[gtk+] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Galician translations
- Date: Tue, 28 Aug 2012 22:09:05 +0000 (UTC)
commit 3ba2fe9e188a69552c89d2fb036f0e07b8960947
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Wed Aug 29 00:08:53 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 83 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 37 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1bfb353..fa165e5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -16,20 +16,22 @@
# AntÃn MÃixome <meixome certima net>, 2009, 2010.
# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-15 19:15+0200\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-29 00:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../gdk/gdk.c:155
#, c-format
@@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "Aplicativos relacionados"
msgid "Other Applications"
msgstr "Outros aplicativos"
-#: ../gtk/gtkapplication.c:1529
+#: ../gtk/gtkapplication.c:1552
#, c-format
msgid ""
"%s cannot quit at this time:\n"
@@ -879,7 +881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:335 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:333 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:475
#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1445
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
@@ -1374,15 +1376,15 @@ msgstr "_Dereito:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marxes do papel"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8784 ../gtk/gtktextview.c:8262
+#: ../gtk/gtkentry.c:8848 ../gtk/gtktextview.c:8316
msgid "Input _Methods"
msgstr "_MÃtodos de entrada"
-#: ../gtk/gtkentry.c:8798 ../gtk/gtktextview.c:8276
+#: ../gtk/gtkentry.c:8862 ../gtk/gtktextview.c:8330
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Inserir un carÃcter de control Unicode"
-#: ../gtk/gtkentry.c:10272
+#: ../gtk/gtkentry.c:10336
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Bloq MaiÃs està activado"
@@ -1767,17 +1769,17 @@ msgstr "Non foi posÃbel cargar a icona"
msgid "Simple"
msgstr "Simple"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:600
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:608
msgctxt "input method menu"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:610
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:618
msgctxt "input method menu"
msgid "None"
msgstr "NingÃn"
-#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:693
+#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:701
#, c-format
msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)"
@@ -1925,52 +1927,56 @@ msgstr "OpciÃns de GTK+"
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostrar opciÃns de GTK+"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:518
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:532
msgid "Co_nnect"
msgstr "Co_nectar"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:588
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "Conectarse de forma _anÃnima"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
+msgid "Connect As"
+msgstr "Conecatdo como"
+
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:615
+msgid "_Anonymous"
+msgstr "_AnÃnimo"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:597
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "Conectar como u_suario:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:624
+msgid "Registered U_ser"
+msgstr "U_suario rexistrado"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:632
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Usuario:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:635
+msgid "_Username"
+msgstr "Nome de _usuario"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:637
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Dominio:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:640
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Dominio"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:643
-msgid "_Password:"
-msgstr "C_ontrasinal:"
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:646
+msgid "_Password"
+msgstr "C_ontrasinal"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:661
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:668
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Esquecer o contrasinal _inmediatamente"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:671
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:678
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "Lembrar o contrasinal atà _saÃr da sesiÃn"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:681
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:688
msgid "Remember _forever"
msgstr "_Lemprar para sempre"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1070
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1077
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Aplicativo descoÃecido (PID %d)"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1253
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1260
msgid "Unable to end process"
msgstr "Non foi posÃbel finalizar o proceso"
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1290
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297
msgid "_End Process"
msgstr "Finalizar o _proceso"
@@ -3163,7 +3169,7 @@ msgstr "_Reducir"
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
#. * the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:342 ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:591
+#: ../gtk/gtkswitch.c:337 ../gtk/gtkswitch.c:392 ../gtk/gtkswitch.c:586
msgctxt "switch"
msgid "ON"
msgstr "â"
@@ -3171,7 +3177,7 @@ msgstr "â"
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
#.
-#: ../gtk/gtkswitch.c:350 ../gtk/gtkswitch.c:398 ../gtk/gtkswitch.c:620
+#: ../gtk/gtkswitch.c:345 ../gtk/gtkswitch.c:393 ../gtk/gtkswitch.c:615
msgctxt "switch"
msgid "OFF"
msgstr "â"
@@ -4826,6 +4832,9 @@ msgstr "saÃda-de-proba.%s"
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Imprimir para probar a impresora"
+#~ msgid "Connect as u_ser:"
+#~ msgstr "Conectar como u_suario:"
+
#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
#~ msgstr "Bloq MaiÃs e Bloq Num estÃs activados"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]