[gsettings-desktop-schemas] Update zh_CN translation



commit d11762acd9623fc351b8eb0c9f990ac14d42933a
Author: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
Date:   Tue Aug 28 22:00:27 2012 +0800

    Update zh_CN translation

 po/zh_CN.po | 2067 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 1419 insertions(+), 648 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bd9360c..0e137e9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,212 +3,203 @@
 # This file is distributed under the same license as the gsettings-desktop-schemas package.
 # cedar1989 <leo fanghuang yahoo com cn>, 2010.
 # Yinghua Wang <wantinghard gmail com>, 2011.
-# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011.
+# YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gsettings-desktop-schemas master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gsettings-desktop-schemas&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-07 14:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-19 20:17+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-25 09:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 21:41+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "On-screen keyboard"
 msgstr "ååéç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Screen magnifier"
-msgstr "ååæåé"
+msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+msgstr "ååéçæåååçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Screen reader"
-msgstr "ååéèå"
+msgid "Screen magnifier"
+msgstr "ååæåé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-msgstr "ååéçæåååçã"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
 msgstr "ååæåéæåååçã"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Screen reader"
+msgstr "ååéèå"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.applications.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Whether the screen reader is turned on."
 msgstr "ååéèåæåååçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Beep when a key is accepted"
-msgstr "æåæéèåæååâåâå"
+msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
+msgstr "åçèååèéçåæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Beep when a key is first pressed"
-msgstr "æééææäæååâåâå"
+msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
+msgstr "åéçèååèæææååâåâå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Beep when a key is rejected"
-msgstr "æéèæçæååâåâå"
+msgid ""
+"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
+msgstr "æåååçæççæäéçèååèæååâåâåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Beep when a keyboard accessibility feature changes"
-msgstr "åéçèååèæææååâåâå"
+msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
+msgstr "åèæåççéçèååè"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Beep when a modifier is pressed."
-msgstr "åæääééæååâåâåã"
+msgid ""
+"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared "
+"machines."
+msgstr "æååèæåççéçéçèååèïååäèçæææçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Disable keyboard accessibility after a timeout"
-msgstr "åèæåççéçèååè"
+msgid "Duration of the disabling timeout"
+msgstr "ççèæçæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
-msgstr "åääéåææäæçç"
+msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
+msgstr "åççéçèååèåçèææéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
-msgstr "ååéæäèäåæçåæåèäææéã"
+msgid "Enable the bounce keys"
+msgstr "åçååé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Duration of the disabling timeout"
-msgstr "ççèæçæé"
+msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+msgstr "æåååäéçèååèäçååéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility."
-msgstr "åççéçèååèåçèææéã"
+msgid "Minimum interval in milliseconds"
+msgstr "æåééæçæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Enable accessibility keyboard shortcuts"
-msgstr "åçèååèéçåæé"
+msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
+msgstr "åçèäæçåçåæéçåææäã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable mouse keys"
-msgstr "åçéæé"
+msgid "Beep when a key is rejected"
+msgstr "æéèæçæååâåâå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable slow keys"
-msgstr "åçæéé"
+msgid "Whether to beep when a key is rejected."
+msgstr "æååæäéæçæååâåâåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Enable sticky keys"
-msgstr "åççæé"
+msgid "Enable mouse keys"
+msgstr "åçéæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Enable the bounce keys"
-msgstr "åçååé"
+msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
+msgstr "æåååäèååèäçéæéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Enable toggle keys"
-msgstr "åçåæé"
+msgid "Pixels per seconds"
+msgstr "æçåçæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
+msgstr "æééææççååååçã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "How long to accelerate in milliseconds"
 msgstr "ååæçååååé"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed."
 msgstr "çèååæçèåæééåã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
-msgstr "çåååæçåéæçåéåååäã"
-
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "How many pixels per second to move at the maximum speed."
-msgstr "æééææççååååçã"
+msgid "Initial delay in milliseconds"
+msgstr "åååèçæçæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Ignore multiple presses of the same key within this many milliseconds."
-msgstr "åçèäæçåçåæéçåææäã"
+msgid ""
+"How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate."
+msgstr "çåååæçåéæçåéåååäã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Initial delay in milliseconds"
-msgstr "åååèçæçæ"
+msgid "Enable slow keys"
+msgstr "åçæéé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Minimum interval in milliseconds"
-msgstr "æåééæçæ"
+msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
+msgstr "æåååäèååèäçæééã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Pixels per seconds"
-msgstr "æçåçæ"
+msgid ""
+"Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds."
+msgstr "ååéæäèäåæçåæåèäææéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "æåååäéçèååèäçååéã"
+msgid "Beep when a key is first pressed"
+msgstr "æééææäæååâåâå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Whether the mouse keys accessibility feature is turned on."
-msgstr "æåååäèååèäçéæéã"
+msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
+msgstr "æååéææäæäéæååâåâåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Whether the slow keys accessibility feature is turned on."
-msgstr "æåååäèååèäçæééã"
+msgid "Beep when a key is accepted"
+msgstr "æåæéèåæååâåâå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
-msgstr "æåååäèååèäççæéã"
+msgid "Whether to beep when a key is accepted."
+msgstr "åæåæéææåååâåâåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on."
-msgstr "æåååäèååèäçåæéã"
+msgid "Enable sticky keys"
+msgstr "åççæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Whether to beep when a key is accepted."
-msgstr "åæåæéææåååâåâåã"
+msgid "Whether the sticky keys accessibility feature is turned on."
+msgstr "æåååäèååèäççæéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Whether to beep when a key is first pressed."
-msgstr "æååéææäæäéæååâåâåã"
+msgid "Disable when two keys are pressed at the same time"
+msgstr "åääéåææäæçç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to beep when a key is rejected."
-msgstr "æååæäéæçæååâåâåã"
+msgid ""
+"Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
+msgstr "æååääéåææäæçççæéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled."
-msgstr "æåååçæççæäéçèååèæååâåâåã"
+msgid "Beep when a modifier is pressed."
+msgstr "åæääééæååâåâåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Whether to beep when a modifier key is pressed."
 msgstr "æååæäæääééæååâåâåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid ""
-"Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared "
-"machines."
-msgstr "æååèæåççéçéçèååèïååäèçæææçã"
+msgid "Enable toggle keys"
+msgstr "åçåæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.keyboard.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid ""
-"Whether to disable sticky keys if two keys are pressed at the same time."
