lureau <marcandre lureau gmail com>, 2008\n"
+"Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2010.\n"
+"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Vous Ãtes actuellement connectà en tant que"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Une liste de tÃches pratique"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Vous n'Ãtes pas connectÃ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Page Web de Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "ÂÂRemember the MilkÂÂ ne rÃpond pas. RÃessayez plus tard."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nouvelle tÃche..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Cliquez ici aprÃs vÃrification"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Actualiser les tÃches..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "ParamÃtrez le navigateur par dÃfaut et rÃessayez"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Traitement en cours..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} tÃche est en retard\n"
+msgstr[1] "{0} tÃches sont en retard\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Echec, rÃessayez"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} tÃche pour aujourd'hui\n"
+msgstr[1] "{0} tÃches pour aujourd'hui\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Merci"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} tÃche pour demain\n"
+msgstr[1] "{0} tÃches pour demain\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 "e,es,er,ere,ers,eres,Ãre,Ãres,eme,emes,Ãme,Ãmes,nd,nde,d,de,nds,ndes,ds,des"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "aujourd'hui"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "demain"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mois"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "semaine|semaines"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "an|ans|annÃe|annÃes|annee|annees"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "jour|jours"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 "dà avant|dà le|dÃ|dÃe avant|due avant|due le|due|du avant|du le|du|à faire|à "
 "faire avant"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "suivant|d'aprÃs|prochain|suivante|prochaine"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "le|pour|pour le"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "w n|m n|y n|D n|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u o O M|u O M|u o N M|u N M|u o O|u O|u o M|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i N w|i N m|i N y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|O M|N M|O|A"
+
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Fichier"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "Fe_nÃtre"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Vous Ãtes actuellement connectÃ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Vous Ãtes actuellement connectà en tant que"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Vous n'Ãtes pas connectÃ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "ÂÂRemember the MilkÂÂ ne rÃpond pas. RÃessayez plus tard."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Cliquez ici aprÃs vÃrification"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "ParamÃtrez le navigateur par dÃfaut et rÃessayez"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Traitement en cours..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Echec, rÃessayez"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Merci"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Gestionnaire de tÃches simple et rapide"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire de tÃches"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Afficher les tÃches..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Nouvelle tÃche crÃÃe."
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b21a120..a3549c1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,542 +10,477 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque-master-po-gl-103238\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-24 13:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:17+0200\n"
 "Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "XestiÃn de tarefas sinxela e fÃcil"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Xestor de tarefas"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} tarefa venceu\n"
-msgstr[1] "{0} tarefas venceron\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} tarefa para hoxe\n"
-msgstr[1] "{0} tarefas para hoxe\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} tarefas para maÃÃ\n"
-msgstr[1] "{0} tarefas para maÃÃ\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque mola!"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Francisco DiÃguez <fran dieguez glug es>, 2009; Mancomun <g11n mancomun "
-"org>, 2009"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Unha lista de tarefas Ãtil"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "PÃxina web do proxecto Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Nova tarefa..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Mostrar as tarefas..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Actualizar tarefas..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Onte"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Ãltimos 7 dÃas"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Ãltimo mes"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Ãltimo ano"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notas par: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Xanela"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Preferenzas de Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aparencia"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "XestiÃn de cor"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoxe:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Vencida:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistema de xestiÃn de tarefas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtro de tarefas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "M_ostrar as tarefas completadas"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Mo_strar sà estas categorÃas cando se seleccione \"Todas\":"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "CategorÃa"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Creouse unha nova tarefa."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Completada"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nome da tarefa"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Data de vencemento"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "M/d -"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Hoxe"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "MaÃÃn"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "En 1 semana"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Sen data"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Elixa unha data..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Tarefa completada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "AcciÃn cancelada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Completando a tarefa en: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Nova tarefa..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Engadir"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Engadir tarefa"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Vencida"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Seguintes 7 dÃas"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Tarefas cargadas: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Produciuse un erro ao crear a nova tarefa"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Tarefa creada correctamente"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notas..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Eliminar tarefa"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Editar tarefa"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Cambiar categorÃa"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Tarefa eliminada"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Cargando as tarefas..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Non està conectado."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Hoxe, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Onte, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "hai {0} dÃas, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "hai {0} dÃas"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "MaÃÃ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "En {0} dÃas, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "En {0} dÃas"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Prema aquà para conectarse"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque mola!"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Vostede està agora conectado"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Francisco DiÃguez <fran dieguez glug es>, 2009; Mancomun <g11n mancomun "
+"org>, 2009"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Vostede està conectado agora como"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Unha lista de tarefas Ãtil"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Vostede non està conectado"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "PÃxina web do proxecto Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Remember the Milk non respondeu. TÃnteo de novo mÃis tarde."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nova tarefa..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Prema aquà logo da autorizaciÃn"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Actualizar tarefas..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Configure o seu navegador web predefinido e tÃnteo de novo"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Procesando..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} tarefa venceu\n"
+msgstr[1] "{0} tarefas venceron\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Produciuse un fallo, tentando de novo."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} tarefa para hoxe\n"
+msgstr[1] "{0} tarefas para hoxe\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Grazas"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} tarefas para maÃÃ\n"
+msgstr[1] "{0} tarefas para maÃÃ\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "o"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "hoxe"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "maÃÃn"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mes|meses"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "semana|semanas"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "ano|anos"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dÃa|dÃas"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "para|antes de|antes|andes do"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "a seguinte|a proxima|a prÃxima|o seguinte|o prÃximo|o proximo"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "o"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "en"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u 'do' D|u 'do' O 'de' M|u 'do' O|u 'de' M O|u 'de' M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|M O|M N|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Xanela"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Prema aquà para conectarse"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Vostede està agora conectado"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Vostede està conectado agora como"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Vostede non està conectado"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk non respondeu. TÃnteo de novo mÃis tarde."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Prema aquà logo da autorizaciÃn"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Configure o seu navegador web predefinido e tÃnteo de novo"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Procesando..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Produciuse un fallo, tentando de novo."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Grazas"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "XestiÃn de tarefas sinxela e fÃcil"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Xestor de tarefas"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Mostrar as tarefas..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Creouse unha nova tarefa."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Nova tarefa..."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index b692130..a1b3164 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,11 +6,13 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tasque&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 21:03+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=tasque&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-14 15:37+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: INDONESIA <userindesign gmail com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,559 +20,468 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Manajemen tugas yang cepat dan mudah"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Manajer Tugas"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} tugas Terlambat\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} tugas untuk Hari Ini\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} tugas untuk Besok\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque Hebat"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Hak Cipta  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Daftar Tugas yang Berguna"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Halaman Depan Proyek Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Tugas Baru ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Tampilkan Tugas ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Perbarui Tugas ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Semua"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165
-#: ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "7 Hari yang Lalu"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Bulan Lalu"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Tahun Lalu"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Semua"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Catatan untuk: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Jendela"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Preferensi Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Penampilan"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "Manajemen Warna"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Hari ini:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Terlambat:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistem Manajemen Tugas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Penyaringan Tugas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Tam_pilkan tugas yang selesai"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Hanya _tampilkan kategori ini bila \"Semua\" dipilih:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Tugas baru telah dibuat."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84
-#: ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritas"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114
-#: ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115
-#: ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116
-#: ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117
-#: ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nama Tugas"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Tanggal Selesai"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201
-#: ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 #, fuzzy
 msgid "M/d - "
 msgstr "B/t -"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187
-#: ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275
-#: ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Hari Ini"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293
-#: ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Besok"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 #, fuzzy
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "B/t - ttt"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201
-#: ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Dalam 1 Minggu"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202
-#: ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Tanpa Tanggal"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203
-#: ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Pilih Tanggal..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Catatan"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Tugas Selesai"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 #, fuzzy
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "B/t/t - ttt"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Tindakan Dibatalkan"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Menyelesaikan Tugas Dalam: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149
-#: ../src/TaskWindow.cs:837
-#: ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903
-#: ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Tugas baru..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tambah"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Tambah Tugas"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Terlambat"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "7 Hari Lagi"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Mendatang"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474
-#: ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Tugas dimuat: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Kesalahan saat membuat tugas baru"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Tugas berhasil dibuat"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Catatan..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Hapus tugas"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Edit tugas"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Ubah kategori"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Tugas dihapus"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Memuat tugas..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Tidak tersambung."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Hari ini, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Kemarin, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} hari yang lalu, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} hari yang lau"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Besok, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "Dalam {0} hari, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "Dalam {0} hari"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "BBBB t, j:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "MMMM d"
 msgstr "BBBB t"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "BBBB t tttt, j:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "BBB t tttt"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Klik Di Sini untuk Menghubungkan"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque Hebat"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Anda sekarang terhubung"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Anda sekarang terhubung sebagai"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Daftar Tugas yang Berguna"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Anda tidak terhubung"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Halaman Depan Proyek Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Ingat Milk tidak merespons. Coba lagi nanti."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Tugas Baru ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Klik Di Sini Setelah Otorisasi"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Perbarui Tugas ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Setel browser default dan coba lagi"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Sedang Memproses..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} tugas Terlambat\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Gagal, Coba Lagi"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} tugas untuk Hari Ini\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Terima Kasih"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} tugas untuk Besok\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 #, fuzzy
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "NULL"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "hari ini"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "besok"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "bulan"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "minggu"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "tahun"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "hari"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 #, fuzzy
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "jatuh tempo sebelum|jatuh tempo"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "berikutnya"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "pada"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "dalam"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "w n|m n|y n|D n"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u O M|u N M|u O|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|O M|N M|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Jendela"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Klik Di Sini untuk Menghubungkan"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Anda sekarang terhubung"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Anda sekarang terhubung sebagai"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Anda tidak terhubung"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Ingat Milk tidak merespons. Coba lagi nanti."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Klik Di Sini Setelah Otorisasi"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Setel browser default dan coba lagi"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Sedang Memproses..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Gagal, Coba Lagi"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Terima Kasih"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Manajemen tugas yang cepat dan mudah"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Manajer Tugas"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Hak Cipta  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Tampilkan Tugas ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Tugas baru telah dibuat."
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e13bd97..43fc04d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,351 +7,245 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:49+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Facile e veloce gestore delle attivitÃ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Gestore attivitÃ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-#, fuzzy
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008-2009"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Un utile elenco delle attivitÃ"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Sito web di Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Nuova attivitÃ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Mostra attivitÃ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Aggiorna attivitÃ..."
-
-# (ndt) attenzione: Ã usato anche in tomboy, se viene modificato qui
-# va modificato anche lÃ!
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Tutte"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Ultimi sette giorni"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Ultimo mese"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Ultimo anno"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+# (ndt) attenzione: Ã usato anche in tomboy, se viene modificato qui
+# va modificato anche lÃ!
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Tutte"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Note per: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
-
-# (ndt) qual à l'acceleratore corretto in Mac OS X?
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Finestra"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 #, fuzzy
 msgid "Today:"
 msgstr "Oggi"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 #, fuzzy
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Scaduto"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistema gestione attivitÃ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtraggio attivitÃ"
 
