[tasque/restructure: 16/17] [i18n] Adjust po files to previous path change
- From: Antonius Riha <antoniusri src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tasque/restructure: 16/17] [i18n] Adjust po files to previous path change
- Date: Wed, 29 Aug 2012 18:19:49 +0000 (UTC)
commit c95756bb6aa5eb678d17bd9e09e2a42eca67098b
Author: Antonius Riha <antoniusriha gmail com>
Date: Tue Aug 28 13:24:43 2012 +0200
[i18n] Adjust po files to previous path change
po/ca.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ca valencia po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/cs.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/da.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/de.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/el.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/en_GB.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/eo.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/es.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/et.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/fi.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/fr.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/gl.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/hu.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/id.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/it.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ja.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/lv.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/nb.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/nds.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/nl.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/pl.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/pt.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/pt_BR.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ro.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ru.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sl.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sv.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/th.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/tr.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/zh_CN.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/zh_TW.po | 211 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
34 files changed, 3638 insertions(+), 3536 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index d4a751a..2c8c1a3 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-27 19:50+0200\n"
"Last-Translator: SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -30,41 +30,43 @@ msgstr "Gestor de tasques rÃpid i fÃcil"
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestor de tasques"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Els Ãltims set dies"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "L'Ãltim mes"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "L'Ãltim any"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "Ha venÃut {0} tasca\n"
msgstr[1] "Han venÃut {0} tasques\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per avui\n"
msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per avui\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -72,370 +74,371 @@ msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per demÃ\n"
msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per demÃ\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "El Tasque Ãs molt Ãtil"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Una llista de tasques Ãtil"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Lloc web del projecte Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Tasca nova..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Actualitza les tasques..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notes de: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "Fi_nestra"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "PreferÃncies del Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "AparenÃa"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Gestià del color"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Avui:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "VenÃudes:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistema de gestià de tasques"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtratge de tasques"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "_Mostra les tasques completades"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Mostra _nomÃs aquestes categories quan se seleccioni ÂTotesÂ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "S'ha creat una tasca nova."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nom de la tasca"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Data de venciment"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "DemÃ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "D'aquà a una setmana"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Sense data"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Seleccioneu una data..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Tasca completada"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "S'ha cancelÂlat l'acciÃ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Es completarà la tasca d'aquà a: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Tasca nova..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Afegeix una tasca"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "VenÃuda"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Propers 7 dies"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "En el futur"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Tasques carregades: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "S'ha produÃt un error en crear una tasca nova"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "S'ha creat la tasca correctament"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notes..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Suprimeix la tasca"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Edita la tasca"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Canvia la categoria"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "S'ha suprimit la tasca"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "S'estan carregant les tasques..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "No esteu connectat."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Avui, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ahir, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "Fa {0} dies, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "Fa {0} dies"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "DemÃ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "D'aquà a {0} dies, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "D'aquà a {0} dies"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, h:mm"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Feu clic per connectar-vos"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Esteu connectat"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Esteu connectat com a"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "No esteu connectat"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "El Remember the Milk no respon. Proveu-ho mÃs tard."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Feu clic aquà desprÃs d'autoritzar el Tasque"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Establiu el navegador predeterminat i torneu-ho a intentar"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "S'està processant..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "S'ha produÃt un error, torneu-ho a intentar"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "GrÃcies"
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index c646776..aeb05dd 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 13:32+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
@@ -29,41 +29,43 @@ msgstr "Gestor de tasques rÃpid i fÃcil"
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestor de tasques"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Totes"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Els Ãltims set dies"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "L'Ãltim mes"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "L'Ãltim any"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "Ha venÃut {0} tasca\n"
msgstr[1] "Han venÃut {0} tasques\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per hui\n"
msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per hui\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -71,370 +73,371 @@ msgstr[0] "Hi ha {0} tasca per demÃ\n"
msgstr[1] "Hi ha {0} tasques per demÃ\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "El Tasque Ãs molt Ãtil"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"SÃlvia Miranda <silvia softcatala cat>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Una llista de tasques Ãtil"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Lloc web del projecte Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Tasca nova..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Actualitza les tasques..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notes de: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "Fi_nestra"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "PreferÃncies del Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "AparenÃa"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Gestià de color"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Hui:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "VenÃudes:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistema de gestià de tasques"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtratge de tasques"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "_Mostra les tasques completades"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Mostra _nomÃs estes categories quan se seleccioni ÂTotesÂ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "S'ha creat una tasca nova."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioritat"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nom de la tasca"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Data de venciment"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Hui"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "DemÃ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "D'acà a una setmana"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Sense data"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Seleccioneu una data..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Temporitzador"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Tasca completada"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "S'ha cancelÂlat l'acciÃ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Es completarà la tasca d'acà a: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Tasca nova..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Afig"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Afig una tasca"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "VenÃuda"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Propers 7 dies"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "En el futur"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Tasques carregades: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "S'ha produÃt un error en crear una tasca nova"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "S'ha creat la tasca correctament"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notes..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Suprimeix la tasca"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Edita la tasca"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Canvia la categoria"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "S'ha suprimit la tasca"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "S'estan carregant les tasques..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "No esteu connectat."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Hui, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ahir, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "Fa {0} dies, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "Fa {0} dies"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "DemÃ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "D'acà a {0} dies, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "D'acà a {0} dies"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, h:mm"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Feu clic per connectar-vos"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Esteu connectat"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Esteu connectat com a"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "No esteu connectat"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "El Remember the Milk no respon. Proveu-ho mÃs tard."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Feu clic acà desprÃs d'autoritzar el Tasque"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Establiu el navegador predeterminat i torneu-ho a intentar"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "S'està processant..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "S'ha produÃt un error, torneu-ho a intentar"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "GrÃcies"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9c56ad0..af2c7cb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -32,27 +32,29 @@ msgstr "Snadnà a rychlà sprÃva ÃkolÅ"
msgid "Task Manager"
msgstr "SprÃvce ÃkolÅ"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "VÅe"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "VÄera"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Poslednà tÃden"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Poslednà mÄsÃc"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Poslednà rok"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
@@ -60,7 +62,7 @@ msgstr[0] "{0} Ãkol mà pÅekroÄenà termÃn\n"
msgstr[1] "{0} Ãkoly majà pÅekroÄenà termÃn\n"
msgstr[2] "{0} ÃkolÅ mà pÅekroÄenà termÃn\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr[0] "{0} Ãkol na dneÅnà den\n"
msgstr[1] "{0} Ãkoly na dneÅnà den\n"
msgstr[2] "{0} ÃkolÅ na dneÅnà den\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -77,370 +79,371 @@ msgstr[1] "{0} Ãkoly na zÃtra\n"
msgstr[2] "{0} ÃkolÅ na zÃtra\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Je to v klÃdku"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Petr Pulc <petrpulc gmail com>\n"
"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "UÅiteÄnà seznam ÃkolÅ"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Domovskà strÃnka projektu Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Novà Ãkolâ"
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Obnovit Ãkolyâ"
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "PoznÃmky pro: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "PÅedvolby Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "ObecnÃ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "SprÃva barev"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Dnes:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "PÅekroÄenÃ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "SystÃm sprÃvy ÃkolÅ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "FiltrovÃnà ÃkolÅ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Zobrazit d_okonÄenà Ãkoly"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "_S vybranou volbou âVÅeâ zobrazit jen tyto kategorie:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Novà Ãkol vytvoÅen."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "DokonÄenÃ"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "NÃzev Ãkolu"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "TermÃn"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d.M. - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "ZÃtra"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d. M. - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Za tÃden"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Bez data"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Zvolit datumâ"
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "PoznÃmky"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "ÄasovaÄ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Ãkol dokonÄen"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d.M.yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Akce zruÅena"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "OznaÄà Ãkol jako dokonÄenà za: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Novà Ãkolâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "PÅid_at"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "PÅid_at Ãkol"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "PÅekroÄenÃ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Do tÃdne"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Budoucnost"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Ãkoly naÄteny: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Chyba pÅi vytvÃÅenà novÃho Ãkolu"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Ãkol byl ÃspÄÅnÄ vytvoÅen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "Poz_nÃmkyâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Smazat Ãkol"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Upravit Ãkol"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "ZmÄnit _kategorii"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Ãkol smazÃn"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "NaÄÃtajà se Ãkolyâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Nejste pÅipojeni."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Dnes, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "VÄera, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "PÅed {0} dny, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "PÅed {0} dny"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "ZÃtra, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "Za {0} dnÃ, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "Za {0} dnÃ"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d. MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d. MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "KliknÄte sem pro pÅipojenÃ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "PrÃvÄ jste pÅipojeni"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "PrÃvÄ jste pÅipojeni jako"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Nejste pÅipojeni"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "SluÅba âRemember the Milkâ neodpovÃdÃ. Zkuste to prosÃm pozdÄji."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Po ovÄÅenà kliknÄte sem"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Nastavte vÃchozà prohlÃÅeÄ a zkuste to znovu"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "ZpracovÃvà seâ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "NezdaÅilo se, zkuste to znovu"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "DÄkujeme"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 50f7090..f167dde 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 19:59+0100\n"
"Last-Translator: SÃren Juul <zpon dk gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
@@ -29,41 +29,43 @@ msgstr "Nem og hurtig opgavehÃndtering"
msgid "Task Manager"
msgstr "OpgavehÃndtering"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "I gÃr"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "De sidste 7 dage"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Sidste mÃned"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Sidste Ãr"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} opgave er overskredet\n"