-msgstr "æååääéåææäæçççæéã"
+msgid "Whether the toggle keys accessibility feature is turned on."
+msgstr "æåååäèååèäçåæéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Clip the crosshairs at the center"
-msgstr "ääåååååæèèèå"
+msgid "Mouse Tracking Mode"
+msgstr "éæèèæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Color of the crosshairs"
-msgstr "åååæçéè"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
-"Determines the length of the vertical and horizontal lines that make up the "
-"crosshairs."
-msgstr "çåçæåååæçæåçåççççéåã"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Determines the position of the magnified mouse image within the magnified "
 "view and how it reacts to system mouse movement. The values are - none: no "
@@ -225,20 +216,25 @@ msgstr ""
 "åçååéççéæçåèæåï- æäïæåçéæåæååçäçäççéæåå"
 "åäçäçææäï- æåïåæåçéæäæååèççäæïåååèååæåã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Screen position"
+msgstr "ååäç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
-"transparent."
-msgstr "çååæçéæåïäååäéæåååéæã"
+"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
+"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
+msgstr "æåèååææäååïæåæäååãäååãåååãåååã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Magnification factor"
+msgstr "æååæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
-"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
-"the mouse image."
-msgstr ""
-"çååååææäæåçéæææäåèææéæååçååååæçåççèèè"
-"åã"
+"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
+"value of 2.0 doubles the size."
+msgstr "æåççåã1.0 èçäæåã2.0 æåäåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Enable lens mode"
@@ -246,11 +242,15 @@ msgstr "åçééæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
-"sprite."
-msgstr "åç/ççäæåçéæææääåçåååææçã"
+"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
+"system mouse and move with it."
+msgstr "æåèåæååæççéæäçåäåéäçåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
+msgstr "æåæååååèåååèç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "For centered mouse tracking, when the system pointer is at or near the edge "
 "of the screen, the magnified contents continue to scroll such that the "
@@ -259,160 +259,257 @@ msgstr ""
 "åääåéæèèïåççæéçåååèçéèæèçäæïæåçååäççæ"
 "åïååèçäçåæååã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Length of the crosshairs"
-msgstr "åååæçéå"
-
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Magnification factor"
-msgstr "æååæ"
+msgid "Show or hide crosshairs"
+msgstr "æçæéèåååæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Mouse Tracking Mode"
-msgstr "éæèèæå"
+msgid ""
+"Enables/disables display of crosshairs centered on the magnified mouse "
+"sprite."
+msgstr "åç/ççäæåçéæææääåçåååææçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Opacity of the crosshairs"
-msgstr "åååæçéæå"
+msgid "Thickness of the crosshairs in pixels"
+msgstr "åååæççå(äåçè)"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Screen position"
-msgstr "ååäç"
+msgid ""
+"Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the "
+"crosshairs."
+msgstr "çæåååæçæçåçççåå(äåçè)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Scroll magnified contents beyond the edges of the desktop"
-msgstr "æåæååååèåååèç"
+msgid "Color of the crosshairs"
+msgstr "åååæçéè"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Show or hide crosshairs"
-msgstr "æçæéèåååæ"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid ""
 "The color of the the vertical and horizontal lines that make up the "
 "crosshairs."
 msgstr "çæåååæçæçåçççéè"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Opacity of the crosshairs"
+msgstr "åååæçéæå"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"The magnified view either fills the entire screen, or occupies the top-half, "
-"bottom-half, left-half, or right-half of the screen."
-msgstr "æåèååææäååïæåæäååãäååãåååãåååã"
+"Determines the transparency of the crosshairs, from fully opaque to fully "
+"transparent."
+msgstr "çååæçéæåïäååäéæåååéæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"The power of the magnification. A value of 1.0 means no magnification. A "
-"value of 2.0 doubles the size."
-msgstr "æåççåã1.0 èçäæåã2.0 æåäåã"
+msgid "Length of the crosshairs in pixels"
+msgstr "åååæçéå(äåçè)"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Thickness of the crosshairs"
-msgstr "åååæççå"
+msgid ""
+"Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that "
+"make up the crosshairs."
+msgstr "çåçæåååæçæåçåççççéå(äåçè)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid ""
-"Whether the magnified view should be centered over the location of the "
-"system mouse and move with it."
-msgstr "æåèåæååæççéæäçåäåéäçåã"
+msgid "Clip the crosshairs at the center"
+msgstr "ääåèååååæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Width of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs."
-msgstr "çæåååæçæçåçççååã"
+msgid ""
+"Determines whether the crosshairs intersect the magnified mouse sprite, or "
+"are clipped such that the ends of the horizontal and vertical lines surround "
+"the mouse image."
+msgstr ""
+"çååååææäæåçéæææäåèææéæååçååååæçåççèèè"
+"åã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Inverse lightness"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Determines whether the lightness values are inverted: darker colors become "
+"lighter and vice versa, and white and black are interchanged."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Color Saturation"
+msgstr "èåéåå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Represents a change to the color saturation, from 0.0 (grayscale) to 1.0 "
+"(full color)."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Change brightness of red"
+msgstr "ææçèäå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Represents a change to the default brightness of the red component. Zero "
+"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
+"greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Change brightness of green"
+msgstr "ææçèäå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Represents a change to the default brightness for the green component. Zero "
+"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
+"greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Change brightness of blue"
+msgstr "ææèèäå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Represents a change to the default brightness for the blue component. Zero "
+"indicates no change, values less than zero indicate a decrease, and values "
+"greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Change contrast of red"
+msgstr "ææçèåæå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Represents a change to the default contrast of the red component. Zero "
+"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
+"and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Change contrast of green"
+msgstr "ææçèåæå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Represents a change to the default contrast of the green component. Zero "
+"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
+"and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Change contrast of blue"
+msgstr "ææèèåæå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.magnifier.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"Represents a change to the default contrast of the blue component. Zero "
+"indicates no change in contrast, values less than zero indicate a decrease, "
+"and values greater than zero indicate an increase."
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)."
-msgstr "æèååçæå(âleftâãârightâãâupâãâdownâ)ã"
+msgid "Dwell click time"
+msgstr "æåçåæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
-msgstr "æèæèçå(åéçå)çæå(âleftâãârightâãâupâãâdownâ)ã"
+msgid "Time in seconds before a click is triggered."
+msgstr "èååååççæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)."
-msgstr "æèååçæå(âleftâãârightâãâupâãâdownâ)ã"
+msgid "Movement threshold"
+msgstr "çåéå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)."