 # (ndt) opzione
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "M_ostrare le attività completate"
 
 # (ndt) opzione
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Mo_strare solo queste categorie quanto à selezionato ÂTutteÂ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Nuova attività creata."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Completate"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "PrioritÃ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nome attivitÃ"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Previsto per"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M -"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Oggi"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Domani"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "In una settimana"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Nessuna data"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Scelta data..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Note"
 
 # (ndt) suggerimenti
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Orologio"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Attività completata"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Azione annullata"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Completamento attività in: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Nuova attivitÃ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "A_ggiungi"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Aggiungi attivitÃ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Scaduto"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Prossimi 7 giorni"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr ""
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Errore nel creare una nuova attivitÃ"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Attività creata con successo"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Note..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Elimina attivitÃ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Modifica attivitÃ"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 #, fuzzy
 msgid "_Change category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Attività eliminata"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Caricamento attivitÃ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 #, fuzzy
 msgid "Not connected."
 msgstr ""
@@ -359,214 +253,252 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Non si à connessi"
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Oggi, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Ieri, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} giorni fa, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} giorni fa"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Domani, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "In {0} giorni, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "In {0} giorni"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM, H.mm"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, H.mm"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Fare clic qui per connettersi"
-
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
 #, fuzzy
-msgid "You are currently connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Connessione avvenuta"
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-#, fuzzy
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Connessione avvenuta"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008-2009"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-#, fuzzy
-msgid "You are not connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Non si à connessi"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Un utile elenco delle attivitÃ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Il servizio ÂRemember the Milk non risponde. Riprovare pià tardi."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Sito web di Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Fare clic qui dopo l'autorizzazione"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nuova attivitÃ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Impostare il browser predefinito e riprovare"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Aggiorna attivitÃ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Grazie"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "today"
 msgstr "Oggi"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 #, fuzzy
 msgid "tomorrow"
 msgstr "Domani"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+# (ndt) qual à l'acceleratore corretto in Mac OS X?
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Finestra"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Fare clic qui per connettersi"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Connessione avvenuta"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Connessione avvenuta"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Non si à connessi"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Il servizio ÂRemember the Milk non risponde. Riprovare pià tardi."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Fare clic qui dopo l'autorizzazione"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Impostare il browser predefinito e riprovare"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Grazie"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Facile e veloce gestore delle attivitÃ"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Gestore attivitÃ"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Mostra attivitÃ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Nuova attività creata."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Nuova attivitÃ..."
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 3e38cd5..77fa78b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,345 +8,240 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tasque&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-28 05:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 13:05+0900\n"
 "Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
 "Language-Team: Japanese <takeshi aihana gmail com>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "çæãçåãããããççããã"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "ãããããããããã"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-#, fuzzy
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "çè æ <takeshi aihana gmail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "æåãäåãããããäèããã"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque ããããããããããã"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "æããããã..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "ããããèç..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "ããããææ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "åã"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "ããïéé"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "ããïãæ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "ããïå"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "åã"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "{0:s} ããã"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "ãããã(_F)"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "ããããã(_W)"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 #, fuzzy
 msgid "Today:"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 #, fuzzy
 msgid "Overdue:"
 msgstr "æéåã"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "ãããççãããã"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "ããããããããããã"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "åããããããèçãã(_O)"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "\"åã\" ãéæãããæãããããããèçãã(_S):"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "æããããããçæãããã"
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "åä"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "ååå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "ããããåå"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "M/d - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "äæ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "M/d - dddææ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "ïééäå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "ææãã"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "æäãéæ..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "ãã"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "åäããããã"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "yy/M/d - dddææ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "ããããããããããããããã"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "{0} ãåäããããã"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "æããããã..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "èå(_A)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "ããããèå(_A)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "æéåã"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "æãïéé"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "åæ"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr ""
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "æããããããçæããéãããããççãããã"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "ããããçæãåäãããã"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "ãã(_N)..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "ããããåé(_D)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "ããããçé(_E)"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 #, fuzzy
 msgid "_Change category"
 msgstr "ãããã"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "ããããåéãããã"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "ããããèãèãä..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 #, fuzzy
 msgid "Not connected."
 msgstr ""
@@ -354,215 +249,252 @@ msgstr ""
 "\n"
 "æçãããããã"
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "äæã{0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "ææã{0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0}æåã{1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0}æå"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "ææã{0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "{0}æäåã{1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "{0}æäå"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "MMMM d yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "ãããããããããæçããäãã"
-
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
 #, fuzzy
-msgid "You are currently connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"çåæçäãã"
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-#, fuzzy
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"çåæçäãã"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "çè æ <takeshi aihana gmail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-#, fuzzy
-msgid "You are not connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"æçãããããã"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "æåãäåãããããäèããã"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr ""
-"Remember the Milk ããåçãããããã (ãããããäåèããããäãã)"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Tasque ããããããããããã"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "èèãåäããããããããããããäãã"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "æããããã..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "ããããããããããããæåããããèããäãã"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "ããããææ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "ããããã"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "today"
 msgstr "äæ"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 #, fuzzy
 msgid "tomorrow"
 msgstr "ææ"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "ãããã(_F)"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "ããããã(_W)"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "ãããããããããæçããäãã"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"çåæçäãã"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"çåæçäãã"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"æçãããããã"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr ""
+"Remember the Milk ããåçãããããã (ãããããäåèããããäãã)"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "èèãåäããããããããããããäãã"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "ããããããããããããæåããããèããäãã"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "ããããã"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "çæãçåãããããççããã"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "ãããããããããã"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "ããããèç..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "æããããããçæãããã"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "æããããã..."
diff --git a/po/messages.po b/po/messages.po
index 1411dc5..19054ff 100644
--- a/po/messages.po
+++ b/po/messages.po
@@ -1,472 +1,472 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-16 15:11:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-16 15:11:25+0200\n"
-"Last-Translator: antonius\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:25:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-17 20:25:42+0200\n"
+"Last-Translator: Antonius Riha <antoniusriha gmail com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: MonoDevelop Gettext addin\n"
 
-#: ../tasque/RemoteControl.cs:6
-msgid "New task created."
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/AllCategory.cs:2
-#: ../tasque/CompletedTaskGroup.cs:3
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Application.cs:34
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Application.cs:40
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Application.cs:40
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Application.cs:40
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Application.cs:55
-msgid "New Task ..."
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Application.cs:55
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Application.cs:56
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Application.cs:30
-msgid ""
-"{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural ""
-"{0} tasks are Overdue\\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../tasque/Application.cs:31
-msgid ""
-"{0} task for Today\n"
-msgid_plural ""
-"{0} tasks for Today\\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../tasque/Application.cs:33
-msgid ""
-"{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural ""
-"{0} tasks for Tomorrow\\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:5
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:5
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:6
-msgid "You are currently connected"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:5
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:6
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:5
-msgid "You are not connected"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:6
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:6
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:6
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:6
-msgid "Processing..."
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:6
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:6
-msgid "Thank You"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/CompletedTaskGroup.cs:3
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/NoteDialog.cs:2
-msgid "Notes for: {0:s}"
-msgstr ""
-
-#: ../tasque/OSXApplication.cs:8
-msgid "_File"
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/OSXApplication.cs:8
-msgid "_Window"
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
+msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:8
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:8
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:9
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:13
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:15
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:21
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/PreferencesDialog.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:6
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:15
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:6
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:7
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:21
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:28
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:7
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:21
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:28
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:7
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:21
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:28
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:7
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:21
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:8
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:9
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:10
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:10
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:29
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:15
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:10
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:29
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:15
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:10
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:24
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:10
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:10
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:29
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:10
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:12
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:12
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:19
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:24
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:26
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskTreeView.cs:36
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:8
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:41
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:47
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:8
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:8
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:15
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:15
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:15
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:31
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:60
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:40
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:40
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:53
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:54
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:55
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:58
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:58
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:60
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/TaskWindow.cs:60
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr ""
 