msgstr[1] "{0} opgaver er overskredet\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} opgave i dag\n"
msgstr[1] "{0} opgaver i dag\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -71,11 +73,11 @@ msgstr[0] "{0} opgave i morgen\n"
msgstr[1] "{0} opgaver i morgen\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque Styrer"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"SÃren Juul <zpon dk gmail com>\n"
@@ -83,360 +85,361 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Ophavsret  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "En nyttig opgaveliste"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasques projekthjemmeside"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Ny opgave..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Genopfrisk opgaver ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Noter til {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Vindue"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Indstillinger for Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Udseende"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "FarvehÃndtering"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "I dag:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Overskredet:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "System til opgavehÃndtering"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Opgavefiltrering"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Vis _udfÃrte opgaver"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Vi_s kun disse kategorier nÃr \"Alle\" er valgt:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Ny opgave oprettet."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "UdfÃrt"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Opgavenavn"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Forfaldsdato"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Om 1 uge"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Ingen dato"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "VÃlg dato..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Stopur"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Opgave udfÃrt"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Handling annulleret"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "FÃrdiggÃr opgaven i: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Ny opgave..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_TilfÃj"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_TilfÃj opgave"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Overskredet"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "NÃste 7 Dage"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Fremtidig"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Opgaver indlÃst: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Fejl under oprettelse af ny opgave"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Opgave oprettet"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Noter..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Slet opgave"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "R_edigÃr opgave"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Skift kategori"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Opgaven er slettet"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "IndlÃser opgaver..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Du er ikke forbundet."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "I dag, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "I gÃr, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} dage siden, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} dage siden"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "I morgen, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "Om {0} dage, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "Om {0} dage"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Klik her for at forbinde"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Du er forbundet"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Du er forbundet som"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Du er ikke forbundet"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk svarede ikke. PrÃv igen senere."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Klik her efter godkendelsen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Set standardbrowseren og prÃv igen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Bearbejder..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Fejlede. PrÃv Igen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Tak"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b0d0ab1..0f22f88 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-26 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
@@ -33,41 +33,43 @@ msgstr "Leichte, schnelle Aufgabenverwaltung"
msgid "Task Manager"
msgstr "Aufgabenverwaltung"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Letzter Monat"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Letztes Jahr"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} Aufgabe ist ÃberfÃllig\n"
msgstr[1] "{0} Aufgaben sind ÃberfÃllig\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} Aufgabe fÃr heute\n"
msgstr[1] "{0} Aufgaben fÃr heute\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -75,371 +77,372 @@ msgstr[0] "{0} Aufgabe fÃr morgen\n"
msgstr[1] "{0} Aufgaben fÃr morgen\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque fetzt"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabian Buch <fabian buch fabian-buch com>\n"
"Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>\n"
"Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Eine praktische Aufgabenliste"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque-Projekt-Homepage"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Neue Aufgabe â"
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Aufgaben aktualisieren â"
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr "Zeige/Verstecke Fenster"
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notizen fÃr: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Fenster"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Tasque â Einstellungen"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Farbverwaltung"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Heute:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "ÃberfÃllig:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Aufgabenverwaltung"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Aufgaben filtern"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "_Beendete Aufgaben anzeigen"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Nur die_se Kategorien anzeigen, wenn ÂAlle ausgewÃhlt ist:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Neue Aufgabe wurde angelegt."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Erledigt"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "PrioritÃt"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Aufgabenname"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "FÃlligkeitsdatum"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d.M. - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d.M. - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "In 1 Woche"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Kein Datum"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Datum wÃhlen â"
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Countdown"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Aufgabe erledigt"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d.M.yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Aktion abgebrochen"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "VervollstÃndigen der Aufgabe in: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Neue Aufgabe â"
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_HinzufÃgen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Aufgabe hinzufÃgen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "ÃberfÃllig"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "NÃchste 7 Tage"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Zukunft"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Geladene Aufgaben: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Fehler beim Erstellen einer neuen Aufgabe"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Aufgabe wurde erfolgreich erstellt"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notizen â"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "Aufgabe _lÃschen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "Aufgab_e bearbeiten"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "Kategorie Ãn_dern"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Aufgabe gelÃscht"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Aufgaben laden â"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Sie sind nicht verbunden."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Heute, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Gestern, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "vor {0} Tagen, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "vor {0} Tagen"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Morgen, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "In {0} Tagen, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "In {0} Tagen"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d. MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d. MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Hier klicken, um zu verbinden"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Sie sind gegenwÃrtig verbunden"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Sie sind gegenwÃrtig verbunden als"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Sie sind nicht verbunden"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "ÂRemember the Milk reagiert nicht. Bitte spÃter versuchen."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Nach Legitimierung hier klicken"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Standardbrowser festlegen und erneut versuchen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Verarbeitung lÃuft â"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Gescheitert, bitte erneut versuchen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Danke"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 382317b..8a46c8d 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Milonas Kostas <milonas ko gmail com>\n"
"Language-Team: Greek <team gnome gr>\n"
@@ -31,41 +31,43 @@ msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ
msgid "Task Manager"
msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "ÎÎÎÏ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "ÎÎÎÏ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ 7 ÎÎÎÏÎÏ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏ ÎÎÎÎÏ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "ÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÏÎÏ"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÎ\n"
msgstr[1] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎÎÎ ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ\n"
msgstr[1] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÏÎÎÎÏÎ\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -73,368 +75,369 @@ msgstr[0] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎ\n"
msgstr[1] "{0} ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÎÎÎ ÎÏÏÎÎ\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "ÎÎ Tasque ÎÎÎÎÎ ÏÎÎ ÏÎ ÎÎÏÏÎ"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "ÎÏÏÏÎÏ ÎÏÎÏÎÎÏ <milonas ko gmail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÎÎ ÎÎÎÎÎÏÎÎÏÎ Â 2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "ÎÎÎ ÏÏÎÏÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "ÎÏÏÎÎÎ ÏÎÎÎÎÎ ÏÎÏ ÎÏÎÎÏ Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ ÎÎÎ: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_ÎÏÏÎÎÎ"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_ÎÎÏÎÎÏÏÎ"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "ÎÏÎÏÎÎÎÏÎÎÏ ÏÎÏ Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "ÎÎÎÎÎÎ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎ ÏÏÏÎÎÏÏÎ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "ÎÏÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏÎÎÏÎÏÎÏ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "ÎÎÎÏÏÎÏÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "ÎÏÎ_ÎÎÎÎ ÏÏÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "_ÎÏÎÎÎÎÎ ÎÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎ ÏÏÎÎ ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÎ \"ÎÎÎÏ\":"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "ÎÎÏÎÎÎÏÎÎ"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "ÎÏÎÏÎÏÎÎÏÏÎÏÎ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "ÎÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "ÎÏÎÎÎÏÎÎÎ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "Î/Î - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "ÎÎÎÎÏÎ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "ÎÏÏÎÎ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "Î/Î - ÎÎÎ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "ÎÎ 1 ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "ÎÏÏÎÏ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "ÎÏÎÎÎÎÏÎ ÎÎÎÏÎÎÎÎÎÎ..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "ÎÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎÏ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "Î/Î/ÎÎ - ÎÎÎ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Î ÎÎÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÏÏÎÎÎÎ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ ÏÎ: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_ÎÏÎÏÎÎÎÎ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_ÎÏÎÏÎÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "ÎÎÎÏÏÏÎÏÎÎÎÎÎÏ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "ÎÏÏÎÎÎÎÏ 7 ÎÎÎÏÎÏ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "ÎÎÎÎÎÎÏÎÎÎÏ"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "ÎÎÏÏÏÎÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "ÎÏÎÎÎÎ ÎÎÏÎ ÏÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎ ÎÎÎÏ ÎÎÎÏ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÎÎÎÎ ÎÏÎÏÏÏÏÏ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_ÎÎÎÎÎÏÏÎÎÏ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_ÎÎÎÎÏÎÏÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÏ"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_ÎÎÎÎÎÎ ÎÎÏÎÎÎÏÎÎÏ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Î ÎÏÎÎÏÎÎ ÎÎÎÎÏÎÏÎÎÎ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÏÏÏÏÏÏÎ ÏÏÎ ÎÏÎÎÏÎÏÎ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "ÎÎÎÎÏÎ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "ÎÎÎÏ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "ÎÏÎÎ {0} ÎÎÎÏÎÏ, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "ÎÏÎÎ {0} ÎÎÎÏÎÏ"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "ÎÏÏÎÎ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "ÎÎ {0} ÎÎÎÏÎÏ, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "ÎÎ {0} ÎÎÎÏÎÏ"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "ÎÎÎÎ Î, Ï:ÎÎ ÏÏ"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "ÎÎÎÎ Î"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "ÎÎÎÎ Î, ÎÎÎÎ, Ï:ÎÎ ÏÏ"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "ÎÎÎÎ Î, ÎÎÎÎ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÎÎ ÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÏÎ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "ÎÎÎ ÎÎÏÏÎ ÏÏÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "ÎÎ Remember the Milk ÎÎÎ ÎÏÎÎÏÎÎÎÏÎÎ. ÎÎÎÎÎÎÎÎÎÎÏÏÎ ÎÏÎÏÏÎÏÎ."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "ÎÎÏÎÏÏÎ ÎÎÏ ÎÎÏÎ ÏÎÎ ÎÎÎÏÏÎÎÎÏÏÎÏÎ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "ÎÏÎÏÏÎ ÏÎÎ ÏÏÎÎÏÎÎÎÎÎÎÎÎ ÏÏÎÎÎÎÎÏÏÎÏÎ ÎÎÎ ÎÎÎÎÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "ÎÎÎÎÏÎÎ ÎÏÎÎÎÏÎÎÏÎÎ..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "ÎÏÎÏÏÏÎ, ÏÏÎÏÏÎÎÎÏÏÎ ÎÎÎÎ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "ÎÏÏÎÏÎÏÏÎÏÎÎ"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index e16dc60..fae32e8 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-20 07:42+0000\n"
"Last-Translator: Jen Ockwell <jenfraggleubuntu gmail com>\n"
"Language-Team: British English <en li org>\n"
@@ -30,41 +30,43 @@ msgstr "Easy and quick task management"
msgid "Task Manager"
msgstr "Task Manager"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "All"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Yesterday"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Last 7 Days"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Last Month"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Last Year"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -72,279 +74,280 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
#, fuzzy
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Jen Ockwell <jenfraggleubuntu gmail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "A Useful Task List"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque Project Homepage"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "New Task ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Refresh Tasks ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notes for: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Window"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
#, fuzzy
msgid "Today:"
msgstr "Today"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Overdue"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Task Management System"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Task Filtering"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Sh_ow completed tasks"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Category"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "New task created."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Completed"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Priority"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Task Name"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Due Date"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Today"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Tomorrow"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "In 1 Week"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "No Date"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Choose Date..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Task Completed"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Action Cancelled"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Completing Task In: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "New task..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Add Task"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Overdue"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Next 7 Days"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Future"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr ""
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Error creating a new task"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Task created successfully"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notes..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Delete task"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Edit task"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
#, fuzzy
msgid "_Change category"
msgstr "Category"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Task deleted"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Loading tasks..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
#, fuzzy
msgid "Not connected."