-msgstr "æèæåçæå(âleftâãârightâãâupâãâdownâ)ã"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Distance in pixels before movement will be recognized."
 msgstr "åèåäçåçæååçèçã"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Gesture single click"
+msgstr "ååæå"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Dwell click mode"
-msgstr "æåçåæå"
+msgid "Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr "æèååçæå(âleftâãârightâãâupâãâdownâ)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Dwell click time"
-msgstr "æåçåæé"
+msgid "Gesture double click"
+msgstr "ååæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Enable dwell clicks"
-msgstr "åçæåçå"
+msgid "Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr "æèååçæå(âleftâãârightâãâupâãâdownâ)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Enable dwell clicks."
-msgstr "åçæåçåã"
+msgid "Gesture drag click"
+msgstr "æåçåæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Enable simulated secondary clicks"
-msgstr "åçæææèçå"
+msgid "Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr "æèæåçæå(âleftâãârightâãâupâãâdownâ)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Gesture double click"
-msgstr "ååæå"
+msgid "Gesture secondary click"
+msgstr "æè(åé)çåæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Gesture drag click"
-msgstr "æåçåæå"
+msgid "Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down)."
+msgstr "æèæèçå(åéçå)çæå(âleftâãârightâãâupâãâdownâ)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Gesture secondary click"
-msgstr "æè(åé)çåæå"
+msgid "Dwell click mode"
+msgstr "æåçåæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Gesture single click"
-msgstr "ååæå"
+msgid ""
+"The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."
+msgstr "æåçæåçåæåãåèåäâçåâåâæåâã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Movement threshold"
-msgstr "çåéå"
+msgid "Show click type window"
+msgstr "æççåçåçå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Secondary click enabled"
-msgstr "æè(åé)çåååç"
+msgid "Show click type window."
+msgstr "æççåçåçåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Secondary click time"
-msgstr "æè(åé)çåæé"
+msgid "Enable dwell clicks"
+msgstr "åçæåçå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Show click type window"
-msgstr "æççåçåçå"
+msgid "Enable dwell clicks."
+msgstr "åçæåçåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Show click type window."
-msgstr "æççåçåçåã"
+msgid "Secondary click enabled"
+msgstr "æè(åé)çåååç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'."
-msgstr "æåçæåçåæåãåèåäâçåâåâæåâã"
+msgid "Enable simulated secondary clicks"
+msgstr "åçæææèçå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Time in seconds before a click is triggered."
-msgstr "èååååççæã"
+msgid "Secondary click time"
+msgstr "æè(åé)çåæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.a11y.mouse.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Time in seconds before a simulated secondary click is triggered."
 msgstr "èåæææèçååççæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Color Shading Type"
-msgstr "èåæåçå"
+msgid "Draw Desktop Background"
+msgstr "çåæéèæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Have GNOME draw the desktop background."
+msgstr "ç GNOME çåèæååã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Picture Options"
+msgstr "åçéé"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible "
 "values are \"none\", \"wallpaper\", \"centered\", \"scaled\", \"stretched\", "
@@ -422,86 +519,76 @@ msgstr ""
 "æânoneâ(æ)ãâwallpaperâ(åç)ãâcenteredâ(åä)ãâscaledâ(æ"
 "å)ãâstretchedâ(æä)ãâzoomâ(çæ)ãâspannedâ(åé)ã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Draw Desktop Background"
-msgstr "çåæéèæ"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Have GNOME draw the desktop background."
-msgstr "ç GNOME çåèæååã"
-
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Have file manager handle the desktop"
-msgstr "çæäççååçæé"
+msgid "Picture URI"
+msgstr "åç URI"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:6
+#, fuzzy
 msgid ""
-"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", "
-"\"vertical\", and \"solid\"."
-msgstr ""
-"åäèèèæèæåãåååäâhorizontalâ(æå)ãâverticalâ(çç)åâsolidâ(å"
-"å)ã"
+"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
+"local (file://) URIs."
+msgstr "èæååäçç URIãäæéäåæææåURI(file://)çåçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
-msgstr "åæèä trueïåæäççååçåæéäçåæã"
+msgid "Picture Opacity"
+msgstr "åçéæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
-msgstr "çåæåæåäæääçéèïæçèã"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Opacity with which to draw the background picture."
 msgstr "çåèæåæäççéæåã"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Primary Color"
+msgstr "äè"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Picture Opacity"
-msgstr "åçéæå"
+msgid "Left or Top color when drawing gradients, or the solid color."
+msgstr "çåæåæåäæääçéèïæçèã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Picture Options"
-msgstr "åçéé"
+msgid "Secondary Color"
+msgstr "åè"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Picture Opacity"
-msgid "Picture URI"
-msgstr "åç URI"
+msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
+msgstr "çåæåæåäæääçéèïçåçèæääçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Primary Color"
-msgstr "äè"
+msgid "Color Shading Type"
+msgstr "èåæåçå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color."
-msgstr "çåæåæåäæääçéèïçåçèæääçã"
+msgid ""
+"How to shade the background color. Possible values are \"horizontal\", "
+"\"vertical\", and \"solid\"."
+msgstr ""
+"åäèèèæèæåãåååäâhorizontalâ(æå)ãâverticalâ(çç)åâsolidâ(å"
+"å)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Secondary Color"
-msgstr "åè"
+msgid "Have file manager handle the desktop"
+msgstr "çæäççååçæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.background.gschema.xml.in.in.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"URI to use for the background image. Not that the backend only supports "
-"local (file://) URIs."
-msgstr "èæååäçç URIãäæéäåæææå (file://) URI çåçã"
+msgid "If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop."
+msgstr "åæèä trueïåæäççååçåæéäçåæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
-msgstr "åççäæèâexecâéåäççåææäççåæã"
+msgid "Default calendar"
+msgstr "éèæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Calendar needs terminal"
-msgstr "æåéèçç"
+msgid "Default calendar application"
+msgstr "éèçæååççå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Default calendar"
-msgstr "éèæå"
+msgid "Calendar needs terminal"
+msgstr "æåéèçç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Default calendar application"
-msgstr "éèçæååççå"
+msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run."
+msgstr "éèçæååççåæåéèççæèèèã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Default tasks"
@@ -512,13 +599,13 @@ msgid "Default tasks application."
 msgstr "éèçäååççå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Exec Arguments"
-msgstr "Exec åæ"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Tasks needs terminal"
 msgstr "äåéèçç"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
+msgstr "éèçäååççåæåéèççæèèèã"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Terminal application"
 msgstr "ççåççå"
@@ -528,343 +615,361 @@ msgid "Terminal program to use when starting applications that require one."
 msgstr "åååéèçççåççåææäçççççåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Whether the default calendar application needs a terminal to run."