-#: ../tasque/Utilities.cs:50
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:6
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid ""
+"{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural ""
+"{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid ""
+"{0} task for Today\n"
+msgid_plural ""
+"{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid ""
+"{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural ""
+"{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:7
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:8
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:9
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:10
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:11
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:12
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:24
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:24
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:24
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:24
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:26
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:26
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:26
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:26
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:26
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#: ../libtasque/TaskParser.cs:26
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr ""
+
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ac11c70..dcee11c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque 0.1.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-23 14:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:29+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -17,528 +17,459 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Enkel oppgavehÃndtering"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "OppgavehÃndterer"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr ""
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Espen Stefansen <espenas gmail com>\n"
-"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Opphavsrett  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "En nyttig oppgaveliste"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Hjemmeside for Tasque-prosjektet"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Ny oppgave â"
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Vis oppgaver â"
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Oppdater oppgaver â"
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "I gÃr"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Siste 7 dager"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Siste mÃned"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Siste Ãr"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notater for: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Vindu"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Brukervalg for Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "FargehÃndtering"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "I dag:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "UtlÃpt:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "OppgavehÃndtering"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtrering av oppgaver"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Vi_s fullfÃrte oppgaver"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Kun vi_s disse kategoriene nÃr ÂAlle er valgt:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Ny oppgave laget."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "FullfÃrt"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Oppgavenavn"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Ferdigdato"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "I dag"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "I morgen"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Om en uke"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Ingen dato"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Velg dato â"
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notater"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Klokke"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Oppgave fullfÃrt"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Handling avbrutt"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "FullfÃrer oppgave om: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Ny oppgave â"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Legg til"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Legg til oppgave"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "UtlÃpt"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "De neste 7 dagene"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Fremtiden"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Lastede oppgaver: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Feil under oppretting av ny oppgave"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Oppgave opprettet"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notater â"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Slett oppgave"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "R_ediger oppgave"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Bytt kategori"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Oppgave slettet"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Laster oppgaver â"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Ikke tilkoblet."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "I dag, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "I gÃr, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} dager siden, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} dager siden"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "I morgen, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "Om {0} dager, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "Om {0} dager"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Klikk her for à koble til"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Du er tilkoblet"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Espen Stefansen <espenas gmail com>\n"
+"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Du er tilkoblet som"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "En nyttig oppgaveliste"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Du er ikke koblet til"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Hjemmeside for Tasque-prosjektet"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Ny oppgave â"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Klikk her etter autorisering"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Oppdater oppgaver â"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Sett forvalgt nettleser og prÃv igjen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Prosesserer â"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Feilet. PrÃv igjen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Takk"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "de,ste,dre,dje"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "i dag"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "i morgen"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mÃned|mÃneder"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "uke|uker"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "Ãr|Ãr"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dag|dager"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "neste"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "pÃ"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "om"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
+
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Vindu"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Klikk her for à koble til"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Du er tilkoblet"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Du er tilkoblet som"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Du er ikke koblet til"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Klikk her etter autorisering"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Sett forvalgt nettleser og prÃv igjen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Prosesserer â"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Feilet. PrÃv igjen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Takk"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Enkel oppgavehÃndtering"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "OppgavehÃndterer"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Opphavsrett  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Vis oppgaver â"
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Ny oppgave laget."
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index 0b1156c..a5322be 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -7,541 +7,476 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-11-27 00:49+0100\n"
 "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
 "Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Eenfaches un fixes Opgavoppassen"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Opgavoppassens"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} Opgav is ÃverfÃllig\n"
-msgstr[1] "{0} Opgaven sÃnd ÃverfÃllig\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} Opgav fÃr Vandag\n"
-msgstr[1] "{0} Opgaven fÃr Vandag\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} Opgav fÃr Moorn\n"
-msgstr[1] "{0} Opgaven fÃr Moorn\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque rockt"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Eene Opgavenlist fÃr elken Gebruk"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque Projektnetsiet"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Neje Opgav ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Opgaven opwiesen ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Opgaven opfrischen ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Allens"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "GÃstern"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "De lesten 7 Dage"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Lesten Monat"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Lestes Johr"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Allens"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notizen fÃr: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Finster"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Tasque Instellens"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Allgemeen"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utsehn"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "KlÃÃroppassens"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Vandag:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "ÃverfÃllig:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Opgavoppassensystem"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Opgavfilter"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Doon opgaven _opwiesen"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "DÃsse Rebeete just _opwiesen, wenn \"All\" is utwÃhlt:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Rebeet"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Neje Opgav erstellt"
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Fertig"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "PrioritÃt"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Opgavnaam"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "bit Dag"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "M/d -"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Vandag"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Morn"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "M/d - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "In 1 Week"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Keen Dag"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Dag wÃhlen..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notizen"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Tiede"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Opgav doon"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "M/d/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Aktschoon avbroken"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "DÃsse Opgav avsluten in: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Neje Opgav..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "H_entofÃgen"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "Opgav _hentofÃgen"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "ÃverfÃllig"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "NÃhste 7 Dage"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Tokunft"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Opgaven geladen: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Ji kÃnnst grad keene neje Opgav erstellen"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Opgav erstellt"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notizen..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "Opgav _lÃschen"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "Opgav _bewarken"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Rebeet Ãnnern"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Opgav lÃscht"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Lade Opgaven..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nich verbunnen."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Vandag, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "GÃstern, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} Dage her, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} Dage her"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Moorn, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "In {0} Dagen, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "In {0} Dagen"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "MMMM d yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Klick hier, um dik to verbinnen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque rockt"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "In dÃssem Moment bÃst je verbunnen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "In dÃssem Moment bÃst je verbunnen as"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Eene Opgavenlist fÃr elken Gebruk"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Je bÃst nich verbunnen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Tasque Projektnetsiet"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Denk an de Milk antert nich. VersÃÃk dat later nohmol."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Neje Opgav ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Klick hier, achter dien Authorisatschoon"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Opgaven opfrischen ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Set dien Standardnetkieker un versÃÃk dat een twejtes Mol"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Bewarke..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} Opgav is ÃverfÃllig\n"
+msgstr[1] "{0} Opgaven sÃnd ÃverfÃllig\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "So gÃng dat nich. VersÃÃk dat nohmol!"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} Opgav fÃr Vandag\n"
+msgstr[1] "{0} Opgaven fÃr Vandag\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Danke"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} Opgav fÃr Moorn\n"
+msgstr[1] "{0} Opgaven fÃr Moorn\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "today"
 msgstr "Vandag"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 #, fuzzy
 msgid "tomorrow"
 msgstr "Morn"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Datei"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Finster"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Klick hier, um dik to verbinnen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "In dÃssem Moment bÃst je verbunnen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "In dÃssem Moment bÃst je verbunnen as"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Je bÃst nich verbunnen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Denk an de Milk antert nich. VersÃÃk dat later nohmol."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Klick hier, achter dien Authorisatschoon"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Set dien Standardnetkieker un versÃÃk dat een twejtes Mol"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Bewarke..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "So gÃng dat nich. VersÃÃk dat nohmol!"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Danke"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Eenfaches un fixes Opgavoppassen"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Opgavoppassens"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Opgaven opwiesen ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Neje Opgav erstellt"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Neje Opgav..."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9213950..ca2bbee 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,542 +7,465 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque-svn-20080229 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:52+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel van Eeden <gnomenl myname nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr ""
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Een bruikbare takenlijst"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque Project Webstek"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Nieuwe Taak ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Taken tonen ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Taken vernieuwen"
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr ""
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr ""
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr ""
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
-msgid "Notes for: {0:s}"
-msgstr ""
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
+msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr ""
 