msgstr ""
@@ -352,63 +355,63 @@ msgstr ""
"\n"
"You are not connected"
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Today, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Yesterday, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} days ago, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} days ago"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Tomorrow, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "In {0} days, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "In {0} days"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Click Here to Connect"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
#, fuzzy
msgid "You are currently connected"
msgstr ""
@@ -416,8 +419,8 @@ msgstr ""
"\n"
"You are currently connected"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
#, fuzzy
msgid "You are currently connected as"
msgstr ""
@@ -425,7 +428,7 @@ msgstr ""
"\n"
"You are currently connected"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
#, fuzzy
msgid "You are not connected"
msgstr ""
@@ -433,27 +436,27 @@ msgstr ""
"\n"
"You are not connected"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk not responding. Try again later."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Click Here After Authorising"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Set the default browser and try again"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Thank You"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 6b542d9..eb1365c 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-20 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>\n"
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo lists launchpad net>\n"
@@ -31,41 +31,43 @@ msgstr "Facila rapida task-administrado"
msgid "Task Manager"
msgstr "Task-administrilo"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "CÌiuj"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "HieraÅ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Pasintaj 7 tagoj"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Pasinta monato"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Pasinta jaro"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} tasko estas posttempe\n"
msgstr[1] "{0} taskoj estas posttempe\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} tasko por hodiaÅ\n"
msgstr[1] "{0} taskoj por hodiaÅ\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -73,370 +75,371 @@ msgstr[0] "{0} tasko por morgaÅ\n"
msgstr[1] "{0} taskoj por morgaÅ\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasko mojosas"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Colin DEAN <cad cad cx>\n"
"Kristjan SCHMIDT <kristjan schmidt googlemail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Kopirajto  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Utila tasklisto "
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "TTT-paÄo de Taskil-projekto"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Nova tasko..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Aktualigi taskojn..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notoj por: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Dosiero"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Fenestro"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Taskil-agordoj"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "GÌenerale"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Kolor-administrado"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "HodiaÅ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Posttempe:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Taskadministrad-sistemo"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Task-filtrado"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Montri _plenumitajn taskojn"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Montri _nur tiujn kategoriojn kiam \"Äiuj\" estas elektite:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategorio"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Nova tasko kreita."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Plenumite"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioritato"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Tasknomo"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Limdato"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "HodiaÅ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "MorgaÅ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Post 1 semajno"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Neniu dato"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Elekti daton..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notoj"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "HorloÄo"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Tasko estas plenumite"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Ago nuligita"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Plenumi taskon en: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Nova tasko..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Aldoni"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Aldoni taskon"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Posttempe"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Sekvantaj 7 tagoj"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Estonteco"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Taskoj Åargitaj: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Eraro dum kreado de novan taskon"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Taskon kreitas sukcese"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notoj..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Forigi taskon"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Redakti taskon"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_ÅanÄi kategorio"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Tasko forigita"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "ÅarÄanta taskojn..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Ne konekite."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "HodiaÅ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "HieraÅ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "antaÅ {0} tagoj, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "antaÅ {0} tagoj"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "MorgaÅ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "En {0} tagoj, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "En {0} tagoj"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Klaku Äi tien por konekti"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Vi nun estas konektite"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Vi nun estas konektite kiel"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Vi ne estas konektite"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "'Remember the Milk' ne respondis. Provu denove poste."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Klaku Äi tien post rajtigo"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Agordu la defaÅltan foliumilon kaj provu denove"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Traktado..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Fiaskis, provu denove"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Dankon"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cc494d2..ce3af7c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-30 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Mario Carrion <mario carrion mx>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -31,41 +31,43 @@ msgstr "Gestione sus tareas fÃcil y rÃpidamente"
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestor de tareas"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ãltimos 7 dias"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Ãltimo mes"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Ãltimo aÃo"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} tarea està atrasada\n"
msgstr[1] "{0} tareas estÃn atrasadas\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} tarea para hoy\n"
msgstr[1] "{0} tareas para hoy\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -73,368 +75,369 @@ msgstr[0] "{0} tarea para maÃana\n"
msgstr[1] "{0} tareas para maÃana\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque mola"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Nacho Hermoso de Mendoza <gnacho gmail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Una lista de tareas Ãtil"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "PÃgina web del proyecto Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Tarea nueva..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Actualizar tareas..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notas para: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Ventana"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Preferencias de Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "GestiÃn de color"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Hoy:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasadas:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistema de gestiÃn de tareas"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtro de tareas"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Mostrar tareas _completas"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Mostrar sÃlo estas categorias cuando \"Todas\" està seleccionada:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Nueva tarea creada."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nombre de la tarea"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "MaÃana"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "En 1 semana"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Sin fecha"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Elegir una fecha..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Tarea completada"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "AcciÃn cancelada"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Completando tarea en: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Nueva tarea..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_AÃadir"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_AÃadir Tarea"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Atrasadas"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "PrÃximos 7 dÃas"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Tareas cargadas: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Error al crear una tarea nueva"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Tarea creada satisfactoriamente"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notas"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Eliminar tarea"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Editar tarea"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Cambiar categorÃa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Tarea borrada"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Cargando tareas..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Sin conexiÃn."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Hoy, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ayer, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} dÃas atrÃs, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} dÃas atrÃs"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "MaÃana, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "En {0} dÃas, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "En {0} dÃas"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Pulse aquà para conectar"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Ahora està conectado"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Ahora està conectado como"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "No està conectado"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk no responde. IntÃntelo de nuevo mÃs tarde."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Pulse aquà despuÃs de la autorizaciÃn"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Establecer el navegador predeterminado e intentarlo de nuevo"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Procesandoâ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "FallÃ, intÃntelo de nuevo"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Gracias"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index fad3871..e78bc2b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 14:11+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et li org>\n"
@@ -33,41 +33,43 @@ msgstr "Lihtne ja kiire Ãlesandehaldus"
msgid "Task Manager"
msgstr "Ãlesandehaldur"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "KÃik"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Viimased 7 pÃeva"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Viimane kuu"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Viimane aasta"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} Ãlesanne on hilinenud\n"
msgstr[1] "{0} Ãlesannet on hilinenud\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "TÃnaseks on {0} Ãlesanne\n"
msgstr[1] "TÃnaseks on {0} Ãlesannet\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -75,368 +77,369 @@ msgstr[0] "Homseks on {0} Ãlesanne\n"
msgstr[1] "Homseks on {0} Ãlesannet\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Ãlesandetasku on mÃnusalt tÃhi"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivar Smolin <okul linux ee>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "AutoriÃigus  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Ãlesannete nimekiri"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Ãlesandetasku projekti koduleht"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Uus Ãlesanne..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "VÃrskenda Ãlesandeid..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Ãlesande mÃrkmed: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Aken"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Ãlesandetasku eelistused"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Ãldine"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "VÃlimus"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "VÃrvihaldus"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "TÃna:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Hilinenud:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Ãlesannete haldamise sÃsteem"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Ãlesannete filter"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "_LÃpetatud Ãlesandeid nÃidatakse"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Neid kategooriaid _kuvatakse ainult siis, kui valitud on \"KÃik\":"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategooria"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Loodi uus Ãlesanne."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "LÃpetatud"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "TÃhtsus"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Ãlesande nimi"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "TÃhtaeg"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d-M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "TÃna"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Homme"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d-M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "NÃdala jooksul"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "KuupÃev puudub"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Vali kuupÃev..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "MÃrkmed"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Taimer"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Ãlesanne tÃidetud"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d-M-yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Tegevus katkestatud"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Ãlesanne tÃidetakse: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Uus Ãlesanne..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Lisa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Lisa Ãlesanne"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Hilinemine"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "JÃrgmised 7 pÃeva"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Tulevikus"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Laaditud Ãlesandeid: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Viga uue Ãlesande loomisel"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Ãlesanne edukalt loodud"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_MÃrkmed..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Kustuta Ãlesanne"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Redigeeri Ãlesannet"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Muuda kataloogi"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Ãlesanne kustutatud"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Ãlesannete laadimine..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Pole Ãhendatud."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "TÃna, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Eile, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} pÃeva tagasi, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} pÃeva tagasi"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Homme, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "{0} pÃeva pÃrast, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "{0} pÃeva pÃrast"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d. MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d. MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Ãhendumiseks klÃpsa siia"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Sa oled praegu Ãhendatud"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Oled praegu Ãhendatud kasutajana"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Sa pole Ãhendatud"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "\"Remember the Milk\" server ei vasta. Proovi hiljem uuesti."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "PÃrast autoriseerimist klÃpsa siia"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "MÃÃra vaikimisi veebilehitseja ja proovi uuesti"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "TÃÃtlemine..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Nurjus, proovi uuesti"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Suur tÃnu"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 08b65c1..bffdc8c 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL li org>\n"
@@ -29,41 +29,43 @@ msgstr ""
msgid "Task Manager"
msgstr ""
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr ""
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -71,368 +73,369 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr ""
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr ""
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr ""
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr ""
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr ""
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr ""
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr ""
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr ""
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr ""
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr ""
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr ""
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr ""
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr ""
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr ""
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr ""
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr ""
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr ""
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 79f5c30..6d62b94 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 22:07+0100\n"
"Last-Translator: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -31,41 +31,43 @@ msgstr "Gestionnaire de tÃches simple et rapide"
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestionnaire de tÃches"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Les 7 derniers jours"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "L'an dernier"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} tÃche est en retard\n"
msgstr[1] "{0} tÃches sont en retard\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} tÃche pour aujourd'hui\n"
msgstr[1] "{0} tÃches pour aujourd'hui\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -73,371 +75,372 @@ msgstr[0] "{0} tÃche pour demain\n"
msgstr[1] "{0} tÃches pour demain\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque est gÃnial"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Marc-Andre Lureau <marcandre lureau gmail com>, 2008\n"
"Nicolas Repentin <nicolas shivaserv fr>, 2010.\n"
"Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011."
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Une liste de tÃches pratique"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Page Web de Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Nouvelle tÃche..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Actualiser les tÃches..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notes pourÂ: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "Fe_nÃtre"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "PrÃfÃrences de Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "GÃnÃral"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Gestion des couleurs"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Aujourd'huiÂ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "En retardÂ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "SystÃme de gestion des tÃches"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtrage des tÃches"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Afficher les tÃches _terminÃes"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "A_fficher ces catÃgories seulement lorsque ÂÂtoutÂÂ est sÃlectionnÃÂ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "CatÃgorie"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Nouvelle tÃche crÃÃe."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "TerminÃe"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "PrioritÃ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nom de la tÃche"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Date limite"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Dans une semaine"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Aucune date"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Choisir une date..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "DÃcompte"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "TÃches complÃtÃes"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Action annulÃe"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "AchÃvement de la tÃche dansÂ: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Nouvelle tÃche..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Ajouter une tÃche"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "En retard"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "7 prochains jours"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Ã venir"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "TÃches chargÃesÂ: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Erreur lors de la crÃation d'une nouvelle tÃche"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "TÃche crÃÃe avec succÃs"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notes..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Supprimer la tÃche"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Modifier la tÃche"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Changer de catÃgorie"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "TÃche supprimÃe"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Chargement des tÃches..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Non connectÃ."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Aujourd'hui, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Hier, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "Il y a {0} jours, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "Il y a {0} jours"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Demain, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "Dans {0} jours, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "Dans {0} jours"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Vous Ãtes actuellement connectÃ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Vous Ãtes actuellement connectà en tant que"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Vous n'Ãtes pas connectÃ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "ÂÂRemember the MilkÂÂ ne rÃpond pas. RÃessayez plus tard."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Cliquez ici aprÃs vÃrification"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "ParamÃtrez le navigateur par dÃfaut et rÃessayez"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Traitement en cours..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Echec, rÃessayez"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Merci"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index cc20596..7bd8130 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque-master-po-gl-103238\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-24 13:17+0200\n"
"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome g11 net>\n"
@@ -33,41 +33,43 @@ msgstr "XestiÃn de tarefas sinxela e fÃcil"
msgid "Task Manager"
msgstr "Xestor de tarefas"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Onte"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ãltimos 7 dÃas"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Ãltimo mes"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Ãltimo ano"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} tarefa venceu\n"
msgstr[1] "{0} tarefas venceron\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} tarefa para hoxe\n"
msgstr[1] "{0} tarefas para hoxe\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -75,370 +77,371 @@ msgstr[0] "{0} tarefas para maÃÃ\n"
msgstr[1] "{0} tarefas para maÃÃ\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque mola!"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Francisco DiÃguez <fran dieguez glug es>, 2009; Mancomun <g11n mancomun "
"org>, 2009"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Unha lista de tarefas Ãtil"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "PÃxina web do proxecto Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Nova tarefa..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Actualizar tarefas..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notas par: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Xanela"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Preferenzas de Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Xeral"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Aparencia"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "XestiÃn de cor"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Hoxe:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Vencida:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistema de xestiÃn de tarefas"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtro de tarefas"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "M_ostrar as tarefas completadas"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Mo_strar sà estas categorÃas cando se seleccione \"Todas\":"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "CategorÃa"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Creouse unha nova tarefa."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Completada"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nome da tarefa"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Data de vencemento"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "M/d -"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "MaÃÃn"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "En 1 semana"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Sen data"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Elixa unha data..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Tarefa completada"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "AcciÃn cancelada"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Completando a tarefa en: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Nova tarefa..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Engadir tarefa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Vencida"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Seguintes 7 dÃas"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Tarefas cargadas: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Produciuse un erro ao crear a nova tarefa"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Tarefa creada correctamente"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notas..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Eliminar tarefa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Editar tarefa"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Cambiar categorÃa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Tarefa eliminada"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Cargando as tarefas..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Non està conectado."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Hoxe, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Onte, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "hai {0} dÃas, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "hai {0} dÃas"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "MaÃÃ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "En {0} dÃas, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "En {0} dÃas"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Prema aquà para conectarse"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Vostede està agora conectado"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Vostede està conectado agora como"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Vostede non està conectado"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk non respondeu. TÃnteo de novo mÃis tarde."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Prema aquà logo da autorizaciÃn"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Configure o seu navegador web predefinido e tÃnteo de novo"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Produciuse un fallo, tentando de novo."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Grazas"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0bb5f9f..d4ddecd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-08 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -32,41 +32,43 @@ msgstr "EgyszerÅ, gyors feladatkezelÃs"
msgid "Task Manager"
msgstr "FeladatkezelÅ"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Ãsszes"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "MÃlt hÃt"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "MÃlt hÃnap"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "MÃlt Ãv"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} feladat lejÃrt\n"
msgstr[1] "{0} feladat lejÃrt\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} feladat mÃra\n"
msgstr[1] "{0} feladat mÃra\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -74,368 +76,369 @@ msgstr[0] "{0} feladat holnapra\n"
msgstr[1] "{0} feladat holnapra\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "A Tasque kirÃly!"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Gergely Szarka <gszarka invitel hu>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Hasznos feladatlista"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "A Tasque projekt honlapja"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Ãj feladatâ"
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Feladatok frissÃtÃseâ"
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Jegyzetek ehhez: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_FÃjl"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Ablak"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "A Tasque beÃllÃtÃsai"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "ÃltalÃnos"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "MegjelenÃs"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "SzÃnkezelÃs"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Ma:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "LejÃrt:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "FeladatkezelÅ rendszer"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "FeladatszÅrÃs"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Befejezett feladatok _megjelenÃtÃse"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "_Csak az âÃsszesâ kivÃlasztÃsakor jelenjenek meg ezek a kategÃriÃk:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "KategÃria"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Feladat lÃtrehozva."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "KÃsz"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "PrioritÃs"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "â"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Feladat neve"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "HatÃridÅ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "M d. â "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Ma"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "M d. â ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Egy hÃten belÃl"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Nincs dÃtum"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "VÃlasszon dÃtumotâ"
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Jegyzetek"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "IdÅzÃtÅ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Feladat befejezve"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "yy. M d. â ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "MÅvelet megszakÃtva"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Feladat befejezÃse: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Ãj feladatâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_HozzÃadÃs"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Feladat hozzÃadÃsa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "KÃsik"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "KÃvetkezÅ hÃt nap"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "JÃvÅ"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Feladat betÃltve: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Hiba a feladat lÃtrehozÃsakor"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Feladat sikeresen lÃtrehozva"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Jegyzetekâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "Feladat _tÃrlÃse"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "Feladat s_zerkesztÃse"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_KategÃria mÃdosÃtÃsa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Feladat tÃrÃlve"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Feladat betÃltÃseâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Nincs kapcsolat."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Ma, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Tegnap, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} napja, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} napja"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Holnap, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "{0} nap mÃlva, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "{0} nap mÃlva"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "yyyy MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "yyyy MMMM d"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Kattintson a csatlakozÃshoz"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Jelenleg csatlakozva van"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Jelenleg csatlakozva van mint:"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Nincs csatlakozva"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "A Remember the Milk nem vÃlaszol. PrÃbÃlja kÃsÅbb Ãjra."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "BejelentkezÃs utÃn kattintson ide"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "ÃllÃtsa be az alapÃrtelmezett bÃngÃszÅt, Ãs prÃbÃlja Ãjra"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "FeldolgozÃsâ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "MeghiÃsult, prÃbÃlja Ãjra"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "KÃszÃnjÃk"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index f74375b..0424089 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 15:37+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: INDONESIA <userindesign gmail com>\n"
@@ -31,416 +31,419 @@ msgstr "Manajemen tugas yang cepat dan mudah"
msgid "Task Manager"
msgstr "Manajer Tugas"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Semua"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 Hari yang Lalu"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Bulan Lalu"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Tahun Lalu"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} tugas Terlambat\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} tugas untuk Hari Ini\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
msgstr[0] "{0} tugas untuk Besok\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque Hebat"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Imam Musthaqim <userindesign gmail com>, 2009\n"
"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010."