-msgstr "éèçæååççåæåéèççæèèèã"
+msgid "Exec Arguments"
+msgstr "Exec åæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.default-applications.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Whether the default tasks application needs a terminal to run."
-msgstr "éèçäååççåæåéèççæèèèã"
+msgid ""
+"Argument used to execute programs in the terminal defined by the 'exec' key."
+msgstr "åççäæèâexecâéåäççåææäççåæã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Current input source"
+msgstr "ååèåææ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
-"scheme' setting"
+"The zero-based index into the input sources list specifying the current one "
+"in effect. The value is automatically capped to remain in the range [0, "
+"sources_length)."
 msgstr ""
-"ääçâ\\nâåéçâname:colorâåèïåååâgtk-color-schemeâèçäåäçéæ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
-msgstr "gtk+ äççéèæéçåäéçååç(äåèåçæäå)ã"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "List of input sources"
+msgstr "èåææåè"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
-msgstr "gtk+ äççéèäéçååç(äåèåçæäå)ã"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"List of input source identifiers available. Each source is specified as a "
+"tuple of 2 strings. The first string is the type and can be one of 'xkb' or "
+"'ibus'. For 'xkb' sources the second string is 'xkb_layout+xkb_variant' or "
+"just 'xkb_layout' if a XKB variant isn't needed. For 'ibus' sources the "
+"second string is the IBus engine name."
+msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Buttons Have Icons"
-msgstr "æéååæ"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "List of XKB options"
+msgstr "XKB ééåè"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.input-sources.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"List of XKB options. Each option is an XKB option string as defined by "
+"xkeyboard-config's rules files."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Enable Toolkit Accessibility"
+msgstr "ååååçèåçæ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
+msgstr "ååçæåååèèååèçåçæåã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable Animations"
+msgstr "åååç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
+"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
+msgstr "æåæçåçãæïèæääååéïåäææçåççåãéæççèäã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Can Change Accels"
-msgstr "åææåæé"
+msgid "Menus Have Tearoff"
+msgstr "èåååéç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Cursor Blink"
-msgstr "åæéç"
+msgid "Whether menus should have a tearoff."
+msgstr "èåæåæçåéçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "åæéçæé"
+msgid "Can Change Accels"
+msgstr "åææåæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Cursor Blink Timeout"
-msgstr "åæéçèæ"
+msgid ""
+"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
+"an active menuitem."
+msgstr "çææååäååäåæåçèåéæåæåèåæåæéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Cursor size"
-msgstr "åæåå"
+msgid "Toolbar Style"
+msgstr "ååææå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Cursor theme"
-msgstr "åæäé"
+msgid ""
+"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
+"\"text\"."
+msgstr "ååææåãææåæâbothâãâboth-horizâãâiconâåâtextâã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid ""
-"Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
-msgstr "åæäéåãåçææ Xcursor æåç Xserver äçã"
+msgid "Menus Have Icons"
+msgstr "èåååæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Default font"
-msgstr "éèåä"
+msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
+msgstr "æåååèåéææçåæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Document font"
-msgstr "ææåä"
+msgid "Buttons Have Icons"
+msgstr "æéååæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Enable Animations"
-msgstr "åååç"
+msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
+msgstr "æåååæéææææçåæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Enable Toolkit Accessibility"
-msgstr "ååååçèåçæ"
+msgid "Menubar Detachable"
+msgstr "èåæåèç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
-msgstr "æåæçåæææççåæïèäçææåäååã"
+msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
+msgstr "çææååäèçåååçåèåæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "GTK IM Module"
-msgstr "GTK èåææå"
+msgid "Toolbar Detachable"
+msgstr "ååæåèç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "GTK IM Preedit Style"
-msgstr "GTK èåæéçèæå"
+msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
+msgstr "çææååäèçåååçåååæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "GTK IM Status Style"
-msgstr "GTK èåæçææå"
+msgid "Toolbar Icon Size"
+msgstr "ååææéåå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Gtk+ Keybinding Theme"
-msgstr "Gtk+ æéçåäé"
+msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"."
+msgstr "ååæäåæçååïâsmallâ(å)æâlargeâ(å)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Gtk+ Theme"
-msgstr "Gtk+ äé"
+msgid "Cursor Blink"
+msgstr "åæéç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Icon Theme"
-msgstr "åæäé"
+msgid "Whether the cursor should blink."
+msgstr "åææåéçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
-msgstr "çäéæãnautilus ççåæäéã"
+msgid "Cursor Blink Time"
+msgstr "åæéçæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
-msgstr "æåèåæçéçåæé"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds."
 msgstr "åæéçåæéåïåääæçã"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Cursor Blink Timeout"
+msgstr "åæéçèæ"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "List of symbolic names and color equivalents"
-msgstr "çåååéèäåçåååè"
+msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
+msgstr "åæåæéçåççåæéïåääçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Menubar Detachable"
-msgstr "èåæåèç"
+msgid "Icon Theme"
+msgstr "åæäé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Menubar accelerator"
-msgstr "èåæåæé"
+msgid "Icon theme to use for the panel, nautilus etc."
+msgstr "çäéæãnautilus ççåæäéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Menus Have Icons"
-msgstr "èåååæ"
+msgid "Gtk+ Theme"
+msgstr "Gtk+ äé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Menus Have Tearoff"
-msgstr "èåååéç"
+msgid "Basename of the default theme used by gtk+."
+msgstr "gtk+ äççéèäéçååç(äåèåçæäå)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Monospace font"
-msgstr "çååä"
+msgid "Gtk+ Keybinding Theme"
+msgstr "Gtk+ æéçåäé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid ""
-"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
-msgstr "çäçççåççååäçåçã"
+msgid "Basename of the default keybinding theme used by gtk+."
+msgstr "gtk+ äççéèæéçåäéçååç(äåèåçæäå)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
-msgstr "çä gtk+ ç GTK+ èåæéåçæåçåçã"
+msgid "Default font"
+msgstr "éèåä"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
-msgstr "çä gtk+ ç GTK+ èåæçææåçåçã"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Name of the default font used by gtk+."
 msgstr "gtk+ äççéèåäçåçã"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Text scaling factor"
+msgstr "æææäåå"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Name of the default font used for reading documents."