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr ""
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-#, fuzzy
-msgid "New task created."
-msgstr "Nieuwe Taak ..."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr ""
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr ""
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr ""
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr ""
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr ""
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr ""
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr ""
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr ""
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr ""
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 #, fuzzy
 msgid "New task..."
 msgstr "Nieuwe Taak ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr ""
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr ""
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr ""
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr ""
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 #, fuzzy
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Taken tonen ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Een bruikbare takenlijst"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Tasque Project Webstek"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nieuwe Taak ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Taken vernieuwen"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr ""
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Taken tonen ..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Nieuwe Taak ..."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Nieuwe Taak ..."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a2dff73..995289b 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-14 13:42+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,343 +22,232 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Åatwe i szybkie zarzÄdzanie zadaniami"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "MenedÅer zadaÅ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-#, fuzzy
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009\n"
-"Piotr Makowski <pmakowski aviary pl>, 2008"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "UÅyteczna lista zadaÅ"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Strona domowa projektu Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Nowe zadanie..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "WyÅwietl zadania..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "OdÅwieÅ zadania..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Wszystkie"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Ostatnie 7 dni"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Ostatni miesiÄc"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Ostatni rok"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Wszystkie"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notatki dla: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Okno"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "OgÃlne"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 #, fuzzy
 msgid "Today:"
 msgstr "Dzisiaj"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 #, fuzzy
 msgid "Overdue:"
 msgstr "ZalegÅe"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "System zarzÄdzania zadaniami"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtrowanie zadaÅ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "WyÅwietlanie _ukoÅczonych zadaÅ"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr ""
 "_WyÅwietlanie poniÅszych kategorii tylko, gdy \"Wszystkie\" jest wybrane:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Utworzono nowe zadanie."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "UkoÅczone"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorytet"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nazwa zadania"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Termin wykonania"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutro"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "ddd, d/M"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "W ciÄgu tygodnia"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Brak daty"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Wybierz datÄ..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notatki"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Czasomierz"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Zadanie ukoÅczone"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "ddd, d/M/yy"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "DziaÅanie anulowane"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "KoÅczenie zadania w: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Nowe zadanie..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Dodaj zadanie"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "ZalegÅe"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "NastÄpne 7 dni"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "PrzyszÅoÅÄ"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr ""
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "BÅÄd podczas tworzenia nowego zadania"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Poprawnie utworzono zadanie"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notatki..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_UsuÅ zadanie"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "Mo_dyfikuj zadanie"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 #, fuzzy
 msgid "_Change category"
 msgstr "Kategoria"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Zadanie usuniÄte"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Wczytywanie zadaÅ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 #, fuzzy
 msgid "Not connected."
 msgstr ""
@@ -365,214 +255,256 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Brak poÅÄczenia"
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Dzisiaj, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Wczoraj, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} dni temu, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} dni temu"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Jutro, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "W ciÄgu {0} dni, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "W ciÄgu {0} dni"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "ProszÄ kliknÄÄ tutaj, aby siÄ poÅÄczyÄ"
-
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
 #, fuzzy
-msgid "You are currently connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"PoÅÄczenie dostÄpne"
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-#, fuzzy
-msgid "You are currently connected as"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"PoÅÄczenie dostÄpne"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009\n"
+"Piotr Makowski <pmakowski aviary pl>, 2008"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-#, fuzzy
-msgid "You are not connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Brak poÅÄczenia"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "UÅyteczna lista zadaÅ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Remember the Milk nie odpowiada. ProszÄ sprÃbowaÄ pÃÅniej."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Strona domowa projektu Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "ProszÄ kliknÄÄ tutaj po uwierzytelnieniu"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nowe zadanie..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "ProszÄ ustawiÄ domyÅlnÄ przeglÄdarkÄ i sprÃbowaÄ ponownie"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "OdÅwieÅ zadania..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "DziÄkujemy"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "today"
 msgstr "Dzisiaj"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 #, fuzzy
 msgid "tomorrow"
 msgstr "Jutro"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Plik"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Okno"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "ProszÄ kliknÄÄ tutaj, aby siÄ poÅÄczyÄ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PoÅÄczenie dostÄpne"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"PoÅÄczenie dostÄpne"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Brak poÅÄczenia"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk nie odpowiada. ProszÄ sprÃbowaÄ pÃÅniej."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "ProszÄ kliknÄÄ tutaj po uwierzytelnieniu"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "ProszÄ ustawiÄ domyÅlnÄ przeglÄdarkÄ i sprÃbowaÄ ponownie"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "DziÄkujemy"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Åatwe i szybkie zarzÄdzanie zadaniami"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "MenedÅer zadaÅ"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "WyÅwietl zadania..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Utworzono nowe zadanie."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Nowe zadanie..."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 84928c0..5790c44 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,542 +6,476 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-13 01:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-07 21:38+0000\n"
 "Last-Translator: AntÃnio Lima <amrlima gmail com>\n"
 "Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "GestÃo de tarefas fÃcil e rÃpida"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Gestor de Tarefas"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} tarefa expirou\n"
-msgstr[1] "{0} tarefas expiraram\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} tarefa hoje\n"
-msgstr[1] "{0} tarefas hoje\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} tarefa para amanhÃ\n"
-msgstr[1] "{0} tarefas para amanhÃ\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "O Tasque à fixe"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "AntÃnio Lima <amrlima gmail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Uma Lista de Tarefas Ãltil"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "PÃgina Web do Projecto Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Nova Tarefa..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Mostrar Tarefas..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Actualizar Tarefas..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Ãltimos 7 Dias"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Ãltimo MÃs"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Ãltimo Ano"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notas para: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Janela"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "PreferÃncias do Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "AparÃncia"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "GestÃo de cores"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoje:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Expiradas:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistema de GestÃo de Tarefas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtragem de Tarefas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "M_ostrar tarefas termindas"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr ""
 "Apenas mo_strar estas categorias quando \"Todas\" estiver seleccionado:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Nova tarefa criada."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminadas"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nome da Tarefa"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Date de ExpiraÃÃo"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "M/d - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "AmanhÃ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "M/d - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Daqui a 1 Semana"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Sem Data"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Escolher Data..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Tarefa Terminada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "M/d/aa - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "AcÃÃo Cancelada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Tarefa Termina em: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Nova tarefa..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Adicionar Tarefa"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Expirada"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "PrÃximos 7 Dias"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Tarefas carregadas: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Erro ao criar nova tarefa"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Tarefa criada com sucesso"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notas..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "A_pagar tarefa"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Editar tarefa"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "Alterar _categoria"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Tarefa apagada"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "A carregar tarefas..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "NÃo està ligado."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Hoje, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Ontem, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} dias atrÃs, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} dias atrÃs"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "AmanhÃ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "Em {0} dias, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "Em {0} dias"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d aaaa, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "MMMM d aaaa"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Clique Aqui para Ligar"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "O Tasque à fixe"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Està agora ligado"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "AntÃnio Lima <amrlima gmail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Està agora ligado como"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Uma Lista de Tarefas Ãltil"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "NÃo està ligado"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "PÃgina Web do Projecto Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Remember the Milk nÃo està a responder. Tende de novo mais tarde."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nova Tarefa..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Clique Aqui ApÃs Autorizar"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Actualizar Tarefas..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Definir o navegador por omissÃo e tentar de novo"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "A processar..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} tarefa expirou\n"
+msgstr[1] "{0} tarefas expiraram\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Falhou, tente novamente"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} tarefa hoje\n"
+msgstr[1] "{0} tarefas hoje\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Obrigado"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} tarefa para amanhÃ\n"
+msgstr[1] "{0} tarefas para amanhÃ\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "Â, Â, Â, Â"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "hoje"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "amanhÃ"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mÃs|meses"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "semana|semanas"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "ano|anos"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dia|dias"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "expira antes|expira|expirou"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "prÃxima"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "a"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "dentro de"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n D w|n m|n y|n"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o O D|o"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|M O|M N|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Janela"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Clique Aqui para Ligar"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Està agora ligado"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Està agora ligado como"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "NÃo està ligado"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk nÃo està a responder. Tende de novo mais tarde."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Clique Aqui ApÃs Autorizar"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Definir o navegador por omissÃo e tentar de novo"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "A processar..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Falhou, tente novamente"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Obrigado"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "GestÃo de tarefas fÃcil e rÃpida"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Gestor de Tarefas"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Mostrar Tarefas..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Nova tarefa criada."
+
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Nova tarefa1..."
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2a221de..96f59ab 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -14,542 +14,476 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tasque&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 14:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-11 18:45-0300\n"
 "Last-Translator: Mateus Zenaide Henriques <matzenh gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Gerenciamento fÃcil e rÃpido de tarefas"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Gerenciador de tarefas"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} tarefa vencida\n"
-msgstr[1] "{0} tarefas vencidas\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} tarefa para hoje\n"
-msgstr[1] "{0} tarefas para hoje\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} tarefa para amanhÃ\n"
-msgstr[1] "{0} tarefas para amanhÃ\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque à o melhor!"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Lucas Rocha <lucasr gnome org>\n"
-"Leonardo Gregianin <leogregianin gmail com>\n"
-"FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
-"Henrique P Machado <zehrique gmail com>\n"
-"Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>\n"
-"Mateus Zenaide <matzenh gmail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Uma lista de tarefas Ãtil"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "PÃgina inicial do projeto Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Nova tarefa..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Mostrar tarefas..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Atualizar tarefas..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Todas"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Ãltimos 7 dias"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Ãltimo mÃs"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Ãltimo ano"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Todas"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notas para: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Janela"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "PreferÃncias do Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Geral"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "AparÃncia"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gerenciamento de cor"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Hoje:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Vencidas:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistema de gerenciamento de tarefas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtragem de tarefas"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Mostrar tarefas _concluÃdas"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "_Mostrar apenas estas categorias quando \"Todas\" for selecionada:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Categoria"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Nova tarefa criada."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "ConcluÃda"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridade"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nome da tarefa"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Prazo"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "AmanhÃ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Em 1 semana"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Sem data"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Escolha uma data..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Temporizador"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Tarefas concluÃdas"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "AÃÃo cancelada"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Completando tarefa em: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Nova tarefa..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Adicionar tarefa"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Vencidas"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "PrÃximos 7 dias"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Futuro"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Tarefas carregadas: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Erro ao criar uma nova tarefa"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Tarefa criada com sucesso"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notas..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "E_xcluir tarefa"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Editar tarefa"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Mudar categoria"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Tarefas excluÃdas"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Carregando tarefas..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "NÃo conectado."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Hoje, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Ontem, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} dias atrÃs, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} dias atrÃs"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "AmanhÃ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "Em {0} dias, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "Em {0} dias"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Clique aqui para conectar"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque à o melhor!"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Vocà està atualmente conectado"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Lucas Rocha <lucasr gnome org>\n"
+"Leonardo Gregianin <leogregianin gmail com>\n"
+"FÃbio Nogueira <deb-user-ba ubuntu com>\n"
+"Henrique P Machado <zehrique gmail com>\n"
+"Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>\n"