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Hak Cipta  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Daftar Tugas yang Berguna"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Halaman Depan Proyek Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Tugas Baru ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Perbarui Tugas ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Catatan untuk: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Jendela"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Preferensi Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Umum"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Penampilan"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Manajemen Warna"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Hari ini:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Terlambat:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistem Manajemen Tugas"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Penyaringan Tugas"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Tam_pilkan tugas yang selesai"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Hanya _tampilkan kategori ini bila \"Semua\" dipilih:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Tugas baru telah dibuat."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Selesai"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioritas"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nama Tugas"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Tanggal Selesai"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
#, fuzzy
msgid "M/d - "
msgstr "B/t -"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
#, fuzzy
msgid "M/d - ddd"
msgstr "B/t - ttt"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Dalam 1 Minggu"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Tanpa Tanggal"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Pilih Tanggal..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Catatan"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Tugas Selesai"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
#, fuzzy
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "B/t/t - ttt"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Tindakan Dibatalkan"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Menyelesaikan Tugas Dalam: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Tugas baru..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Tambah Tugas"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Terlambat"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "7 Hari Lagi"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Mendatang"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Tugas dimuat: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Kesalahan saat membuat tugas baru"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Tugas berhasil dibuat"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Catatan..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Hapus tugas"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Edit tugas"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Ubah kategori"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Tugas dihapus"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Memuat tugas..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Tidak tersambung."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Hari ini, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Kemarin, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} hari yang lalu, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} hari yang lau"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Besok, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "Dalam {0} hari, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "Dalam {0} hari"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
#, fuzzy
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "BBBB t, j:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
#, fuzzy
msgid "MMMM d"
msgstr "BBBB t"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
#, fuzzy
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "BBBB t tttt, j:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
#, fuzzy
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "BBB t tttt"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Klik Di Sini untuk Menghubungkan"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Anda sekarang terhubung"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Anda sekarang terhubung sebagai"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Anda tidak terhubung"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Ingat Milk tidak merespons. Coba lagi nanti."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Klik Di Sini Setelah Otorisasi"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Setel browser default dan coba lagi"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Sedang Memproses..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Gagal, Coba Lagi"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Terima Kasih"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 81eb825..5e06195 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:49+0100\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo ubuntu com>\n"
"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
@@ -30,41 +30,43 @@ msgstr "Gestore attivitÃ"
# (ndt) attenzione: Ã usato anche in tomboy, se viene modificato qui
# va modificato anche lÃ!
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Tutte"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimi sette giorni"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Ultimo mese"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Ultimo anno"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -72,283 +74,284 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
#, fuzzy
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Milo Casagrande <milo ubuntu com>, 2008-2009"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Un utile elenco delle attivitÃ"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Sito web di Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Nuova attivitÃ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Aggiorna attivitÃ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Note per: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_File"
# (ndt) qual à l'acceleratore corretto in Mac OS X?
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Finestra"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
#, fuzzy
msgid "Today:"
msgstr "Oggi"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "Scaduto"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistema gestione attivitÃ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtraggio attivitÃ"
# (ndt) opzione
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "M_ostrare le attività completate"
# (ndt) opzione
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Mo_strare solo queste categorie quanto à selezionato ÂTutteÂ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Nuova attività creata."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Completate"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "PrioritÃ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nome attivitÃ"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Previsto per"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M -"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "In una settimana"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Nessuna data"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Scelta data..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Note"
# (ndt) suggerimenti
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Orologio"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Attività completata"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Azione annullata"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Completamento attività in: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Nuova attivitÃ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "A_ggiungi"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Aggiungi attivitÃ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Scaduto"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Prossimi 7 giorni"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr ""
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Errore nel creare una nuova attivitÃ"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Attività creata con successo"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Note..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Elimina attivitÃ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Modifica attivitÃ"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
#, fuzzy
msgid "_Change category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Attività eliminata"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Caricamento attivitÃ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
#, fuzzy
msgid "Not connected."
msgstr ""
@@ -356,63 +359,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Non si à connessi"
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Oggi, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ieri, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} giorni fa, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} giorni fa"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Domani, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "In {0} giorni, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "In {0} giorni"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, H.mm"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, H.mm"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Fare clic qui per connettersi"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
#, fuzzy
msgid "You are currently connected"
msgstr ""
@@ -420,8 +423,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Connessione avvenuta"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
#, fuzzy
msgid "You are currently connected as"
msgstr ""
@@ -429,7 +432,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Connessione avvenuta"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
#, fuzzy
msgid "You are not connected"
msgstr ""
@@ -437,27 +440,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Non si à connessi"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Il servizio ÂRemember the Milk non risponde. Riprovare pià tardi."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Fare clic qui dopo l'autorizzazione"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Impostare il browser predefinito e riprovare"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Grazie"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c819682..d13348d 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-08 13:05+0900\n"
"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>\n"
"Language-Team: Japanese <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -28,41 +28,43 @@ msgstr "çæãçåãããããççããã"
msgid "Task Manager"
msgstr "ãããããããããã"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "åã"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "ææ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "ããïéé"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "ããïãæ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "ããïå"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -70,279 +72,280 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
#, fuzzy
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "çè æ <takeshi aihana gmail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "æåãäåãããããäèããã"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque ããããããããããã"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "æããããã..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "ããããææ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "{0:s} ããã"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "ãããã(_F)"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "ããããã(_W)"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "åè"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
#, fuzzy
msgid "Today:"
msgstr "äæ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "æéåã"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "ãããççãããã"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "ããããããããããã"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "åããããããèçãã(_O)"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "\"åã\" ãéæãããæãããããããèçãã(_S):"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "ãããã"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "æããããããçæãããã"
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "åä"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "ååå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "ããããåå"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "ææ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "M/d - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "äæ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "ææ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "M/d - dddææ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "ïééäå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "ææãã"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "æäãéæ..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "ãã"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "ãããã"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "åäããããã"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "yy/M/d - dddææ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "ããããããããããããããã"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "{0} ãåäããããã"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "æããããã..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "èå(_A)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "ããããèå(_A)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "æéåã"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "æãïéé"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "åæ"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr ""
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "æããããããçæããéãããããççãããã"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "ããããçæãåäãããã"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "ãã(_N)..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "ããããåé(_D)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "ããããçé(_E)"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
#, fuzzy
msgid "_Change category"
msgstr "ãããã"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "ããããåéãããã"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "ããããèãèãä..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
#, fuzzy
msgid "Not connected."