-msgstr "çäéèææçéèåäçåçã"
+msgid ""
+"Factor used to enlarge or reduce text display, without changing font size."
+msgstr "æåæçåæææççåæïèäçææåäååã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Name of the input method module used by GTK+."
-msgstr "GTK+ äççéèèåææåçåçã"
+msgid "GTK IM Preedit Style"
+msgstr "GTK èåæéçèæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
-msgstr "ååæä Alt éåæçåèç"
+msgid "Name of the GTK+ input method Preedit Style used by gtk+."
+msgstr "çä gtk+ ç GTK+ èåæéåçæåçåçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Palette used in the color selector"
-msgstr "éèéæåääççèèç"
+msgid "GTK IM Status Style"
+msgstr "GTK èåæçææå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid ""
-"Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' "
-"setting"
-msgstr "éèéæåäæäççèèçïæååâgtk-color-paletteâèçäåäç"
+msgid "Name of the GTK+ input method Status Style used by gtk+."
+msgstr "çä gtk+ ç GTK+ èåæçææåçåçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Show the 'Input Methods' menu"
-msgstr "æçâèåæâèå"
+msgid "GTK IM Module"
+msgstr "GTK èåææå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
-msgstr "æçâUnicode æååçâèå"
+msgid "Name of the input method module used by GTK+."
+msgstr "GTK+ äççéèèåææåçåçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Size of icons in toolbars, either \"small\" or \"large\"."
-msgstr "ååæäåæçååïâsmallâ(å)æâlargeâ(å)ã"
+msgid "Document font"
+msgstr "ææåä"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
-msgstr "çäåæäéçåæååã"
+msgid "Name of the default font used for reading documents."
+msgstr "çäéèææçéèåäçåçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid "Text scaling factor"
-msgstr "æææäåå"
+msgid "Monospace font"
+msgstr "çååä"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds."
-msgstr "åæåæéçåççåæéïåääçã"
+msgid ""
+"Name of a monospaced (fixed-width) font for use in locations like terminals."
+msgstr "çäçççåççååäçåçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Timeout before click repeat"
-msgstr "éåçååçåæ"
+msgid "Menubar accelerator"
+msgstr "èåæåæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Timeout between click repeats"
-msgstr "éåçåäéçåæ"
+msgid "Keyboard shortcut to open the menu bars."
+msgstr "æåèåæçéçåæé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid ""
-"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
-"for example)."
-msgstr "åäæçåååéåååèçæçæ(åçååèæéæ)ã"
+msgid "Show the 'Input Methods' menu"
+msgstr "æçâèåæâèå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid ""
-"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left "
-"pressed."
-msgstr "åçåéååæäæéæéåçåäéåèçæçæã"
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method."
+msgstr "èåæäåææèåäççåèåæåæäææèåæçééã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Toolbar Detachable"
-msgstr "ååæåèç"
+msgid "Show the 'Unicode Control Character' menu"
+msgstr "æçâUnicode æååçâèå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Toolbar Icon Size"
-msgstr "ååææéåå"
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters."
+msgstr "èåæäåææèåäççåèåæåæäæåæååççééã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Toolbar Style"
-msgstr "ååææå"
+msgid "Cursor theme"
+msgstr "åæäé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:54
 msgid ""
-"Toolbar Style. Valid values are \"both\", \"both-horiz\", \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr "ååææåãææåæâbothâãâboth-horizâãâiconâåâtextâã"
+"Cursor theme name. Used only by Xservers that support the Xcursor extension."
+msgstr "åæäéåãåçææ Xcursor æåç Xserver äçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid ""
-"Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it "
-"changes the behaviour of the window manager, the panel etc."
-msgstr "æåæçåçãæïèæääååéïåäææçåççåãéæççèäã"
+msgid "Cursor size"
+msgstr "åæåå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Whether buttons may display an icon in addition to the button text."
-msgstr "æåååæéææææçåæã"
+msgid "Size of the cursor used as cursor theme."
+msgstr "çäåæäéçåæååã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Whether menus may display an icon next to a menu entry."
-msgstr "æåååèåéææçåæã"
+msgid "Timeout before click repeat"
+msgstr "éåçååçåæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Whether menus should have a tearoff."
-msgstr "èåæåæçåéçã"
+msgid ""
+"Timeout in milliseconds before a click starts repeating (on spinner buttons "
+"for example)."
+msgstr "åäæçåååéåååèçæçæ(åçååèæéæ)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid ""
-"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
-"presses the Alt key."
-msgstr "æååçææ Alt éæèåæçåéèåèçã"
+msgid "Timeout between click repeats"
+msgstr "éåçåäéçåæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
-msgstr "æéä24åææåèæ12åææåæç"
+msgid ""
+"Timeout in milliseconds between repeated clicks when a button is left "
+"pressed."
+msgstr "åçåéååæäæéæéåçåäéåèçæçæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
-"the input method."
-msgstr "èåæäåææèåäççåèåæåæäææèåæçééã"
+msgid "Palette used in the color selector"
+msgstr "éèéæåääççèèç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:62
 msgid ""
-"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
-"control characters."
-msgstr "èåæäåææèåäççåèåæåæäæåæååççééã"
+"Palette used in the color selector as defined by the 'gtk-color-palette' "
+"setting"
+msgstr "éèéæåäæäççèèçïæååâgtk-color-paletteâèçäåäç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Whether the cursor should blink."
-msgstr "åææåéçã"
+msgid "List of symbolic names and color equivalents"
+msgstr "çåååéèäåçåååè"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether the user can detach menubars and move them around."
-msgstr "çææååäèçåååçåèåæã"
+msgid ""
+"A '\\n' separated list of \"name:color\" as defined by the 'gtk-color-"
+"scheme' setting"
+msgstr ""
+"ääçâ\\nâåéçâname:colorâåèïåååâgtk-color-schemeâèçäåäçéæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether the user can detach toolbars and move them around."
-msgstr "çææååäèçåååçåååæã"
+msgid "Whether the clock displays in 24h or 12h format"
+msgstr "æéä24åææåèæ12åææåæç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid ""
-"Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over "
-"an active menuitem."
-msgstr "çææååäååäåæåçèåéæåæåèåæåæéã"
+msgid "Whether the clock shows seconds"
+msgstr "æéæåæççæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether toolkits should load accessibility related modules."
-msgstr "ååçæåååèèååèçåçæåã"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Disable URL and MIME type handlers"
-msgstr "çç URL å MIME çååçå"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Disable command line"
-msgstr "ççåäè"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Disable lock screen"
-msgstr "ççååéå"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Disable lock screen"
-msgid "Disable log out"
-msgstr "ççæé"
+msgid "If true, display seconds in the clock."