+"Mateus Zenaide <matzenh gmail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Vocà està atualmente conectado como"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Uma lista de tarefas Ãtil"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Vocà nÃo està conectado"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "PÃgina inicial do projeto Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "O Remember the Milk nÃo està respondendo. Tente novamente, mais tarde."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nova tarefa..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Clique aqui ao obter autorizaÃÃo"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Atualizar tarefas..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Defina o navegador padrÃo e tente novamente"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Processando..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} tarefa vencida\n"
+msgstr[1] "{0} tarefas vencidas\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Falhou, tente novamente"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} tarefa para hoje\n"
+msgstr[1] "{0} tarefas para hoje\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Obrigado"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} tarefa para amanhÃ\n"
+msgstr[1] "{0} tarefas para amanhÃ\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "th,st,nd,rd"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "hoje"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "amanhÃ"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mÃs|meses"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "semana|semanas"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "ano|anos"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dia|dias"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "prazo anterior|prazo de|prazo"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "prÃximo"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "no"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "em"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|M O|M N|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Janela"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Clique aqui para conectar"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Vocà està atualmente conectado"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Vocà està atualmente conectado como"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Vocà nÃo està conectado"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "O Remember the Milk nÃo està respondendo. Tente novamente, mais tarde."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Clique aqui ao obter autorizaÃÃo"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Defina o navegador padrÃo e tente novamente"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Processando..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Falhou, tente novamente"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Obrigado"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Gerenciamento fÃcil e rÃpido de tarefas"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de tarefas"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Mostrar tarefas..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Nova tarefa criada."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2b0091b..6e9e3ee 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: "
-"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tasque&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-11-30 21:11+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=tasque&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-03 21:54+0300\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -19,435 +19,328 @@ msgstr ""
 "20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Gestionarea uÈoarÄ a sarcinilor"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Administrator de sarcini"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} sarcinÄ e restantÄ\n"
-msgstr[1] "{0} sarcini sunt restante\n"
-msgstr[2] "{0} de sarcini sunt restante\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} sarcinÄ pentru astÄzi\n"
-msgstr[1] "{0} sarcini pentru astÄzi\n"
-msgstr[2] "{0} de sarcini pentru astÄzi\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} sarcinÄ pentru mÃine\n"
-msgstr[1] "{0} sarcini pentru mÃine\n"
-msgstr[2] "{0} de sarcini pentru mÃine\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque e super"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Tabita Dolean <dtabita21 gmail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Drepturi de autor  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "O listÄ de sarcini folositoare"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Pagina de internet a proiectului Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "SarcinÄ nouÄ ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "AratÄ sarcinile ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "ReÃmprospÄteazÄ sarcinile ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Toate"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ieri"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Ultimele 7 zile"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Ultima lunÄ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Ultimul an"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Toate"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "NotiÈe pentru: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_FiÈier"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "Fe_reastrÄ"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "PreferinÈe Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Aspect"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestionare culori"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "AstÄzi:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Restant:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistem de gestionare a sarcinilor"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtrare de sarcini"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "AfiÈ_eazÄ sarcinile terminate"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "AratÄ doar ace_ste categorii cÃnd âToateâ este selectat:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Categorie"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "SarcinÄ nouÄ creatÄ."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminat"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritate"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Nume sarcini"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "DatÄ terminare"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "AstÄzi"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "MÃine"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Ãntr-o sÄptÄmÃnÄ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Nicio datÄ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Alege data..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "NotiÈe"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Cronometru"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "SarcinÄ finalizatÄ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "AcÈiune anulatÄ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Se terminÄ sarcina Ãn: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "SarcinÄ nouÄ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_AdaugÄ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_AdaugÄ sarcinÄ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Restant"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "UrmÄtoarele 7 zile"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Viitor"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Sarcini ÃncÄrcate Ãn: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Eroare la crearea unei noi sarcini"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "SarcinÄ creatÄ cu succes"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_NotiÈe..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "È_terge sarcina"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_EditeazÄ sarcina"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "S_chimbÄ categoria"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "SarcinÄ ÈtearsÄ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Se ÃncarcÄ sarcinile..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nu este conectat."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "AstÄzi, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Ieri, {0} "
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "acum {0} zile, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "acum {0} zile"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "MÃine, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "Ãn {0} zile, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "Ãn {0} zile"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM, HH:mm"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Clic aici pentru a vÄ conecta"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque e super"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Ãn acest moment sunteÈi conectat"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Tabita Dolean <dtabita21 gmail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Ãn acest moment sunteÈi conectat ca"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "O listÄ de sarcini folositoare"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Nu sunteÈi conectat"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Pagina de internet a proiectului Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "âRemember the Milkâ nu rÄspune. ÃncercaÈi mai tÃrziu."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "SarcinÄ nouÄ ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Clic aici dupÄ autorizare"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "ReÃmprospÄteazÄ sarcinile ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "ConfiguraÈi navigatorul de internet implicit Èi ÃncercaÈi din nou"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Se proceseazÄ..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} sarcinÄ e restantÄ\n"
+msgstr[1] "{0} sarcini sunt restante\n"
+msgstr[2] "{0} de sarcini sunt restante\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Nu s-a reuÈit, ÃncercaÈi din nou"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} sarcinÄ pentru astÄzi\n"
+msgstr[1] "{0} sarcini pentru astÄzi\n"
+msgstr[2] "{0} de sarcini pentru astÄzi\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "MulÈumesc"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} sarcinÄ pentru mÃine\n"
+msgstr[1] "{0} sarcini pentru mÃine\n"
+msgstr[2] "{0} de sarcini pentru mÃine\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 "Ãn limba romÃnÄ, nu sunt utilizate numerele ordinale Ãn scrierea datei => "
@@ -457,103 +350,144 @@ msgstr ""
 "traducerile tokenilor Ãn romÃnÄ, aceastÄ explicaÈie nu va apÄrea Ãn "
 "interfaÈa aplicaÈiei."
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "astÄzi|astazi|azi"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "mÃine|maine"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "lunÄ|luna|luni"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
-"saptÄmana|saptamanÄ|saptamÃna|saptamÃnÄ|saptÄmana|saptÄmanÄ|saptÄmÃna|saptÄm"
-"ÃnÄ|sÄptÄmana|sÄptamanÄ|sÄptamÃna|sÄptamÃnÄ|sÄptÄmana|sÄptÄmanÄ|sÄptÄmÃna|sÄ"
-"ptÄmÃnÄ|saptÄmani|saptamani|saptamÃni|saptamÃni|saptÄmÃni|sÄptÄmani|sÄptaman"
-"i|sÄptamÃni|sÄptamÃni|sÄptÄmani|sÄptÄmÃni"
-
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+"saptÄmana|saptamanÄ|saptamÃna|saptamÃnÄ|saptÄmana|saptÄmanÄ|saptÄmÃna|"
+"saptÄmÃnÄ|sÄptÄmana|sÄptamanÄ|sÄptamÃna|sÄptamÃnÄ|sÄptÄmana|sÄptÄmanÄ|"
+"sÄptÄmÃna|sÄptÄmÃnÄ|saptÄmani|saptamani|saptamÃni|saptamÃni|saptÄmÃni|"
+"sÄptÄmani|sÄptamani|sÄptamÃni|sÄptamÃni|sÄptÄmani|sÄptÄmÃni"
+
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "an|ani"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "zi|zile"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "scadent Ãnainte|scadent inainte|scadent dupÄ|scadent dupa|scadent"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 "urmÄtoarea|urmatoarea|urmÄtorul|urmÄtoarele|urmÄtorii|urmatorul|urmatoarele|"
 "urmatorii"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "Ãn|in|pe"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "Ãn|in"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u M N|u M N|u N|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o N"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|M N|M N|N|A"
+
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_FiÈier"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "Fe_reastrÄ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Clic aici pentru a vÄ conecta"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Ãn acest moment sunteÈi conectat"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Ãn acest moment sunteÈi conectat ca"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Nu sunteÈi conectat"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "âRemember the Milkâ nu rÄspune. ÃncercaÈi mai tÃrziu."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Clic aici dupÄ autorizare"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "ConfiguraÈi navigatorul de internet implicit Èi ÃncercaÈi din nou"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Se proceseazÄ..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Nu s-a reuÈit, ÃncercaÈi din nou"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "MulÈumesc"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Gestionarea uÈoarÄ a sarcinilor"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Administrator de sarcini"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Drepturi de autor  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "AratÄ sarcinile ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "SarcinÄ nouÄ creatÄ."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 705db7d..59c8d84 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,561 +8,472 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tasque&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-04-06 03:58+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=tasque&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:32+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
 "Language-Team: Russian <ru li org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ\n"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ: {0}\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ\n"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ: {0}\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ\n"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ: {0}\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque â ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ <omerta13 yandex ru>, 2011"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑâ"
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐâ"
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐâ"
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "ÐÑÐ"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165
-#: ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 7 ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "ÐÑÐ"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÂÐÑÐÂ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84
-#: ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114
-#: ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115
-#: ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116
-#: ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117
-#: ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201
-#: ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d.M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187
-#: ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275
-#: ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293
-#: ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d.M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201
-#: ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ 1 ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202
-#: ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203
-#: ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑâ"
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d.M.yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149
-#: ../src/TaskWindow.cs:837
-#: ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903
-#: ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑâ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ 7 ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474
-#: ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ {0} ÐÐÐÐ, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ {0} ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d. MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d. MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque â ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ <omerta13 yandex ru>, 2011"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Remember the Milk ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑâ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐâ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ\n"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ: {0}\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ\n"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ: {0}\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ\n"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ: {0}\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "-Ð"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "ÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "ÐÐÑÑÑ|ÐÐÑÑÑÑ"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ|ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "ÐÐÐ|ÐÐÐÑ"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "ÐÐÐÑ|ÐÐÐ"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ|ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð|ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "ÑÐÐÐ."
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "(Ð)"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "Ð ÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|M O|M N|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐâ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐâ"
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 032f6ca..c79ba32 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-03 20:39+0100\n"
 "Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,538 +20,472 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Enostavno in hitro upravljanje nalog"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Upravljalnik nalog"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} nalog je zakasnelih\n"
-msgstr[1] "{0} naloga je zakasnela\n"
-msgstr[2] "{0} nalogi sta zakasneli\n"
-msgstr[3] "{0} naloge so zakasnele\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} nalog za danes\n"
-msgstr[1] "{0} naloga za danes\n"
-msgstr[2] "{0} nalogi za danes\n"
-msgstr[3] "{0} naloge za danes\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} nalog za jutri\n"
-msgstr[1] "{0} naloga za jutri\n"
-msgstr[2] "{0} nalogi za jutri\n"
-msgstr[3] "{0} naloge za jutri\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque je zakon"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Avtorske pravice  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Uporaben seznam nalog"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Spletna stran projekta Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Nova naloga ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "PokaÅi naloge ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "OsveÅi naloge ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "VÄeraj"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Zadnjih 7 dni"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "PrejÅnji mesec"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Lani"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Opombe za: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Okno"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "MoÅnosti Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "SploÅno"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Videz"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "Upravljanje barv"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Danes:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Zakasnelo:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistem upravljanja nalog"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtriranje nalog"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "P_okaÅi dokonÄane naloge"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "_PokaÅi te kategorije le, ko je izbrano \"Vse\":"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Nova naloga je ustvarjena"
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "KonÄano"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prednost"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Ime naloge"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Rok"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M -"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Danes"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Jutri"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Äez 1 teden"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Ni datuma"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Izbor datuma ..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Opombe"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Äasovnik"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Opravilo je zakljuÄeno"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Dejanje je preklicano"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "DokonÄanje naloge v: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Nova naloga ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_Dodaj nalogo"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "Zakasnelo"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Naslednjih 7 dni"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Prihodnost"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Äas osveÅitve nalog: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Napaka med ustvarjanjem nove naloge"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "naloga je bila uspeÅno ustvarjena."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Opombe ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_IzbriÅi nalogo"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Uredi nalogo"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Spremeni kategorijo"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Naloga je izbrisana"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "Nalaganje nalog ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Brez povezave."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Danes, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "VÄeraj, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "Pred {0} dnevi, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "Pred {0} dnevi"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Jutri, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "V {0} dneh, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "V {0} dneh"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM, h.mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Kliknite sem za povezavo"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque je zakon"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Trenutno ste povezani"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Trenutno ste povezani kot"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Uporaben seznam nalog"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Niste povezani"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Spletna stran projekta Tasque"
 