msgstr ""
@@ -350,63 +353,63 @@ msgstr ""
"\n"
"æçãããããã"
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "äæã{0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "ææã{0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0}æåã{1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0}æå"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "ææã{0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "{0}æäåã{1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "{0}æäå"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "MMMM d yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "ãããããããããæçããäãã"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
#, fuzzy
msgid "You are currently connected"
msgstr ""
@@ -414,8 +417,8 @@ msgstr ""
"\n"
"çåæçäãã"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
#, fuzzy
msgid "You are currently connected as"
msgstr ""
@@ -423,7 +426,7 @@ msgstr ""
"\n"
"çåæçäãã"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
#, fuzzy
msgid "You are not connected"
msgstr ""
@@ -431,28 +434,28 @@ msgstr ""
"\n"
"æçãããããã"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr ""
"Remember the Milk ããåçãããããã (ãããããäåèããããäãã)"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "èèãåäããããããããããããäãã"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "ããããããããããããæåããããèããäãã"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "ããããã"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 7cb5ef2..23dcd6c 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 21:16+0300\n"
"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n googlegroups com>\n"
@@ -33,27 +33,29 @@ msgstr "VienkÄrÅs un Ätrs uzdevumu pÄrvaldnieks"
msgid "Task Manager"
msgstr "Uzdevumu pÄrvaldnieks"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Vakar"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "PÄdÄjÄs 7 dienas"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "PÄdÄjais mÄnesis"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "PÄdÄjais gads"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr[0] "{0} nokavÄts uzdevums\n"
msgstr[1] "{0} nokavÄti uzdevumi\n"
msgstr[2] "{0} nokavÄtu uzdevumu\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
@@ -69,7 +71,7 @@ msgstr[0] "{0} uzdevums Åodienai\n"
msgstr[1] "{0} uzdevumi Åodienai\n"
msgstr[2] "{0} uzdevumu Åodienai\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -78,368 +80,369 @@ msgstr[1] "{0} uzdevumi rÄtdienai\n"
msgstr[2] "{0} uzdevumu rÄtdienai\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque rullÄ"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Arvis LÄcis"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "AutortiesÄbas  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "NoderÄgs uzdevumu saraksts"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque projekta mÄjaslapa"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Jauns uzdevums..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "AtjauninÄt uzdevumus..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "PiezÄmes: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Datne"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Logs"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Tasque iestatÄjumi"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "VispÄrÄgi"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "KrÄsu pÄrvaldÄba"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Åodien:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "NokavÄtie:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Uzdevumu pÄrvaldÄbas sistÄma"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Uzdevumu filtrÄÅana"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "RÄdÄt pabeigt_os uzdevumus"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "RÄdÄt kategorija_s tikai tad, kad ir izvÄlÄts âVisiâ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Izveidots jauns uzdevums."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Pabeigts"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "PrioritÄte"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Uzdevuma nosaukums"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Izpildes datums"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d.M. - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Åodien"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "RÄt"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d.M. - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "1 nedÄÄÄ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Nav datuma"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "IzvÄlÄties datumu..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "PiezÄmes"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Taimeris"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Uzdevums pabeigts"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d.M.yy. - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "DarbÄba atcelta"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Pabeidz uzdevumus: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Jauns uzdevums..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Pievienot uzdevumu"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "NokavÄts"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "NÄkamÄs 7 dienas"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "NÄkotne"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Uzdevumi ielÄdÄti: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "KÄÅda, izveidojot jaunu uzdevumu"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Uzdevums ir veiksmÄgi izveidots"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_PiezÄmes..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_DzÄst uzdevumu"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "R_ediÄÄt uzdevumu"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "MainÄt _kategoriju"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Uzdevums izdzÄsts"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "IelÄdÄ uzdevumus..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Nav savienots."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Åodien, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Vakar, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "Pirms {0} dienÄm, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "Pirms {0} dienÄm"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "RÄt, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "{0} dienÄs, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "{0} dienÄs"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d. MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d. MMMM, yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Spiediet Åeit, lai savienotos"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "JÅs paÅlaik esat savienots"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "JÅs paÅlaik neesat savienots kÄ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "JÅs neesat savienots"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk neatbild. MÄÄiniet vÄlreiz vÄlÄk."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "NoklikÅÄiniet Åeit pÄc pieteikÅanÄs"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Iestatiet noklusÄto pÄrlÅku un mÄÄiniet vÄlreiz"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "ApstrÄdÄ..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "NeizdevÄs, mÄÄiniet vÄlreiz"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Paldies"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index cebd814..e8d08cd 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque 0.1.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
@@ -29,41 +29,43 @@ msgstr "Enkel oppgavehÃndtering"
msgid "Task Manager"
msgstr "OppgavehÃndterer"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "I gÃr"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Siste 7 dager"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Siste mÃned"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Siste Ãr"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -71,370 +73,371 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Espen Stefansen <espenas gmail com>\n"
"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Opphavsrett  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "En nyttig oppgaveliste"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Hjemmeside for Tasque-prosjektet"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Ny oppgave â"
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Oppdater oppgaver â"
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notater for: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Vindu"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Brukervalg for Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "FargehÃndtering"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "I dag:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "UtlÃpt:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "OppgavehÃndtering"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtrering av oppgaver"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Vi_s fullfÃrte oppgaver"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Kun vi_s disse kategoriene nÃr ÂAlle er valgt:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Ny oppgave laget."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "FullfÃrt"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Oppgavenavn"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Ferdigdato"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Om en uke"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Ingen dato"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Velg dato â"
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Klokke"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Oppgave fullfÃrt"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Handling avbrutt"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "FullfÃrer oppgave om: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Ny oppgave â"
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Legg til oppgave"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "UtlÃpt"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "De neste 7 dagene"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Fremtiden"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Lastede oppgaver: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Feil under oppretting av ny oppgave"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Oppgave opprettet"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notater â"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Slett oppgave"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "R_ediger oppgave"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Bytt kategori"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Oppgave slettet"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Laster oppgaver â"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Ikke tilkoblet."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "I dag, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "I gÃr, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} dager siden, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} dager siden"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "I morgen, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "Om {0} dager, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "Om {0} dager"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Klikk her for à koble til"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Du er tilkoblet"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Du er tilkoblet som"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Du er ikke koblet til"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Klikk her etter autorisering"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Sett forvalgt nettleser og prÃv igjen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Prosesserer â"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Feilet. PrÃv igjen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Takk"
diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po
index db24ae8..9b2b87b 100644
--- a/po/nds.po
+++ b/po/nds.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-27 00:49+0100\n"
"Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>\n"
"Language-Team: Low German <nds-lowgerman lists sourceforge net>\n"
@@ -29,41 +29,43 @@ msgstr "Eenfaches un fixes Opgavoppassen"
msgid "Task Manager"
msgstr "Opgavoppassens"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Allens"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "GÃstern"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "De lesten 7 Dage"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Lesten Monat"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Lestes Johr"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} Opgav is ÃverfÃllig\n"
msgstr[1] "{0} Opgaven sÃnd ÃverfÃllig\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} Opgav fÃr Vandag\n"
msgstr[1] "{0} Opgaven fÃr Vandag\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -71,368 +73,369 @@ msgstr[0] "{0} Opgav fÃr Moorn\n"
msgstr[1] "{0} Opgaven fÃr Moorn\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque rockt"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Nils-Christoph Fiedler <fiedler medienkompanie de>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Eene Opgavenlist fÃr elken Gebruk"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque Projektnetsiet"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Neje Opgav ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Opgaven opfrischen ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notizen fÃr: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Finster"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Tasque Instellens"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Allgemeen"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Utsehn"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "KlÃÃroppassens"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Vandag:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "ÃverfÃllig:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Opgavoppassensystem"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Opgavfilter"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Doon opgaven _opwiesen"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "DÃsse Rebeete just _opwiesen, wenn \"All\" is utwÃhlt:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Rebeet"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Neje Opgav erstellt"
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Fertig"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "PrioritÃt"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Opgavnaam"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "bit Dag"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "M/d -"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Vandag"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morn"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "M/d - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "In 1 Week"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Keen Dag"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Dag wÃhlen..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Tiede"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Opgav doon"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "M/d/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Aktschoon avbroken"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "DÃsse Opgav avsluten in: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Neje Opgav..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "H_entofÃgen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "Opgav _hentofÃgen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "ÃverfÃllig"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "NÃhste 7 Dage"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Tokunft"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Opgaven geladen: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Ji kÃnnst grad keene neje Opgav erstellen"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Opgav erstellt"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notizen..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "Opgav _lÃschen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "Opgav _bewarken"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Rebeet Ãnnern"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Opgav lÃscht"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Lade Opgaven..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Nich verbunnen."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Vandag, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "GÃstern, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} Dage her, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} Dage her"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Moorn, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "In {0} Dagen, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "In {0} Dagen"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "MMMM d yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Klick hier, um dik to verbinnen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "In dÃssem Moment bÃst je verbunnen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "In dÃssem Moment bÃst je verbunnen as"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Je bÃst nich verbunnen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Denk an de Milk antert nich. VersÃÃk dat later nohmol."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Klick hier, achter dien Authorisatschoon"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Set dien Standardnetkieker un versÃÃk dat een twejtes Mol"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Bewarke..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "So gÃng dat nich. VersÃÃk dat nohmol!"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Danke"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6115488..843c83a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque-svn-20080229 \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Daniel van Eeden <gnomenl myname nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling vrijschrift org>\n"
@@ -28,41 +28,43 @@ msgstr ""
msgid "Task Manager"
msgstr ""
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr ""
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr ""
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -70,372 +72,373 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Een bruikbare takenlijst"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque Project Webstek"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Nieuwe Taak ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
#, fuzzy
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Taken vernieuwen"
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr ""
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr ""
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr ""
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
#, fuzzy
msgid "New task created."
msgstr "Nieuwe Taak ..."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr ""
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr ""
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr ""
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr ""
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr ""
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr ""
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr ""
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr ""
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr ""
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
#, fuzzy
msgid "New task..."
msgstr "Nieuwe Taak ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr ""
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr ""
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr ""
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr ""
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
#, fuzzy
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Taken tonen ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index d99c7ab..6d96509 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-14 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -34,27 +34,29 @@ msgstr "Åatwe i szybkie zarzÄdzanie zadaniami"
msgid "Task Manager"
msgstr "MenedÅer zadaÅ"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ostatnie 7 dni"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Ostatni miesiÄc"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Ostatni rok"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
@@ -62,7 +64,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
@@ -70,7 +72,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -79,282 +81,283 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
#, fuzzy
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2008, 2009\n"
"Piotr Makowski <pmakowski aviary pl>, 2008"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "UÅyteczna lista zadaÅ"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Strona domowa projektu Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Nowe zadanie..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "OdÅwieÅ zadania..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notatki dla: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "OgÃlne"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
#, fuzzy
msgid "Today:"
msgstr "Dzisiaj"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "ZalegÅe"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "System zarzÄdzania zadaniami"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtrowanie zadaÅ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "WyÅwietlanie _ukoÅczonych zadaÅ"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr ""
"_WyÅwietlanie poniÅszych kategorii tylko, gdy \"Wszystkie\" jest wybrane:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Utworzono nowe zadanie."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "UkoÅczone"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Priorytet"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nazwa zadania"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Termin wykonania"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "ddd, d/M"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "W ciÄgu tygodnia"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Brak daty"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Wybierz datÄ..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notatki"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Czasomierz"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Zadanie ukoÅczone"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "ddd, d/M/yy"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "DziaÅanie anulowane"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "KoÅczenie zadania w: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Nowe zadanie..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Dodaj zadanie"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "ZalegÅe"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "NastÄpne 7 dni"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "PrzyszÅoÅÄ"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr ""
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "BÅÄd podczas tworzenia nowego zadania"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Poprawnie utworzono zadanie"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notatki..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_UsuÅ zadanie"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "Mo_dyfikuj zadanie"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
#, fuzzy
msgid "_Change category"
msgstr "Kategoria"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Zadanie usuniÄte"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Wczytywanie zadaÅ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
#, fuzzy
msgid "Not connected."