+msgstr "èä trueïååæéåæççæã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Disable print setup"
-msgstr "ççæåèç"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Show date in clock"
+msgstr "åæéåæçææ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Disable printing"
-msgstr "ççæå"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "If true, display date in the clock, in addition to time."
+msgstr "åæä trueïéäæéïæéåäæçææã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Disable saving files to disk"
-msgstr "ççåæääååçç"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Only show mnemonics on when the Alt key is pressed"
+msgstr "ååæä Alt éåæçåèç"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Disable user switching"
-msgstr "çççæåæ"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.interface.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the Alt key."
+msgstr "æååçææ Alt éæèåæçåéèåèçã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
-msgstr "éæèèääç URL æ MIME çååçååççåã"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Disable command line"
+msgstr "ççåäè"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "Prevent the user from accessing the terminal or specifying a command line to "
 "be executed. For example, this would disable access to the panel's \"Run "
@@ -873,42 +978,77 @@ msgstr ""
 "éæçæèéççææåèæèçåäèãäåïèåççåéæçâèèåççåâå"
 "èæçèéã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
-#| msgid "Prevent the user to lock his screen."
-msgid "Prevent the user from logging out."
-msgstr "éæçææéã"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable saving files to disk"
+msgstr "ççåæääååçç"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
-"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
+"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
+"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
 msgstr ""
-"éæçæäææåèçãäåïèåçæèéääåççåçâæåèçâåèæã"
+"éæçæåæääååççãäåïèåçæèéääåççåçâååäâåèæã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Disable printing"
+msgstr "ççæå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to "
 "all applications' \"Print\" dialogs."
 msgstr "éæçææåãäåïèåçæèéääåççåçâæåâåèæã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Disable print setup"
+msgstr "ççæåèç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
-"Prevent the user from saving files to disk. For example, this would disable "
-"access to all applications' \"Save as\" dialogs."
+"Prevent the user from modifying print settings. For example, this would "
+"disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs."
 msgstr ""
-"éæçæåæääååççãäåïèåçæèéääåççåçâååäâåèæã"
+"éæçæäææåèçãäåïèåçæèéääåççåçâæåèçâåèæã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Disable user switching"
+msgstr "çççæåæ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Prevent the user from switching to another account while his session is "
 "active."
 msgstr "éæçæåèåçäèæåæåæååääèæã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Disable lock screen"
+msgstr "ççååéå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Prevent the user to lock his screen."
 msgstr "éæçæéåèåçååã"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Disable URL and MIME type handlers"
+msgstr "çç URL å MIME çååçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Prevent running any URL or MIME type handler applications."
+msgstr "éæèèääç URL æ MIME çååçååççåã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Disable log out"
+msgstr "ççæé"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.lockdown.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Prevent the user from logging out."
+msgstr "éæçææéã"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Whether to automatically mount media"
+msgstr "æåèåæèåä"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
 "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
@@ -916,7 +1056,11 @@ msgstr ""
 "åæèçä trueïNautilus åååååæååäæèåæèåäïåçæåèéçç"
 "çååçååäã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
+msgstr "æåèåæåèåæèçåäååçæäå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is "
 "automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was "
@@ -927,7 +1071,11 @@ msgstr ""
 "x-content/* çåçåäïåäææååç x-content çåçåäïåæèçæåéç"
 "çåäã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
+msgstr "åæååäæääæçæèåèè/ååçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
 "programs when a medium is inserted."
@@ -935,94 +1083,80 @@ msgstr ""
 "åæèçä trueïNautilus åääåæååäææçïäääèåèè/åååçç"
 "åã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
-"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-"application be started on insertion of media matching these types."
-msgstr ""
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid ""
-"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
-"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
-"media matching these types."
-msgstr ""
+"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
+msgstr "åæåééçåççåç x-content/* çååè"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid ""
 "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
 "application in the preference capplet. The preferred application for the "
 "given type will be started on insertion on media matching these types."
 msgstr ""
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
 msgstr "èäâääääåâç x-content/* çååè"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-msgstr "èäâæåæäåâç x-content/* çååè"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid ""
-"List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-msgstr "åæåééçåççåç x-content/* çååè"
-
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-msgstr "åæååäæääæçæèåèè/ååçå"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" in "
+"the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
+"application be started on insertion of media matching these types."
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Whether to automatically mount media"
-msgstr "æåèåæèåä"
+msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
+msgstr "èäâæåæäåâç x-content/* çååè"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.media-handling.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-msgstr "æåèåæåèåæèçåäååçæäå"
+msgid ""
+"List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" in "
+"the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of "
+"media matching these types."
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Activate when idle"
 msgstr "çéæææ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
-msgstr "åèåéçååçå"
+msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
+msgstr "åæéèä TRUE äåäèçéæææååäæçåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Allow logout"
-msgstr "åèæé"
+msgid "Lock on activation"
+msgstr "æææéå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Allow the session status message to be displayed"
-msgstr "åèæçäèçæææ"
+msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
+msgstr "åæéèä TRUE äåææååäæçåæéåååã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
-msgstr "åèåååéåææçäèçæææã"
+msgid "Time before locking"
+msgstr "éååæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Allow user switching"
-msgstr "åèçæåæ"
+msgid ""
+"The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
+msgstr "åååäæçåææåãéååååçåççæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Embedded keyboard command"
-msgstr "ååçéçåä"
+msgid "Show notifications in the lock screen"
+msgstr "éåææçéç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Lock on activation"
-msgstr "æææéå"
+msgid ""
+"Whether notifications are shown in the lock screen or not. This only affects "
+"the standard experience."
+msgstr "æååéåææçéçãèåååæåäéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Logout command"
-msgstr "æéåä"
+msgid "Allow embedding a keyboard into the window"
+msgstr "åèåéçååçå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to activate the screensaver when the session is idle."
-msgstr "åæéèä TRUE äåäèçéæææååäæçåã"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "Set this to TRUE to allow embedding a keyboard into the window when trying "
 "to unlock. The \"keyboard_command\" key must be set with the appropriate "
@@ -1031,25 +1165,11 @@ msgstr ""
 "åæéèä TRUE äåèååèèéæåéçååçåãåéåéèéåçåäè"
 "çâkeyboard_commandâéã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Set this to TRUE to lock the screen when the screensaver goes active."