-# Remember the milk je ime spletne strani, zato ga ne prevajam
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Remember the Milk se ne odziva. Poskusite pozneje."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Nova naloga ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Kliknite sem po overitvi"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "OsveÅi naloge ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Nastavite privzeti brskalnik in poskusite znova"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Obdelovanje ..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} nalog je zakasnelih\n"
+msgstr[1] "{0} naloga je zakasnela\n"
+msgstr[2] "{0} nalogi sta zakasneli\n"
+msgstr[3] "{0} naloge so zakasnele\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Spodletelo, poskusite znova"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} nalog za danes\n"
+msgstr[1] "{0} naloga za danes\n"
+msgstr[2] "{0} nalogi za danes\n"
+msgstr[3] "{0} naloge za danes\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Hvala vam"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} nalog za jutri\n"
+msgstr[1] "{0} naloga za jutri\n"
+msgstr[2] "{0} nalogi za jutri\n"
+msgstr[3] "{0} naloge za jutri\n"
 
 # http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr " "
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "danes"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "jutri"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mesec|meseci"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "teden|tedna|tedni|tedni"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "leto|leti|leta|let"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dan|dneva|dnevi|dni"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "do|rok do"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "naslednji"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr "na"
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "v"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u D|u N|u M|u "
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o N D|o"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|M O|M"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Okno"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Kliknite sem za povezavo"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Trenutno ste povezani"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Trenutno ste povezani kot"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Niste povezani"
+
+# Remember the milk je ime spletne strani, zato ga ne prevajam
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk se ne odziva. Poskusite pozneje."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Kliknite sem po overitvi"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Nastavite privzeti brskalnik in poskusite znova"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Obdelovanje ..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Spodletelo, poskusite znova"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Hvala vam"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Enostavno in hitro upravljanje nalog"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik nalog"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Avtorske pravice  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "PokaÅi naloge ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Nova naloga je ustvarjena"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Nova naloga ..."
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index e8c2e30..ac5a137 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tasque";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 04:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=tasque&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 12:20+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -15,539 +15,473 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
-msgstr[1] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
-msgstr[2] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
-msgstr[1] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
-msgstr[2] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ\n"
-msgstr[1] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ\n"
-msgstr[2] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ\n"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>  \n"
-"\n"
-"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008 ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ 7 ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "ÐÐÐ"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÐÐâ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "â"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "Ð/Ð â "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "Ð/Ð â ÐÐÐ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "ÐÐ 1 ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "Ð/Ð/ÐÐ â ÐÐÐ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑ 7 ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "ÐÑÑÐ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "ÐÑÐ {0} ÐÐÐÐ, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "ÐÑÐ {0} ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "ÐÐ {0} ÐÐÐÐ, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "ÐÐ {0} ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d. MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d. MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"  ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>  \n"
+"\n"
+"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
+msgstr[1] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
+msgstr[2] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
+msgstr[1] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
+msgstr[2] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ\n"
+msgstr[1] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ\n"
+msgstr[2] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ\n"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "ÐÐ,ÐÐ,ÑÐ,ÑÐ"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "ÑÑÑÑÐ"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ|ÐÐÑÐÑÐ|ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ|ÐÐÐÐÑÐ|ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ|ÐÐÐÐÐÐ|ÐÐÐÐÐÐ|ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "ÐÐÐ|ÐÐÐÐ|ÐÐÐÐ"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐ|ÐÑÑÐÑÐ|ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "ÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
+
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008 ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 01876a4..8dd1e52 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -5,9 +5,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tasque";
-"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 04:06+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=tasque&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-03-18 12:20+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -15,539 +15,473 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
-"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Lako i brzo upravljanje zadacima"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Upravnik zadataka"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "ZadaÄiÄi"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} zadatak je istekao\n"
-msgstr[1] "{0} zadatka su istekla\n"
-msgstr[2] "{0} zadataka je isteklo\n"
-msgstr[3] "Jedan zadatak je istekao\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} zadatak za danas\n"
-msgstr[1] "{0} zadatka za danas\n"
-msgstr[2] "{0} zadataka za danas\n"
-msgstr[3] "Jedan zadatak za danas\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} zadatak za sutra\n"
-msgstr[1] "{0} zadatka za sutra\n"
-msgstr[2] "{0} zadataka za sutra\n"
-msgstr[3] "Jedan zadatak za sutra\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "ZadaÄiÄi vladaju"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"  Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>  \n"
-"\n"
-"http://prevod.org â prevod na srpski jezik"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Autorska prava  2008 Novel Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "Koristan spisak zadataka"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Stranica projekta ZadaÄiÄa"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Novi zadatak ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "PrikaÅi zadatke ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "OsveÅi zadatke ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "JuÄe"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "U poslednjih 7 dana"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "ProÅlog meseca"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "ProÅle godine"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Napomene za: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_Prozor"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Postavke zadaÄiÄa"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izgled"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "Upravljanje bojom"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Danas:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "PrekoraÄeno:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Sistem upravljanja zadatkom"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Filtriranje zadataka"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "_PrikaÅi zavrÅene zadatke"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "PrikaÅi _samo ove kategorije kada je izabrano âSveâ:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Napravljen je novi zadatak."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Obavljen"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "VaÅnost"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "â"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Naziv zadatka"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Krajnji rok"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "M/d â "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Sutra"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "M/d â ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Za 1 nedelju"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Bez datuma"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Izaberi datum..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Napomene"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "OdbrojavaÄ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Zadatak je zavrÅen"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "M/d/gg â ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "Radnja je otkazana"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "Obavljen zadatak za: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Novi zadatak..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "Dodaj _zadatak"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "PrekoraÄen"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "U sledeÄih 7 dana"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "BuduÄnost"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Zadatak je uÄitan: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "GreÅka stvaranja novog zadatka"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Zadatak je uspeÅno napravljen"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_BeleÅke..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_ObriÅi zadatak"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Uredi zadatak"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Promeni kategoriju"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Zadatak je obrisan"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "UÄitavam zadatke..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nisam povezan."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Danas, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "JuÄe, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "Pre {0} dana, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "Pre {0} dana"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Sutra, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "Za {0} dana, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "Za {0} dana"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d. MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d. MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Kliknite ovde da se poveÅete"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "ZadaÄiÄi vladaju"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Trenutno ste povezani"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"  Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>  \n"
+"\n"
+"http://prevod.org â prevod na srpski jezik"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Trenutno ste povezani kao"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "Koristan spisak zadataka"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Niste povezani"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Stranica projekta ZadaÄiÄa"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Seti se mleka ne odgovora. PokuÅajte kasnije."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Novi zadatak ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Klikni ovde nakon prijavljivanja"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "OsveÅi zadatke ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "Postavite osnovni internet preglednik i pokuÅajte ponovo"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "ObraÄujem..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} zadatak je istekao\n"
+msgstr[1] "{0} zadatka su istekla\n"
+msgstr[2] "{0} zadataka je isteklo\n"
+msgstr[3] "Jedan zadatak je istekao\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Neuspeh, pokuÅajte ponovo"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} zadatak za danas\n"
+msgstr[1] "{0} zadatka za danas\n"
+msgstr[2] "{0} zadataka za danas\n"
+msgstr[3] "Jedan zadatak za danas\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Hvala vam"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} zadatak za sutra\n"
+msgstr[1] "{0} zadatka za sutra\n"
+msgstr[2] "{0} zadataka za sutra\n"
+msgstr[3] "Jedan zadatak za sutra\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "vi,gi,Äi,ti"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "danas"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "sutra"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mesec|meseca|meseci"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "nedelju|nedelje|nedelja"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "godina|godine|godina|godinu"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dan|dana|dana"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "istiÄe pre|istiÄe|istiÄe"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "sljedeÄeg"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "za"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
+
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_Prozor"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Kliknite ovde da se poveÅete"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Trenutno ste povezani"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Trenutno ste povezani kao"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Niste povezani"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Seti se mleka ne odgovora. PokuÅajte kasnije."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Klikni ovde nakon prijavljivanja"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Postavite osnovni internet preglednik i pokuÅajte ponovo"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "ObraÄujem..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Neuspeh, pokuÅajte ponovo"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Hvala vam"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Lako i brzo upravljanje zadacima"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Upravnik zadataka"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "ZadaÄiÄi"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Autorska prava  2008 Novel Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "PrikaÅi zadatke ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Napravljen je novi zadatak."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6346953..acbe029 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-29 15:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-31 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -18,580 +18,499 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Snabb och enkel aktivitetshantering"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "Aktivitetshanterare"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} aktivitet har fÃrfallit\n"
-msgstr[1] "{0} aktiviteter har fÃrfallit\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "{0} aktivitet ska vara klara idag\n"
-msgstr[1] "{0} aktiviteter ska vara klara idag\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "{0} aktivitet ska vara klara imorgon\n"
-msgstr[1] "{0} aktiviteter ska vara klara imorgon\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque Ãr grymt"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander\n"
-"Kalle Persson\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till\n"
-"<tp-sv listor tp-sv se>."
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "En anvÃndbar aktivitetslista"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque-projektets webbplats"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Ny aktivitet..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "Visa aktiviteter ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "Uppdatera aktiviteter ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165
-#: ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "IgÃr"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "De senaste 7 dagarna"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "FÃrra mÃnaden"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "FÃrra Ãret"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Anteckningar fÃr: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_FÃnster"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "InstÃllningar fÃr Tasque"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "AllmÃnt"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "FÃrghantering"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "Idag:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "FÃrfallna:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "Aktivitetshanteringssystem"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "Aktivitetsfiltrering"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "Visa a_vklarade aktiviteter"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "_Visa endast dessa kategorier nÃr \"Alla\" Ãr valda:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Ny aktivitet skapad."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86
-#: ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "Avklarad"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116
-#: ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117
-#: ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118
-#: ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119
-#: ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "Aktivitetsnamn"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "FÃrfallodag"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203
-#: ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275
-#: ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293
-#: ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Imorgon"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201
-#: ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203
-#: ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Inom en vecka"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204
-#: ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Inget datum"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205
-#: ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "VÃlj datum..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Anteckningar"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "Aktivitet fÃrdig"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "ÃtgÃrden avbruten"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "FÃrdigstÃller aktivitet om: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149
-#: ../src/TaskWindow.cs:837
-#: ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903
-#: ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Ny aktivitet..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_LÃgg till"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "_LÃgg till aktivitet"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "FÃrfallna"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Kommande 7 dagar"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Framtiden"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474
-#: ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "Aktiviteter inlÃsta: {0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "Fel vid skapande av ny aktivitet"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "Aktiviteten skapades"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Anteckningar"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_Ta bort aktivitet"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "_Redigera aktivitet"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "_Byt kategori"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "Aktiviteten borttagen"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "LÃser in aktiviteter..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "Inte ansluten."
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "Idag, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "IgÃr, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} dagar sedan, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} dagar sedan"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Imorgon, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "Om {0} dagar, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "Om {0} dagar"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, hh:mm"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy hh:mm"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "Klicka hÃr fÃr att ansluta"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque Ãr grymt"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "Du Ãr fÃr nÃrvarande ansluten"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Daniel Nylander\n"
+"Kalle Persson\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "Du Ãr fÃr nÃrvarande ansluten som"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "En anvÃndbar aktivitetslista"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "Du Ãr inte ansluten"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Tasque-projektets webbplats"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Remember the Milk svarar inte. FÃrsÃk igen senare."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Ny aktivitet..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "Klicka hÃr efter behÃrighetskontroll"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "Uppdatera aktiviteter ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "StÃll in standardwebblÃsaren och fÃrsÃk igen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "Behandlar..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} aktivitet har fÃrfallit\n"