msgstr ""
@@ -362,63 +365,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak poÅÄczenia"
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Dzisiaj, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Wczoraj, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} dni temu, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} dni temu"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Jutro, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "W ciÄgu {0} dni, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "W ciÄgu {0} dni"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "ProszÄ kliknÄÄ tutaj, aby siÄ poÅÄczyÄ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
#, fuzzy
msgid "You are currently connected"
msgstr ""
@@ -426,8 +429,8 @@ msgstr ""
"\n"
"PoÅÄczenie dostÄpne"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
#, fuzzy
msgid "You are currently connected as"
msgstr ""
@@ -435,7 +438,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PoÅÄczenie dostÄpne"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
#, fuzzy
msgid "You are not connected"
msgstr ""
@@ -443,27 +446,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Brak poÅÄczenia"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk nie odpowiada. ProszÄ sprÃbowaÄ pÃÅniej."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "ProszÄ kliknÄÄ tutaj po uwierzytelnieniu"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "ProszÄ ustawiÄ domyÅlnÄ przeglÄdarkÄ i sprÃbowaÄ ponownie"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "DziÄkujemy"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 380110f..e2b5106 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-07 21:38+0000\n"
"Last-Translator: AntÃnio Lima <amrlima gmail com>\n"
"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
@@ -29,41 +29,43 @@ msgstr "GestÃo de tarefas fÃcil e rÃpida"
msgid "Task Manager"
msgstr "Gestor de Tarefas"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ãltimos 7 Dias"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Ãltimo MÃs"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Ãltimo Ano"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} tarefa expirou\n"
msgstr[1] "{0} tarefas expiraram\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} tarefa hoje\n"
msgstr[1] "{0} tarefas hoje\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -71,369 +73,370 @@ msgstr[0] "{0} tarefa para amanhÃ\n"
msgstr[1] "{0} tarefas para amanhÃ\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "O Tasque à fixe"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "AntÃnio Lima <amrlima gmail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Uma Lista de Tarefas Ãltil"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "PÃgina Web do Projecto Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Nova Tarefa..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Actualizar Tarefas..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notas para: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Janela"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "PreferÃncias do Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "AparÃncia"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "GestÃo de cores"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Hoje:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Expiradas:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistema de GestÃo de Tarefas"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtragem de Tarefas"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "M_ostrar tarefas termindas"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr ""
"Apenas mo_strar estas categorias quando \"Todas\" estiver seleccionado:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Nova tarefa criada."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Terminadas"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nome da Tarefa"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Date de ExpiraÃÃo"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "M/d - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "AmanhÃ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "M/d - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Daqui a 1 Semana"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Sem Data"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Escolher Data..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Tarefa Terminada"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "M/d/aa - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "AcÃÃo Cancelada"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Tarefa Termina em: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Nova tarefa..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Adicionar Tarefa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Expirada"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "PrÃximos 7 Dias"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Tarefas carregadas: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Erro ao criar nova tarefa"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Tarefa criada com sucesso"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notas..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "A_pagar tarefa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Editar tarefa"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "Alterar _categoria"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Tarefa apagada"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "A carregar tarefas..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "NÃo està ligado."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Hoje, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ontem, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} dias atrÃs, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} dias atrÃs"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "AmanhÃ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "Em {0} dias, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "Em {0} dias"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "MMMM d aaaa, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "MMMM d aaaa"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Clique Aqui para Ligar"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Està agora ligado"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Està agora ligado como"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "NÃo està ligado"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk nÃo està a responder. Tende de novo mais tarde."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Clique Aqui ApÃs Autorizar"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Definir o navegador por omissÃo e tentar de novo"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "A processar..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Falhou, tente novamente"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Obrigado"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 2439985..eb801f9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 18:45-0300\n"
"Last-Translator: Mateus Zenaide Henriques <matzenh gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br listas cipsga org br>\n"
@@ -35,41 +35,43 @@ msgstr "Gerenciamento fÃcil e rÃpido de tarefas"
msgid "Task Manager"
msgstr "Gerenciador de tarefas"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Todas"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ãltimos 7 dias"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Ãltimo mÃs"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Ãltimo ano"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} tarefa vencida\n"
msgstr[1] "{0} tarefas vencidas\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} tarefa para hoje\n"
msgstr[1] "{0} tarefas para hoje\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -77,11 +79,11 @@ msgstr[0] "{0} tarefa para amanhÃ\n"
msgstr[1] "{0} tarefas para amanhÃ\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque à o melhor!"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Lucas Rocha <lucasr gnome org>\n"
@@ -91,360 +93,361 @@ msgstr ""
"Antonio Fernandes C. Neto <fernandes pelivre org>\n"
"Mateus Zenaide <matzenh gmail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Uma lista de tarefas Ãtil"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "PÃgina inicial do projeto Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Nova tarefa..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Atualizar tarefas..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notas para: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Janela"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "PreferÃncias do Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Geral"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "AparÃncia"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Gerenciamento de cor"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Hoje:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Vencidas:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistema de gerenciamento de tarefas"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtragem de tarefas"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Mostrar tarefas _concluÃdas"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "_Mostrar apenas estas categorias quando \"Todas\" for selecionada:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Nova tarefa criada."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "ConcluÃda"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nome da tarefa"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Prazo"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "AmanhÃ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Em 1 semana"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Sem data"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Escolha uma data..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Temporizador"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Tarefas concluÃdas"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "AÃÃo cancelada"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Completando tarefa em: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Nova tarefa..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Adicionar tarefa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Vencidas"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "PrÃximos 7 dias"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Futuro"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Tarefas carregadas: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Erro ao criar uma nova tarefa"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Tarefa criada com sucesso"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notas..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "E_xcluir tarefa"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Editar tarefa"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Mudar categoria"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Tarefas excluÃdas"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Carregando tarefas..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "NÃo conectado."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Hoje, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ontem, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} dias atrÃs, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} dias atrÃs"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "AmanhÃ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "Em {0} dias, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "Em {0} dias"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Clique aqui para conectar"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Vocà està atualmente conectado"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Vocà està atualmente conectado como"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Vocà nÃo està conectado"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "O Remember the Milk nÃo està respondendo. Tente novamente, mais tarde."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Clique aqui ao obter autorizaÃÃo"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Defina o navegador padrÃo e tente novamente"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Falhou, tente novamente"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Obrigado"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3e04a84..89ec793 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 21:54+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
@@ -30,27 +30,29 @@ msgstr "Gestionarea uÈoarÄ a sarcinilor"
msgid "Task Manager"
msgstr "Administrator de sarcini"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Toate"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ultimele 7 zile"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Ultima lunÄ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Ultimul an"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr[0] "{0} sarcinÄ e restantÄ\n"
msgstr[1] "{0} sarcini sunt restante\n"
msgstr[2] "{0} de sarcini sunt restante\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr[0] "{0} sarcinÄ pentru astÄzi\n"
msgstr[1] "{0} sarcini pentru astÄzi\n"
msgstr[2] "{0} de sarcini pentru astÄzi\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -75,368 +77,369 @@ msgstr[1] "{0} sarcini pentru mÃine\n"
msgstr[2] "{0} de sarcini pentru mÃine\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque e super"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Tabita Dolean <dtabita21 gmail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Drepturi de autor  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "O listÄ de sarcini folositoare"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Pagina de internet a proiectului Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "SarcinÄ nouÄ ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "ReÃmprospÄteazÄ sarcinile ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "NotiÈe pentru: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_FiÈier"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "Fe_reastrÄ"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "PreferinÈe Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Generale"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Aspect"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Gestionare culori"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "AstÄzi:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Restant:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistem de gestionare a sarcinilor"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtrare de sarcini"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "AfiÈ_eazÄ sarcinile terminate"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "AratÄ doar ace_ste categorii cÃnd âToateâ este selectat:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "SarcinÄ nouÄ creatÄ."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Terminat"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Nume sarcini"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "DatÄ terminare"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "AstÄzi"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "MÃine"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Ãntr-o sÄptÄmÃnÄ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Nicio datÄ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Alege data..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "NotiÈe"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Cronometru"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "SarcinÄ finalizatÄ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "AcÈiune anulatÄ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Se terminÄ sarcina Ãn: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "SarcinÄ nouÄ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_AdaugÄ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_AdaugÄ sarcinÄ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Restant"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "UrmÄtoarele 7 zile"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Viitor"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Sarcini ÃncÄrcate Ãn: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Eroare la crearea unei noi sarcini"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "SarcinÄ creatÄ cu succes"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_NotiÈe..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "È_terge sarcina"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_EditeazÄ sarcina"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "S_chimbÄ categoria"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "SarcinÄ ÈtearsÄ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Se ÃncarcÄ sarcinile..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Nu este conectat."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "AstÄzi, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "Ieri, {0} "
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "acum {0} zile, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "acum {0} zile"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "MÃine, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "Ãn {0} zile, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "Ãn {0} zile"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, HH:mm"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, HH:mm"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Clic aici pentru a vÄ conecta"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Ãn acest moment sunteÈi conectat"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Ãn acest moment sunteÈi conectat ca"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Nu sunteÈi conectat"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "âRemember the Milkâ nu rÄspune. ÃncercaÈi mai tÃrziu."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Clic aici dupÄ autorizare"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "ConfiguraÈi navigatorul de internet implicit Èi ÃncercaÈi din nou"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Se proceseazÄ..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Nu s-a reuÈit, ÃncercaÈi din nou"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "MulÈumesc"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b404365..0f9a8ff 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 09:32+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru li org>\n"
@@ -31,41 +31,43 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
msgid "Task Manager"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "ÐÑÐ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ 7 ÐÐÐÐ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ\n"
msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ: {0}\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ\n"
msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑ: {0}\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -73,368 +75,369 @@ msgstr[0] "{0} ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ\n"
msgstr[1] "ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ: {0}\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque â ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐÐ <omerta13 yandex ru>, 2011"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑâ"
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐâ"
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑ: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_ÐÐÐÐ"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÂÐÑÐÂ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d.M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d.M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "ÐÐÑÐÐ 1 ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑâ"
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d.M.yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ 7 ÐÐÐÐ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐ"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑ"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑ."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "ÐÑÐÑÐ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "ÐÐÑÐÐ {0} ÐÐÐÐ, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "ÐÐÑÐÐ {0} ÐÐÐÐ"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d. MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d. MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "ÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐâ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑ ÑÐÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5f25413..f56e5f9 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
@@ -32,27 +32,29 @@ msgstr "Enostavno in hitro upravljanje nalog"
msgid "Task Manager"
msgstr "Upravljalnik nalog"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Vse"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "VÄeraj"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Zadnjih 7 dni"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "PrejÅnji mesec"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Lani"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
@@ -61,7 +63,7 @@ msgstr[1] "{0} naloga je zakasnela\n"
msgstr[2] "{0} nalogi sta zakasneli\n"
msgstr[3] "{0} naloge so zakasnele\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
@@ -70,7 +72,7 @@ msgstr[1] "{0} naloga za danes\n"
msgstr[2] "{0} nalogi za danes\n"
msgstr[3] "{0} naloge za danes\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -80,369 +82,370 @@ msgstr[2] "{0} nalogi za jutri\n"
msgstr[3] "{0} naloge za jutri\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque je zakon"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Andrej ÅnidarÅiÄ <andrej znidarsic gmail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Avtorske pravice  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Uporaben seznam nalog"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Spletna stran projekta Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Nova naloga ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "OsveÅi naloge ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Opombe za: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Okno"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "MoÅnosti Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje barv"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Danes:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "Zakasnelo:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistem upravljanja nalog"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtriranje nalog"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "P_okaÅi dokonÄane naloge"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "_PokaÅi te kategorije le, ko je izbrano \"Vse\":"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Nova naloga je ustvarjena"
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "KonÄano"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prednost"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Ime naloge"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Rok"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M -"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutri"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Äez 1 teden"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Ni datuma"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Izbor datuma ..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Opombe"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Äasovnik"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Opravilo je zakljuÄeno"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Dejanje je preklicano"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "DokonÄanje naloge v: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Nova naloga ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_Dodaj nalogo"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "Zakasnelo"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Naslednjih 7 dni"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Prihodnost"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Äas osveÅitve nalog: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Napaka med ustvarjanjem nove naloge"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "naloga je bila uspeÅno ustvarjena."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Opombe ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_IzbriÅi nalogo"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Uredi nalogo"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Spremeni kategorijo"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Naloga je izbrisana"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "Nalaganje nalog ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Brez povezave."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Danes, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "VÄeraj, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "Pred {0} dnevi, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "Pred {0} dnevi"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Jutri, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "V {0} dneh, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "V {0} dneh"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM, h.mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Kliknite sem za povezavo"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Trenutno ste povezani"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Trenutno ste povezani kot"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Niste povezani"
# Remember the milk je ime spletne strani, zato ga ne prevajam
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk se ne odziva. Poskusite pozneje."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Kliknite sem po overitvi"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Nastavite privzeti brskalnik in poskusite znova"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Obdelovanje ..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Spodletelo, poskusite znova"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Hvala vam"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 159d224..8305de9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 08:22+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -30,27 +30,29 @@ msgstr "ÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