-msgstr "åæéèä TRUE äåææååäæçåæéåååã"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Embedded keyboard command"
+msgstr "ååçéçåä"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
-"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
-msgstr ""
-"åæéèä TRUE äåèéåèæäæäääåèåæåæéçééãåæ"
-"åâlogout_delayâéäæåã"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
-"different user account."
-msgstr "åæéèä TRUE äåèéåèæäæäääåæååäçæèæçééã"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "The command that will be run, if the \"embedded_keyboard_enabled\" key is "
 "set to TRUE, to embed a keyboard widget into the window. This command should "
@@ -1059,28 +1179,23 @@ msgstr ""
 "ååâembedded_keyboard_enabledâèä TRUE æèèçåäïçæåéçéäååç"
 "åãèåäåèåçää XEMBED æäæåååæåèåäèåääçå XIDã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Allow logout"
+msgstr "åèæé"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
-"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
-"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
-"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to allow logging "
+"out after a delay. The delay is specified in the \"logout_delay\" key."
 msgstr ""
-"ååçåæéæéæèåçåäãèåäåèåèèæéåéåæéçæçæäãæé"
-"ååâlogout_enableâèä TRUE ææææã"
+"åæéèä TRUE äåèéåèæäæäääåèåæåæéçééãåæ"
+"åâlogout_delayâéäæåã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid ""
-#| "The number of minutes after screensaver activation before locking the "
-#| "screen."
-msgid ""
-"The number of seconds after screensaver activation before locking the screen."
-msgstr "åååäæçåææåãéååååçåççæã"
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Time before logout option"
+msgstr "æéééåæ"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "The number of minutes after the screensaver activation before a logout "
-#| "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
-#| "\"logout_enable\" key is set to TRUE."
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "The number of seconds after the screensaver activation before a logout "
 "option will appear in the unlock dialog. This key has effect only if the "
@@ -1089,48 +1204,70 @@ msgstr ""
 "åååäæçåææåïèéåèææçæéééåçåççæãæéå"
 "åâlogout_enableâéèä TRUE ææææã"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Logout command"
+msgstr "æéåä"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The command to invoke when the logout button is clicked. This command should "
+"simply log the user out without any interaction. This key has effect only if "
+"the \"logout_enable\" key is set to TRUE."
+msgstr ""
+"ååçåæéæéæèåçåäãèåäåèåèèæéåéåæéçæçæäãæé"
+"ååâlogout_enableâèä TRUE ææææã"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Time before locking"
-msgstr "éååæ"
+msgid "Allow user switching"
+msgstr "åèçæåæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Time before logout option"
-msgstr "æéééåæ"
+msgid ""
+"Set this to TRUE to offer an option in the unlock dialog to switch to a "
+"different user account."
+msgstr "åæéèä TRUE äåèéåèæäæäääåæååäçæèæçééã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "The number of minutes of inactivity before the session is considered idle."
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Allow the session status message to be displayed"
+msgstr "åèæçäèçæææ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.screensaver.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid ""
-"The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
-msgstr "ååçææåååäèèäçéã"
+"Allow the session status message to be displayed when the screen is locked."
+msgstr "åèåååéåææçäèçæææã"
 
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Time before session is considered idle"
 msgstr "åäèèäçéåçæé"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.session.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity before the session is considered idle."
+msgstr "ååçææåååäèèäçéã"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Input feedback sounds"
-msgstr "èååéåé"
+msgid "Sounds for events"
+msgstr "ääåé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Sound theme name"
-msgstr "åéäéåç"
+msgid "Whether to play sounds on user events."
+msgstr "æååæçæääæææåéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Sounds for events"
-msgstr "ääåé"
+msgid "Sound theme name"
+msgstr "åéäéåç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The XDG sound theme to use for event sounds."
 msgstr "çäääåéç XDG åéäéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Whether to play sounds on input events."
-msgstr "æååæèåääæææåéã"
+msgid "Input feedback sounds"
+msgstr "èååéåé"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.sound.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Whether to play sounds on user events."
-msgstr "æååæçæääæææåéã"
+msgid "Whether to play sounds on input events."
+msgstr "æååæèåääæææåéã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnail-cache.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
@@ -1150,171 +1287,805 @@ msgstr "ççææåéççåçå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
-msgstr "çæäçåéççåçåç mime çååè"
-
-#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid ""
 "Set to true to disable all external thumbnailer programs, independent on "
 "whether they are independently disabled/enabled."
 msgstr "èä true äççææåéçççåçåïèäçåäæåçççç/åçã"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid ""
+"List of mime-types for which external thumbnailer programs will be disabled"
+msgstr "çæäçåéççåçåç mime çååè"
+
 #: ../schemas/org.gnome.desktop.thumbnailers.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
 "Thumbnails will not be created for files whose mime-type is contained in the "
 "list."