+msgstr[1] "{0} aktiviteter har fÃrfallit\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "Misslyckades. FÃrsÃk igen"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "{0} aktivitet ska vara klara idag\n"
+msgstr[1] "{0} aktiviteter ska vara klara idag\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "Tack"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "{0} aktivitet ska vara klara imorgon\n"
+msgstr[1] "{0} aktiviteter ska vara klara imorgon\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr "e,a,a,e"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 msgid "today"
 msgstr "idag"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 msgid "tomorrow"
 msgstr "imorgon"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr "mÃnad|mÃnader"
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr "vecka|veckor"
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr "Ãr|Ãr"
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr "dag|dagar"
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr "fÃrdig fÃre|fÃrdig den|fÃrdig"
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr "nÃsta"
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr "om"
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr "u T"
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr "n w|n m|n y|n D"
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr "o D|o O"
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr "T|D|M O|M N|O|A"
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Arkiv"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_FÃnster"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "Klicka hÃr fÃr att ansluta"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "Du Ãr fÃr nÃrvarande ansluten"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "Du Ãr fÃr nÃrvarande ansluten som"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "Du Ãr inte ansluten"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk svarar inte. FÃrsÃk igen senare."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Klicka hÃr efter behÃrighetskontroll"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "StÃll in standardwebblÃsaren och fÃrsÃk igen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "Behandlar..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "Misslyckades. FÃrsÃk igen"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "Tack"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Snabb och enkel aktivitetshantering"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "Aktivitetshanterare"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "Visa aktiviteter ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Ny aktivitet skapad."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Ny aktivitet..."
+
 #~ msgid "Sunday"
 #~ msgstr "sÃndag"
+
 #~ msgid "Monday"
 #~ msgstr "mÃndag"
+
 #~ msgid "Tuesday"
 #~ msgstr "tisdag"
+
 #~ msgid "Wednesday"
 #~ msgstr "onsdag"
+
 #~ msgid "Thursday"
 #~ msgstr "torsdag"
+
 #~ msgid "Friday"
 #~ msgstr "fredag"
+
 #~ msgid "Saturday"
 #~ msgstr "lÃrdag"
+
 #~ msgid "^(?<task>.+)\\s+today\\W*$"
 #~ msgstr "^(?<task>.+)\\s+idag\\W*$"
+
 #~ msgid "^(?<task>.+)\\s+tomorrow\\W*$"
 #~ msgstr "^(?<task>.+)\\s+imorgon\\W*$"
+
 #~ msgid "Reloading tasks..."
 #~ msgstr "LÃser om uppgifter..."
-
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index fe58e3e..60f565b 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,345 +7,240 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-04-28 14:17+0700\n"
 "Last-Translator: Sira Nokyoongotong <gumaraa gmail com>\n"
 "Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: th\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-#, fuzzy
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Sira Nokyoongotong <gumaraa gmail com>"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "ààààààààààààààà Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "àààààààààà ..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "àààààààààà ..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "àààààààààààààà ..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "7 àààààààààààà"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "àààààààààààà: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "à_ààà"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "_àààààààà"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 #, fuzzy
 msgid "Today:"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 #, fuzzy
 msgid "Overdue:"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "àààààààààààààààà"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "à_ààààààààààààààààààààà"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "àààààà_ààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààà\":"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "ààààààààààààààààààà"
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "àà 1 ààààààà"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "àààààààà ..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "àààààààà"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "àààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "àààààààààààààààààà: {0}"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "àààààààààà..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "à_àààà"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "à_àààààààààà"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "7 ààààààààààà"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "ààààààà"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr ""
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "àààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "à_ààààààà..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "_àààààààà"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "à_àààààààààà"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 #, fuzzy
 msgid "_Change category"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "ààààààààààààààààààààà..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 #, fuzzy
 msgid "Not connected."
 msgstr ""
@@ -353,214 +248,251 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "àààààà {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "ààààààààààà {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} ààààààà {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} ààààààà"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "àààààààà {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "àà {0} ààà {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "àà {0} ààà"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM H:mm"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy H:mm"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "àààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
 #, fuzzy
-msgid "You are currently connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààà"
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-#, fuzzy
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Sira Nokyoongotong <gumaraa gmail com>"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-#, fuzzy
-msgid "You are not connected"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "àààààààààààààààààààààà"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "Remember the Milk àààààààààà ààààààààààààààààààà"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "ààààààààààààààà Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "àààààààààà ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "àààààààààààààà ..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "today"
 msgstr "àààààà"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 #, fuzzy
 msgid "tomorrow"
 msgstr "àààààààà"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "à_ààà"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "_àààààààà"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "àààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+#, fuzzy
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "You are not connected"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "Remember the Milk àààààààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "àààààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "àààààààààà ..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "ààààààààààààààààààà"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "àààààààààà..."
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 0e06d8e..339ff41 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,549 +7,481 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tasque\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-08-31 00:48+0200\n"
 "Last-Translator: Hasan YÄlmaz <iletisim hasanyilmaz net>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "Kolay hÄzlÄ gÃrev yÃnetimi"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "GÃrev YÃneticisi"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-#, fuzzy
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Telif HakkÄ Â 2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "KullanÄÅlÄ Bir GÃrev Listesi"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque Proje AnasayfasÄ"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "Yeni GÃrev..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "GÃrevleri GÃster..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "GÃrevleri Yenile"
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "TÃmÃ"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "DÃn"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "Son 7 GÃn"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "Son Ay"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "Son YÄl"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "TÃmÃ"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "Notlar: {0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr ""
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 #, fuzzy
 msgid "Today:"
 msgstr "BugÃn"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 #, fuzzy
 msgid "Overdue:"
 msgstr "GecikmiÅ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "GÃrev YÃnetim Sistemi"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "GÃrev SÃzgeci"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "TamamlanmÄÅ gÃrevleri gÃ_ster"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "Bu kategorileri sadece \"TÃmÃ\" seÃiliyken _gÃster:"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "Yeni gÃrev yaratÄldÄ."
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "TamamlandÄ"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "Ãncelik"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "GÃrev AdÄ"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "Son Tarih"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "BugÃn"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "YarÄn"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "Gelecek 1 Hafta"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "Tarih Yok"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "Tarih SeÃ..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "Notlar"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "SÃre ÃlÃer"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 #, fuzzy
 msgid "Task Completed"
 msgstr "TamamlandÄ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr ""
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "Yeni GÃrev..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "GÃrev _Ekle"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "GecikmiÅ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "Sonraki 7 GÃn"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "Gelecek"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr ""
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr ""
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "_Notlar..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "GÃrevi _sil"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "GÃrevi _dÃzenle"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 #, fuzzy
 msgid "_Change category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 #, fuzzy
 msgid "Task deleted"
 msgstr "GÃrev SÃzgeci"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "GÃrevler yÃkleniyor..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "BugÃn, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "DÃn, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} gÃn Ãnce, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} gÃn Ãnce"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "YarÄn, {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "{0} gÃnde, {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "{0} gÃnde"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+#, fuzzy
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "KullanÄÅlÄ Bir GÃrev Listesi"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Tasque Proje AnasayfasÄ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "Yeni GÃrev..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "GÃrevleri Yenile"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "today"
 msgstr "BugÃn"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 #, fuzzy
 msgid "tomorrow"
 msgstr "YarÄn"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "Kolay hÄzlÄ gÃrev yÃnetimi"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "GÃrev YÃneticisi"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Telif HakkÄ Â 2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "GÃrevleri GÃster..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "Yeni gÃrev yaratÄldÄ."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "Yeni GÃrev..."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ac37903..0f62cb3 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,538 +8,473 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:21+0800\n"
 "Last-Translator: Ray Wang <raywang gnome org>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "çååéäåççå"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "äåçç"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] "{0} ääåèæ\n"
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] "äåæ {0} ääå\n"
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] "æåæ {0} ääå\n"
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque çï"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ray Wang <wanglei1123 gmail com>, 2009"
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "çæ Â 2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "ääæççäååè"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque éçäé"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "æåäå..."
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "æçäå..."
-
-#: ../src/Application.cs:732
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "åæäå..."
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "åé"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "äå"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "ääæ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "åé"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "åæï{0:s}"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr "æä(_F)"
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr "çå(_W)"
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr "Tasque ééé"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr "éèçç"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 msgid "Today:"
 msgstr "äåï"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 msgid "Overdue:"
 msgstr "èæï"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "äåçççç"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "äåèæ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "æçååæçäå(_O)"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "éäâåéâæåæçèäçå(_S)ï"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "çå"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "ååäæäåã"
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "ååæ"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "äåç"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "äååç"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "ææææ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "Mædæ - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "äå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "Mædæ - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "äåå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "æææ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "éæææ..."
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "åå"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "èæå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 msgid "Task Completed"
 msgstr "åæçäå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "yy-MM-dd - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr "åäååæ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr "å {0} ååæäå"
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "æåäå..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "æå(_A)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "æåäå(_A)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "èæ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "äå"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "åæ"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr "äåèåï{0}"
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr "ååæäåæåé"
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr "äåååæå"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "åå(_N)..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "åéäå(_D)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "çèäå(_E)"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "_Change category"
 msgstr "ææçå (_C)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 msgid "Task deleted"
 msgstr "äåååé"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "æåèåäå..."
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr "åæèæã"
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "äå {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "æå {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "{0} åäå {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "{0} åå"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "æå {0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "{0} åå {1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "å {0} åå"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "MMMM d"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "MMMM d yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr "çåæåèæ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque çï"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
-msgstr "æçååèæ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Ray Wang <wanglei1123 gmail com>, 2009"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr "æçååèæä"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "ääæççäååè"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr "æåæèæ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Tasque éçäé"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr "RememberÂtheÂMilk ææååãçååèã"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "æåäå..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr "èèèäéèåçåæå"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "åæäå..."
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
-msgstr "èåéèæèåååèäæ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
+msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr "åçä..."
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+#, fuzzy
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] "{0} ääåèæ\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr "åèïåèäæ"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] "äåæ {0} ääå\n"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr "èè"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+#, fuzzy
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] "æåæ {0} ääå\n"
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "today"
 msgstr "äå"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 #, fuzzy
 msgid "tomorrow"
 msgstr "æå"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr "æä(_F)"
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr "çå(_W)"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr "çåæåèæ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr "æçååèæ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr "æçååèæä"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr "æåæèæ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr "RememberÂtheÂMilk ææååãçååèã"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "èèèäéèåçåæå"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "èåéèæèåååèäæ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr "åçä..."
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr "åèïåèäæ"
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr "èè"
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "çååéäåççå"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "äåçç"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "çæ Â 2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "æçäå..."
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "ååäæäåã"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "æåäå..."
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7a02113..dbdc58a 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,548 +7,480 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 23:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 20:17:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-11 20:45+0800\n"
 "Last-Translator: Yuren Ju <yurenju gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:1
-msgid "Easy quick task management"
-msgstr "çæåéçåäçç"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:2
-msgid "Task Manager"
-msgstr "åäçç"
-
-#: ../data/tasque.desktop.in.h:3
-msgid "Tasque"
-msgstr "Tasque"
-
-#: ../src/Application.cs:518
-#, csharp-format
-msgid "{0} task is Overdue\n"
-msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:526
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Today\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/Application.cs:534
-#, csharp-format
-msgid "{0} task for Tomorrow\n"
-msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/Application.cs:540
-#, fuzzy
-msgid "Tasque Rocks"
-msgstr "Tasque"
-
-#. string [] documenters = new string [] {
-#. "Calvin Gaisford <calvinrg gmail com>"
-#. };
-#.
-#: ../src/Application.cs:584
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-
-#: ../src/Application.cs:593
-msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
-msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-
-#: ../src/Application.cs:594
-msgid "A Useful Task List"
-msgstr "äååççåäæå"
-
-#: ../src/Application.cs:596
-msgid "Tasque Project Homepage"
-msgstr "Tasque åæéé"
-
-#: ../src/Application.cs:710
-msgid "New Task ..."
-msgstr "æååäâ"
-
-#: ../src/Application.cs:717
-msgid "Show Tasks ..."
-msgstr "æèåäâ"
-
-#: ../src/Application.cs:732
-#, fuzzy
-msgid "Refresh Tasks ..."
-msgstr "ææåä"
-
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
-msgid "All"
-msgstr "åé"
-
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last 7 Days"
 msgstr "æèäå"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Month"
 msgstr "æèäåæ"
 