msgid "Task Manager"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "ÐÑÑÐ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Ð ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ 7 ÐÐÐÐ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr[1] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
msgstr[2] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr[1] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
msgstr[2] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -78,371 +80,372 @@ msgstr[2] "{0} ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ\n"
msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com> \n"
"\n"
"http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ Â 2008 ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑ"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "ÐÐÐÐÑ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ âÐÐÐâ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "â"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "Ð/Ð â "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "Ð/Ð â ÐÐÐ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "ÐÐ 1 ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "Ð/Ð/ÐÐ â ÐÐÐ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Ð ÑÐÐÐÐÑÐÑ 7 ÐÐÐÐ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐ: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "ÐÐÐÐÑ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "ÐÑÑÐ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "ÐÑÐ {0} ÐÐÐÐ, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "ÐÑÐ {0} ÐÐÐÐ"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "ÐÑÑÑÐ, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "ÐÐ {0} ÐÐÐÐ, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "ÐÐ {0} ÐÐÐÐ"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d. MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d. MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 75cf9e9..7c2d467 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-02 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
@@ -30,27 +30,29 @@ msgstr "Lako i brzo upravljanje zadacima"
msgid "Task Manager"
msgstr "Upravnik zadataka"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Sve"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "JuÄe"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "U poslednjih 7 dana"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "ProÅlog meseca"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "ProÅle godine"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr[1] "{0} zadatka su istekla\n"
msgstr[2] "{0} zadataka je isteklo\n"
msgstr[3] "Jedan zadatak je istekao\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
@@ -68,7 +70,7 @@ msgstr[1] "{0} zadatka za danas\n"
msgstr[2] "{0} zadataka za danas\n"
msgstr[3] "Jedan zadatak za danas\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -78,371 +80,372 @@ msgstr[2] "{0} zadataka za sutra\n"
msgstr[3] "Jedan zadatak za sutra\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "ZadaÄiÄi vladaju"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com> \n"
"\n"
"http://prevod.org â prevod na srpski jezik"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Autorska prava  2008 Novel Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "Koristan spisak zadataka"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Stranica projekta ZadaÄiÄa"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Novi zadatak ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "OsveÅi zadatke ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Napomene za: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_Prozor"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Postavke zadaÄiÄa"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje bojom"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Danas:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "PrekoraÄeno:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Sistem upravljanja zadatkom"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Filtriranje zadataka"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "_PrikaÅi zavrÅene zadatke"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "PrikaÅi _samo ove kategorije kada je izabrano âSveâ:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Napravljen je novi zadatak."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Obavljen"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "VaÅnost"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "â"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Naziv zadatka"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Krajnji rok"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "M/d â "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Sutra"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "M/d â ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Za 1 nedelju"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Bez datuma"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Izaberi datum..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Napomene"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "OdbrojavaÄ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Zadatak je zavrÅen"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "M/d/gg â ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "Radnja je otkazana"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "Obavljen zadatak za: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Novi zadatak..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "Dodaj _zadatak"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "PrekoraÄen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "U sledeÄih 7 dana"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "BuduÄnost"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Zadatak je uÄitan: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "GreÅka stvaranja novog zadatka"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Zadatak je uspeÅno napravljen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_BeleÅke..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_ObriÅi zadatak"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Uredi zadatak"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Promeni kategoriju"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Zadatak je obrisan"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "UÄitavam zadatke..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Nisam povezan."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Danas, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "JuÄe, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "Pre {0} dana, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "Pre {0} dana"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Sutra, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "Za {0} dana, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "Za {0} dana"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d. MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d. MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d. MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Kliknite ovde da se poveÅete"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Trenutno ste povezani"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Trenutno ste povezani kao"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Niste povezani"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Seti se mleka ne odgovora. PokuÅajte kasnije."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Klikni ovde nakon prijavljivanja"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Postavite osnovni internet preglednik i pokuÅajte ponovo"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "ObraÄujem..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Neuspeh, pokuÅajte ponovo"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Hvala vam"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1204f01..0958f71 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-31 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -30,41 +30,43 @@ msgstr "Snabb och enkel aktivitetshantering"
msgid "Task Manager"
msgstr "Aktivitetshanterare"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "Alla"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "IgÃr"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "De senaste 7 dagarna"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "FÃrra mÃnaden"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "FÃrra Ãret"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} aktivitet har fÃrfallit\n"
msgstr[1] "{0} aktiviteter har fÃrfallit\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "{0} aktivitet ska vara klara idag\n"
msgstr[1] "{0} aktiviteter ska vara klara idag\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -72,11 +74,11 @@ msgstr[0] "{0} aktivitet ska vara klara imorgon\n"
msgstr[1] "{0} aktiviteter ska vara klara imorgon\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque Ãr grymt"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander\n"
@@ -85,360 +87,361 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter pà ÃversÃttningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "En anvÃndbar aktivitetslista"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque-projektets webbplats"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Ny aktivitet..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "Uppdatera aktiviteter ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Anteckningar fÃr: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_FÃnster"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "InstÃllningar fÃr Tasque"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "AllmÃnt"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "FÃrghantering"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "Idag:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "FÃrfallna:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "Aktivitetshanteringssystem"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "Aktivitetsfiltrering"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "Visa a_vklarade aktiviteter"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "_Visa endast dessa kategorier nÃr \"Alla\" Ãr valda:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Ny aktivitet skapad."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "Avklarad"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "Aktivitetsnamn"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "FÃrfallodag"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Inom en vecka"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Inget datum"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "VÃlj datum..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Anteckningar"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "Timer"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "Aktivitet fÃrdig"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "ÃtgÃrden avbruten"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "FÃrdigstÃller aktivitet om: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Ny aktivitet..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_LÃgg till"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "_LÃgg till aktivitet"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "FÃrfallna"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Kommande 7 dagar"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Framtiden"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "Aktiviteter inlÃsta: {0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "Fel vid skapande av ny aktivitet"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "Aktiviteten skapades"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Anteckningar"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_Ta bort aktivitet"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "_Redigera aktivitet"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "_Byt kategori"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "Aktiviteten borttagen"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "LÃser in aktiviteter..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "Inte ansluten."
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "Idag, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "IgÃr, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} dagar sedan, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} dagar sedan"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "Imorgon, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "Om {0} dagar, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "Om {0} dagar"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, hh:mm"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy hh:mm"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "Klicka hÃr fÃr att ansluta"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "Du Ãr fÃr nÃrvarande ansluten"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "Du Ãr fÃr nÃrvarande ansluten som"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "Du Ãr inte ansluten"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk svarar inte. FÃrsÃk igen senare."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "Klicka hÃr efter behÃrighetskontroll"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "StÃll in standardwebblÃsaren och fÃrsÃk igen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "Behandlar..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "Misslyckades. FÃrsÃk igen"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "Tack"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 9a28a7e..9df4790 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 14:17+0700\n"
"Last-Translator: Sira Nokyoongotong <gumaraa gmail com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n googlegroups com>\n"
@@ -28,41 +28,43 @@ msgstr "àààààààààààààààààààààààà
msgid "Task Manager"
msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 àààààààààààà"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -70,279 +72,280 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
#, fuzzy
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Sira Nokyoongotong <gumaraa gmail com>"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "àààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "ààààààààààààààà Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "àààààààààà ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "àààààààààààààà ..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "àààààààààààà: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "à_ààà"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "_àààààààà"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
#, fuzzy
msgid "Today:"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "àààààààààààààààà"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "à_ààààààààààààààààààààà"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "àààààà_ààààààààààààààààààààààààààààà \"ààààààà\":"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "ààààààààààààààààààà"
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "ààààààààà"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "àààààààààà"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "àààààààààà"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "àà 1 ààààààà"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "àààààààà ..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "àààààààà"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "àààààààààààààààààà: {0}"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "àààààààààà..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "à_àààà"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "à_àààààààààà"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "7 ààààààààààà"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "ààààààà"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr ""
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "àààààààààààààààààààààààààààààààààà"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "àààààààààààààààààààà"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "à_ààààààà..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "_àààààààà"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "à_àààààààààà"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
#, fuzzy
msgid "_Change category"
msgstr "àààààààà"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "àààààààààààà"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "ààààààààààààààààààààà..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
#, fuzzy
msgid "Not connected."
msgstr ""
@@ -350,63 +353,63 @@ msgstr ""
"\n"
"ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "àààààà {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "ààààààààààà {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} ààààààà {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} ààààààà"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "àààààààà {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "àà {0} ààà {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "àà {0} ààà"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "d MMMM H:mm"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy H:mm"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "àààààààààààààààààà"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
#, fuzzy
msgid "You are currently connected"
msgstr ""
@@ -414,8 +417,8 @@ msgstr ""
"\n"
"ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
#, fuzzy
msgid "You are currently connected as"
msgstr ""
@@ -423,7 +426,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
#, fuzzy
msgid "You are not connected"
msgstr ""
@@ -431,27 +434,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "Remember the Milk àààààààààà ààààààààààààààààààà"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "ààààààààààààààààààààààààààààààààà"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "àààààà"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 6618b61..bbcf805 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tasque\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-31 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Hasan YÄlmaz <iletisim hasanyilmaz net>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,41 +30,43 @@ msgstr "Kolay hÄzlÄ gÃrev yÃnetimi"
msgid "Task Manager"
msgstr "GÃrev YÃneticisi"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "TÃmÃ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "DÃn"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "Son 7 GÃn"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "Son Ay"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "Son YÄl"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -72,375 +74,376 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
#, fuzzy
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Telif HakkÄ Â 2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "KullanÄÅlÄ Bir GÃrev Listesi"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque Proje AnasayfasÄ"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "Yeni GÃrev..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
#, fuzzy
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "GÃrevleri Yenile"
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "Notlar: {0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr ""
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
#, fuzzy
msgid "Today:"
msgstr "BugÃn"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "GecikmiÅ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "GÃrev YÃnetim Sistemi"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "GÃrev SÃzgeci"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "TamamlanmÄÅ gÃrevleri gÃ_ster"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "Bu kategorileri sadece \"TÃmÃ\" seÃiliyken _gÃster:"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "Yeni gÃrev yaratÄldÄ."
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "TamamlandÄ"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "Ãncelik"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "GÃrev AdÄ"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "Son Tarih"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "BugÃn"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "YarÄn"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "Gelecek 1 Hafta"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "Tarih Yok"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "Tarih SeÃ..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "SÃre ÃlÃer"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
#, fuzzy
msgid "Task Completed"
msgstr "TamamlandÄ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr ""
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "Yeni GÃrev..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "GÃrev _Ekle"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "GecikmiÅ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "Sonraki 7 GÃn"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "Gelecek"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr ""
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr ""
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "_Notlar..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "GÃrevi _sil"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "GÃrevi _dÃzenle"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
#, fuzzy
msgid "_Change category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
#, fuzzy
msgid "Task deleted"
msgstr "GÃrev SÃzgeci"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "GÃrevler yÃkleniyor..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "BugÃn, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "DÃn, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} gÃn Ãnce, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} gÃn Ãnce"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "YarÄn, {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "{0} gÃnde, {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "{0} gÃnde"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 5cdd157..9bd92e2 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 20:21+0800\n"
"Last-Translator: Ray Wang <raywang gnome org>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
@@ -30,407 +30,410 @@ msgstr "çååéäåççå"
msgid "Task Manager"
msgstr "äåçç"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "æå"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "äå"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "ääæ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "åå"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] "{0} ääåèæ\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] "äåæ {0} ääå\n"
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
msgstr[0] "æåæ {0} ääå\n"
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque çï"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr "Ray Wang <wanglei1123 gmail com>, 2009"
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "çæ Â 2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "ääæççäååè"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque éçäé"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "æåäå..."
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "åæäå..."
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "åæï{0:s}"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr "æä(_F)"
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr "çå(_W)"
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr "Tasque ééé"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "åè"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr "åè"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr "éèçç"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
msgid "Today:"
msgstr "äåï"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
msgid "Overdue:"
msgstr "èæï"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "äåçççç"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "äåèæ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "æçååæçäå(_O)"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "éäâåéâæåæçèäçå(_S)ï"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "çå"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "ååäæäåã"
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "ååæ"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "äåç"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "äååç"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "ææææ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "Mædæ - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "äå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "æå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "Mædæ - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "äåå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "æææ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "éæææ..."
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "åå"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "èæå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
msgid "Task Completed"
msgstr "åæçäå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "yy-MM-dd - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr "åäååæ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr "å {0} ååæäå"
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "æåäå..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "æå(_A)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "æåäå(_A)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "èæ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "äå"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "åæ"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr "äåèåï{0}"
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr "ååæäåæåé"
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr "äåååæå"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "åå(_N)..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "åéäå(_D)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "çèäå(_E)"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
msgid "_Change category"
msgstr "ææçå (_C)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
msgid "Task deleted"
msgstr "äåååé"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "æåèåäå..."