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
 msgid "Last Year"
 msgstr "æèäå"
 
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/CompletedTaskGroup.cs:3
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:15
+msgid "All"
+msgstr "åé"
+
+#: ../src/Tasque.Gtk/NoteDialog.cs:1
 msgid "Notes for: {0:s}"
 msgstr "{0:s} çåè"
 
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
-msgid "_File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
-msgid "_Window"
-msgstr ""
-
-#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "Tasque Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:8
 msgid "General"
 msgstr "äè"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:9
 msgid "Appearance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:13
 msgid "Color Management"
 msgstr ""
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:15
 #, fuzzy
 msgid "Today:"
 msgstr "äå"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:21
 #, fuzzy
 msgid "Overdue:"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Management System"
 msgstr "åäçççç"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Task Filtering"
 msgstr "åäéæå"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Sh_ow completed tasks"
 msgstr "éçååæçåä (_o)"
 
-#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
 msgstr "çéæãåéãæïåéçääåéï (_s)"
 
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Tasque.Gtk/PreferencesDialog.cs:29
 msgid "Category"
 msgstr "åé"
 
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
-msgid "New task created."
-msgstr "ååçæåä"
-
-#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:84 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Completed"
 msgstr "ååæ"
 
-#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:6
 msgid "Priority"
 msgstr "ååå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:114 ../src/TaskTreeView.cs:366
-#: ../src/TaskTreeView.cs:612
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:115 ../src/TaskTreeView.cs:363
-#: ../src/TaskTreeView.cs:610
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:360
-#: ../src/TaskTreeView.cs:608
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:28
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:369
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:7 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:22
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:131
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:8
 msgid "Task Name"
 msgstr "åäåç"
 
-#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:173
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:9
 msgid "Due Date"
 msgstr "åææ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:189
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskTreeView.cs:697 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - "
 msgstr "d/M - "
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:187 ../src/TaskTreeView.cs:694
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today"
 msgstr "äå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:697
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13 ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:193
-#: ../src/TaskTreeView.cs:195 ../src/TaskTreeView.cs:197
-#: ../src/TaskTreeView.cs:199 ../src/TaskTreeView.cs:434
-#: ../src/TaskTreeView.cs:711
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "M/d - ddd"
 msgstr "d/M - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:702
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "In 1 Week"
 msgstr "äåçæå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:202 ../src/TaskTreeView.cs:699
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "No Date"
 msgstr "ææææ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:704
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:10 ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:29
 msgid "Choose Date..."
 msgstr "éæææâ"
 
-#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:219
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Notes"
 msgstr "åè"
 
-#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:236
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:12
 msgid "Timer"
 msgstr "èæå"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:281
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:20
 #, fuzzy
 msgid "Task Completed"
 msgstr "ååæ"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:436
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:25
 msgid "M/d/yy - ddd"
 msgstr "d/M/yy - ddd"
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:594
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:26
 msgid "Action Canceled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskTreeView.cs:859
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskTreeView.cs:36
 msgid "Completing Task In: {0}"
 msgstr ""
 
-#. The new task entry widget
-#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:38
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:44
 msgid "New task..."
 msgstr "æååäâ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add"
 msgstr "åå (_A)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:6
 msgid "_Add Task"
 msgstr "æååä (_A)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Overdue"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Next 7 Days"
 msgstr "æäääå"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:13
 msgid "Future"
 msgstr "æä"
 
-#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:29 ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Tasks loaded: {0}"
 msgstr ""
 
-#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Error creating a new task"
 msgstr ""
 
-#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:37
 msgid "Task created successfully"
 msgstr ""
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:50
 msgid "_Notes..."
 msgstr "èèâ (_N)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:51
 msgid "_Delete task"
 msgstr "åéåä (_D)"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:52
 msgid "_Edit task"
 msgstr "çèåä (_E)"
 
-#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 #, fuzzy
 msgid "_Change category"
 msgstr "åé"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:54
 #, fuzzy
 msgid "Task deleted"
 msgstr "åäéæå"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Loading tasks..."
 msgstr "èååääâ"
 
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Tasque.Gtk/TaskWindow.cs:56
 msgid "Not connected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/Utilities.cs:274
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "äåï{0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:280
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "æåï{0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:286
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago, {1}"
 msgstr "çé {0} åï{1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:288
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "{0} days ago"
 msgstr "çé {0} å"
 
-#: ../src/Utilities.cs:293
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "æåï{0}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:299
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days, {1}"
 msgstr "å {0} åäåï{1}"
 
-#: ../src/Utilities.cs:301
-#, csharp-format
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "In {0} days"
 msgstr "å {0} äå"
 
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "MMMM d, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d MMMM"
 
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Tasque.Gtk/Utilities.cs:7
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
-msgid "Click Here to Connect"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:8
+#, fuzzy
+msgid "Tasque Rocks"
+msgstr "Tasque"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
-msgid "You are currently connected"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
-msgid "You are currently connected as"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "A Useful Task List"
+msgstr "äååççåäæå"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
-msgid "You are not connected"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:14
+msgid "Tasque Project Homepage"
+msgstr "Tasque åæéé"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
-msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:15
+msgid "New Task ..."
+msgstr "æååäâ"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
-msgid "Click Here After Authorizing"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:18
+#, fuzzy
+msgid "Refresh Tasks ..."
+msgstr "ææåä"
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
-msgid "Set the default browser and try again"
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:19
+msgid "Toggle Task Window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
-msgid "Processing..."
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:4
+msgid "{0} task is Overdue\n"
+msgid_plural "{0} tasks are Overdue\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
-msgid "Failed, Try Again"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:5
+msgid "{0} task for Today\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Today\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
-msgid "Thank You"
-msgstr ""
+#: ../src/Tasque.Gtk/GtkTray.cs:7
+msgid "{0} task for Tomorrow\n"
+msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#. Token "O". Notice only the suffix is translated.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:49
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:6
 msgid "th,st,nd,rd"
 msgstr ""
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:53
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:7
 #, fuzzy
 msgid "today"
 msgstr "äå"
 
-#. Token "T"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:57
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:8
 #, fuzzy
 msgid "tomorrow"
 msgstr "æå"
 
-#. Token "m". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:61
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:9
 msgid "month|months"
 msgstr ""
 
-#. Token "w". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:65
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:10
 msgid "week|weeks"
 msgstr ""
 
-#. Token "y". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:69
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:11
 msgid "year|years"
 msgstr ""
 
-#. Token "d". Don't forget to include the plural value, if any
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:73
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:12
 msgid "day|days"
 msgstr ""
 
-#. Token "u". More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:207
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "due before|due by|due"
 msgstr ""
 
-#. Token "n". Examples could be: "Next Month", "Next Monday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:233
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "next"
 msgstr ""
 
-#. Token "o". Examples could be: "On April 1st", "On Wednesday"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:239
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "on"
 msgstr ""
 
-#. Token "i". Examples could be: "In 2 weeks", "In 3 months"
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:245
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:24
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Today and Tomorrow" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:260
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u T"
 msgstr ""
 
-#. Represents: "Next" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:263
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "n w|n m|n y|n D"
 msgstr ""
 
-#. Represents "Due" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:266
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "u o D|u M O|u M N|u O|u M"
 msgstr ""
 
-#. Represents "On" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:269
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "o D|o O"
 msgstr ""
 
-#. Represents "In" expression.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:272
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "i N d|i d|i N w|i w|i N m|i m|i N y|i y"
 msgstr ""
 
-#. Represents all other expressions not using tokens.
-#. More information in http://git.gnome.org/browse/tasque/tree/TRANSLATORS
-#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:275
+#: ../src/libtasque/TaskParser.cs:26
 msgid "T|D|M O|M N|O|A"
 msgstr ""
 
+#: ../src/Options.cs:72
+msgid "OptionName"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Tasque.MonoMac/OSXApplication.cs:8
+msgid "_Window"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "Click Here to Connect"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "You are currently connected as"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:5
+msgid "You are not connected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Processing..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Failed, Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/Addins/RtmBackend/RtmPreferencesWidget.cs:6
+msgid "Thank You"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Easy quick task management"
+#~ msgstr "çæåéçåäçç"
+
+#~ msgid "Task Manager"
+#~ msgstr "åäçç"
+
+#~ msgid "Tasque"
+#~ msgstr "Tasque"
+
+#~ msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
+#~ msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
+
+#~ msgid "Show Tasks ..."
+#~ msgstr "æèåäâ"
+
+#~ msgid "New task created."
+#~ msgstr "ååçæåä"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "New task1..."
 #~ msgstr "æååäâ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]