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr "åæèæã"
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "äå {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "æå {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "{0} åäå {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "{0} åå"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "æå {0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "{0} åå {1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "å {0} åå"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "MMMM d"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "MMMM d yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr "çåæåèæ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr "æçååèæ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr "æçååèæä"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr "æåæèæ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr "RememberÂtheÂMilk ææååãçååèã"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr "èèèäéèåçåæå"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "èåéèæèåååèäæ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr "åçä..."
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr "åèïåèäæ"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr "èè"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index de05991..2178903 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasque HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-27 15:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 20:45+0800\n"
"Last-Translator: Yuren Ju <yurenju gmail com>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
@@ -29,41 +29,43 @@ msgstr "çæåéçåäçç"
msgid "Task Manager"
msgstr "åäçç"
-#: ../src/AllCategory.cs:28 ../src/CompletedTaskGroup.cs:174
+#: ../src/Gtk.Tasque/AllCategory.cs:28
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:174
msgid "All"
msgstr "åé"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:165 ../src/Utilities.cs:282
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:282
msgid "Yesterday"
msgstr "æå"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:167
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:167
msgid "Last 7 Days"
msgstr "æèäå"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:169
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:169
msgid "Last Month"
msgstr "æèäåæ"
-#: ../src/CompletedTaskGroup.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/CompletedTaskGroup.cs:171
msgid "Last Year"
msgstr "æèäå"
-#: ../src/GtkTray.cs:86
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:86
#, csharp-format
msgid "{0} task is Overdue\n"
msgid_plural "{0} tasks are Overdue\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:95
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:95
#, csharp-format
msgid "{0} task for Today\n"
msgid_plural "{0} tasks for Today\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/GtkTray.cs:104
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:104
#, csharp-format
msgid "{0} task for Tomorrow\n"
msgid_plural "{0} tasks for Tomorrow\n"
@@ -71,375 +73,376 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. Translators: This is the status icon's tooltip. When no tasks are overdue, due today, or due tomorrow, it displays this fun message
-#: ../src/GtkTray.cs:110
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:110
#, fuzzy
msgid "Tasque Rocks"
msgstr "Tasque"
-#: ../src/GtkTray.cs:155
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:155
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: ../src/GtkTray.cs:163
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:163
msgid "Copyright  2008 Novell, Inc."
msgstr "Copyright  2008 Novell, Inc."
-#: ../src/GtkTray.cs:164
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:164
msgid "A Useful Task List"
msgstr "äååççåäæå"
-#: ../src/GtkTray.cs:166
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:166
msgid "Tasque Project Homepage"
msgstr "Tasque åæéé"
-#: ../src/GtkTray.cs:179
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:179
msgid "New Task ..."
msgstr "æååäâ"
-#: ../src/GtkTray.cs:189
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:189
#, fuzzy
msgid "Refresh Tasks ..."
msgstr "ææåä"
-#: ../src/GtkTray.cs:195
+#: ../src/Gtk.Tasque/GtkTray.cs:195
msgid "Toggle Task Window"
msgstr ""
-#: ../src/NoteDialog.cs:24
+#: ../src/Gtk.Tasque/NoteDialog.cs:24
#, csharp-format
msgid "Notes for: {0:s}"
msgstr "{0:s} çåè"
-#: ../src/OSXApplication.cs:38
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:38
msgid "_File"
msgstr ""
-#: ../src/OSXApplication.cs:44
+#: ../src/Gtk.Tasque/OSXApplication.cs:44
msgid "_Window"
msgstr ""
#. Update the window title
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:97
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:97
msgid "Tasque Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:116
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:116
msgid "General"
msgstr "äè"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:124
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:124
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:160
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:160
msgid "Color Management"
msgstr ""
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:171
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:171
#, fuzzy
msgid "Today:"
msgstr "äå"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:199
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:199
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "éæ"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:243
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:243
msgid "Task Management System"
msgstr "åäçççç"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:285
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:285
msgid "Task Filtering"
msgstr "åäéæå"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:304
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:304
msgid "Sh_ow completed tasks"
msgstr "éçååæçåä (_o)"
#. Categories TreeView
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:313
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:313
msgid "Only _show these categories when \"All\" is selected:"
msgstr "çéæãåéãæïåéçääåéï (_s)"
-#: ../src/PreferencesDialog.cs:331
+#: ../src/Gtk.Tasque/PreferencesDialog.cs:331
msgid "Category"
msgstr "åé"
-#: ../src/RemoteControl.cs:150
+#: ../src/Gtk.Tasque/RemoteControl.cs:150
msgid "New task created."
msgstr "ååçæåä"
#. Title for Completed/Checkbox Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:86 ../src/TaskWindow.cs:342
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:85 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:342
msgid "Completed"
msgstr "ååæ"
#. Title for Priority Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:103
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:102
msgid "Priority"
msgstr "ååå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:116 ../src/TaskTreeView.cs:416
-#: ../src/TaskTreeView.cs:666
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:115 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:668
msgid "1"
msgstr "1"
#. High
-#: ../src/TaskTreeView.cs:117 ../src/TaskTreeView.cs:413
-#: ../src/TaskTreeView.cs:664
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:116 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:416
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:666
msgid "2"
msgstr "2"
#. Medium
-#: ../src/TaskTreeView.cs:118 ../src/TaskTreeView.cs:410
-#: ../src/TaskTreeView.cs:662
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:117 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:413
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:664
msgid "3"
msgstr "3"
#. Low
-#: ../src/TaskTreeView.cs:119 ../src/TaskTreeView.cs:419
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:118 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:422
msgid "-"
msgstr "-"
#. Title for Task Name Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:132
msgid "Task Name"
msgstr "åäåç"
#. Title for Due Date Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:175
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:174
msgid "Due Date"
msgstr "åææ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:191
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskTreeView.cs:751 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "M/d - "
msgstr "d/M - "
-#: ../src/TaskTreeView.cs:189 ../src/TaskTreeView.cs:748
-#: ../src/TaskWindow.cs:275 ../src/Utilities.cs:276
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:188 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:750
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:275 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:276
msgid "Today"
msgstr "äå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:191 ../src/TaskTreeView.cs:751
-#: ../src/TaskWindow.cs:293 ../src/Utilities.cs:295
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:190 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:753
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:293 ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:295
msgid "Tomorrow"
msgstr "æå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:193 ../src/TaskTreeView.cs:195
-#: ../src/TaskTreeView.cs:197 ../src/TaskTreeView.cs:199
-#: ../src/TaskTreeView.cs:201 ../src/TaskTreeView.cs:487
-#: ../src/TaskTreeView.cs:765
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:192 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:194
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:196 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:198
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:200 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:490
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:767
msgid "M/d - ddd"
msgstr "d/M - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:203 ../src/TaskTreeView.cs:756
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:202 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:758
msgid "In 1 Week"
msgstr "äåçæå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:204 ../src/TaskTreeView.cs:753
-#: ../src/Utilities.cs:308
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:203 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:755
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:308
msgid "No Date"
msgstr "ææææ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:205 ../src/TaskTreeView.cs:758
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:204 ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:760
msgid "Choose Date..."
msgstr "éæææâ"
#. Title for Notes Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:221
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:220
msgid "Notes"
msgstr "åè"
#. Title for Timer Column
-#: ../src/TaskTreeView.cs:238
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:237
msgid "Timer"
msgstr "èæå"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:328
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:331
#, fuzzy
msgid "Task Completed"
msgstr "ååæ"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:489
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:492
msgid "M/d/yy - ddd"
msgstr "d/M/yy - ddd"
-#: ../src/TaskTreeView.cs:648
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:650
msgid "Action Canceled"
msgstr ""
-#: ../src/TaskTreeView.cs:940
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskTreeView.cs:942
#, csharp-format
msgid "Completing Task In: {0}"
msgstr ""
#. The new task entry widget
#. Clear the entry if it contains the default text
-#: ../src/TaskWindow.cs:149 ../src/TaskWindow.cs:837 ../src/TaskWindow.cs:893
-#: ../src/TaskWindow.cs:903 ../src/TaskWindow.cs:914
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:149 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:837
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:893 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:903
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:914
msgid "New task..."
msgstr "æååäâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:165
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:165
msgid "_Add"
msgstr "åå (_A)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:170
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:170
msgid "_Add Task"
msgstr "æååä (_A)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:257
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:257
msgid "Overdue"
msgstr "éæ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:311
msgid "Next 7 Days"
msgstr "æäääå"
-#: ../src/TaskWindow.cs:327
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:327
msgid "Future"
msgstr "æä"
#. Translators: This status shows the date and time when the task list was last refreshed
-#: ../src/TaskWindow.cs:474 ../src/TaskWindow.cs:1213
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:474 ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1213
#, csharp-format
msgid "Tasks loaded: {0}"
msgstr ""
#. Show error status
-#: ../src/TaskWindow.cs:801
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:801
msgid "Error creating a new task"
msgstr ""
#. Show successful status
-#: ../src/TaskWindow.cs:805
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:805
msgid "Task created successfully"
msgstr ""
-#: ../src/TaskWindow.cs:1089
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1089
msgid "_Notes..."
msgstr "èèâ (_N)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1096
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1096
msgid "_Delete task"
msgstr "åéåä (_D)"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1101
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1101
msgid "_Edit task"
msgstr "çèåä (_E)"
#. TODO Needs translation.
-#: ../src/TaskWindow.cs:1133
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1133
#, fuzzy
msgid "_Change category"
msgstr "åé"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1162
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1162
#, fuzzy
msgid "Task deleted"
msgstr "åäéæå"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1204
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1204
msgid "Loading tasks..."
msgstr "èååääâ"
-#: ../src/TaskWindow.cs:1225
+#: ../src/Gtk.Tasque/TaskWindow.cs:1225
msgid "Not connected."
msgstr ""
-#: ../src/Utilities.cs:274
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:274
#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
msgstr "äåï{0}"
-#: ../src/Utilities.cs:280
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:280
#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
msgstr "æåï{0}"
-#: ../src/Utilities.cs:286
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:286
#, csharp-format
msgid "{0} days ago, {1}"
msgstr "çé {0} åï{1}"
-#: ../src/Utilities.cs:288
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:288
#, csharp-format
msgid "{0} days ago"
msgstr "çé {0} å"
-#: ../src/Utilities.cs:293
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:293
#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
msgstr "æåï{0}"
-#: ../src/Utilities.cs:299
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:299
#, csharp-format
msgid "In {0} days, {1}"
msgstr "å {0} åäåï{1}"
-#: ../src/Utilities.cs:301
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:301
#, csharp-format
msgid "In {0} days"
msgstr "å {0} äå"
-#: ../src/Utilities.cs:305
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:305
msgid "MMMM d, h:mm tt"
msgstr "MMMM d, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:306
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:306
msgid "MMMM d"
msgstr "d MMMM"
-#: ../src/Utilities.cs:311
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:311
msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
-#: ../src/Utilities.cs:312
+#: ../src/Gtk.Tasque/Utilities.cs:312
msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "d MMMM yyyy"
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:65
msgid "Click Here to Connect"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:71
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:142
msgid "You are currently connected"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:75
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:147
msgid "You are currently connected as"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:79
msgid "You are not connected"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:112
msgid "Remember the Milk not responding. Try again later."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:119
msgid "Click Here After Authorizing"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:122
msgid "Set the default browser and try again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:125
msgid "Processing..."
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:135
msgid "Failed, Try Again"
msgstr ""
-#: ../src/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
+#: ../src/Addins/Backends/Rtm/RtmPreferencesWidget.cs:139
msgid "Thank You"
msgstr ""
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]