 msgstr "åäåæåèä mime çåçæäåääååççåã"
 
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "åæååäå 1"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "åæååäå 2"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "åæååäå 3"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "åæååäå 4"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "åæååäå 5"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "åæååäå 6"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "åæååäå 7"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "åæååäå 8"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "åæååäå 9"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "åæååäå 10"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "åæååäå 11"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "åæååäå 12"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Switch to workspace left"
+msgstr "åæååäåäå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Switch to workspace right"
+msgstr "åæååäåäå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Switch to workspace above"
+msgstr "åæåäéçåäå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "Switch to workspace below"
+msgstr "åæåäéçåäå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Switch windows of an application"
+msgstr "åæåäåççåççå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "Reverse switch windows of an application"
+msgstr "åååæåäåççåççå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Switch applications"
+msgstr "åæåççå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Reverse switch applications"
+msgstr "åååæåççå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls"
+msgstr "åæççæå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Reverse switch system controls"
+msgstr "éååæççæå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows of an app directly"
+msgstr "çæåæåççåçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Reverse switch windows of an app directly"
+msgstr "çæéååæåççåçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Switch windows directly"
+msgstr "çæåæçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Reverse switch windows directly"
+msgstr "çæéååæçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Switch system controls directly"
+msgstr "çæåæççæå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Reverse switch system controls directly"
+msgstr "çæéååæççæå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Hide all normal windows"
+msgstr "éèåéæåçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Show the activities overview"
+msgstr "æçæåéè"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Show the run command prompt"
+msgstr "æçèèåäæçç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Don&apos;t use"
+msgstr "ääç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Activate the window menu"
+msgstr "ææçåèå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "åæååæå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "åææååçæ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Toggle window always appearing on top"
+msgstr "åæçåååéç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Maximize window"
+msgstr "æååçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Restore window"
+msgstr "æåçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "åæéåçæ"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Minimize window"
+msgstr "æååçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Close window"
+msgstr "åéçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Move window"
+msgstr "çåçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Resize window"
+msgstr "æåçååå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Toggle window on all workspaces or one"
+msgstr "åæåéæääåäåäççå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "åçåçèåäå 1"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "åçåçèåäå 2"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:47
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "åçåçèåäå 3"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:48
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "åçåçèåäå 4"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:49
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "åçåçèåäå 5"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "åçåçèåäå 6"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "åçåçèåäå 7"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:52
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "åçåçèåäå 8"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:53
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "åçåçèåäå 9"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "åçåçèåäå 10"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "åçåçèåäå 11"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "åçåçèåäå 12"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:58
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:59
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:60
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:61
+msgid "Raise window if covered, otherwise lower it"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:62
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:63
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:64
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "åçæååçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:65
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "æåæååçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Move window to top left corner"
+msgstr "åçåçèåäè"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Move window to top right corner"
+msgstr "åçåçèåäè"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Move window to bottom left corner"
+msgstr "åçåçèåäè"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Move window to bottom right corner"
+msgstr "åçåçèåäè"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Move window to top edge of screen"
+msgstr "åçåçèååééèç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Move window to bottom edge of screen"
+msgstr "åçåçèåååéèç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Move window to right side of screen"
+msgstr "åçåçèåååä"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Move window to left side of screen"
+msgstr "åçåçèåååä"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.keybindings.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Move window to center of screen"
+msgstr "åçåçèååäé"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). The middle and right click operations may be swapped using "
+"the \"resize-with-right-button\" key. Modifier is expressed as <![CDATA"
+"[\"<Alt>\"]]> or <![CDATA[\"<Super>\"]]> for example."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Whether to resize with the right button"
+msgstr "æåäçåéæååå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"Set this to true to resize with the right button and show a menu with the "
+"middle button while holding down the key given in \"mouse-button-modifier\"; "
+"set it to false to make it work the opposite way around."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "æéææéåå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left "
+"corner of the window from the right corner, and the button names are comma-"
+"separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are "
+"silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions "
+"without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert "
+"some space between two adjacent buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "çåççæå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr "æåæçååäèåçç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
+"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are "
+"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions "
+"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally "
+"raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is "
+"strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and "
+"ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.";
+"org/show_bug.cgi?id=445447#c6. Even when this option is false, windows can "
+"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click "
+"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as "
+"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled "
+"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when "
+"raise-on-click is false does not include programmatic requests from "
+"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of "
+"the reason for the request. If you are an application developer and have a "
+"user complaining that your application does not work with this setting "
+"disabled, tell them it is -their- fault for breaking their window manager "
+"and that they need to change this option back to true or live with the \"bug"
+"\" they requested."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "ååæéæåä"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
+"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
+"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
+"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
+"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
+"and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "Action on title bar middle-click"
+msgstr "äéçåæéæåä"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
+"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
+"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
+"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
+"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
+"and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "Action on title bar right-click"
+msgstr "åéçåæéæåä"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"This option determines the effects of right-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle-shade', which will shade/unshade the "
+"window, 'toggle-maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle-"
+"maximize-horizontally' and 'toggle-maximize-vertically' which will maximize/"
+"unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize "
+"the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display "
+"the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, "
+"and 'none' which will not do anything."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "èååèçççå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
+"the auto-raise-delay key. This is not related to clicking on a window to "
+"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "èååèééåè(æç)"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto-raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr "èèååèèä true æåèçååçæéåèãèåèäæçèã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Current theme"
+msgstr "ååäé"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr "èäéååäçåèæãæéæççåèã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "åçåæéääçæåççåä"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar-font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr "èä tureïåçæéæåäééïåäçåæéäçæååçåäã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Window title font"
+msgstr "çåæéåä"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar-font-size option is "
+"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar-uses-desktop-font "
+"option is set to true."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "åäåæé"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+"workspaces."
+msgstr ""
+"åäåæéãåéåäéïäæääååçæååäéææåèæèååäåäæéä"
+"åçã"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "åçèèåé"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid ""
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+"environments."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "èèåéçå"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid ""
+"Tells the WM how to implement the visual indication that the system bell or "
+"another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two "
+"valid values, \"fullscreen-flash\", which causes a fullscreen white-black "
+"flash, and \"frame-flash\" which causes the titlebar of the application "
+"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
+"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
+"currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"If true, then the WM works in terms of applications rather than windows. The "
+"concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more "
+"like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-"
+"based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in "
+"application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in "
+"other applications. Application-based mode is, however, largely "
+"unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid ""
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+"manager misfeatures. This option puts the WM in a rigorously correct mode, "
+"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
+"run any misbehaving applications."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "The names of the workspaces"
+msgstr "åäååç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.desktop.wm.preferences.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"Defines the names that should be assigned to workspaces. If the list is too "
+"long for the current number of workspaces, names in excess will be ignored. "
+"If the list is too short, or includes empty names, missing values will be "
+"replaced with the default (\"Workspace N\")."
+msgstr ""
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "The locale to use for dates / numbers formats"
+msgstr "ææ/æåæåäççååèç"
+
+#: ../schemas/org.gnome.system.locale.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Specify the locale to be used for displaying dates, times and numbers "
+"formats."
+msgstr "æåæçææãæéåæåæåäççååèçã"
+
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Authenticate proxy server connections"
-msgstr "èèäçæååèæ"
+msgid "Proxy configuration mode"
+msgstr "äçéçæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "èåäçéç URL"
+msgid ""
+"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"
+"\", \"auto\". If this is \"none\", then proxies are not used. If it is \"auto"
+"\", the autoconfiguration URL described by the \"autoconfig-url\" key is "
+"used. If it is \"manual\", then the proxies described by \"/system/proxy/http"
+"\", \"/system/proxy/https\", \"/system/proxy/ftp\" and \"/system/proxy/socks"
+"\" will be used. Each of the 4 proxy types is enabled if its \"host\" key is "
+"non-empty and its \"port\" key is non-0. If an http proxy is configured, but "
+"an https proxy is not, then the http proxy is also used for https. If a "
+"SOCKS proxy is configured, it is used for all protocols, except that the "
+"http, https, and ftp proxy settings override it for those protocols only."
+msgstr ""
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet."
-msgstr "åéè HTTP èéäèçæåçäçèçã"
+msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "èåäçéç URL"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "FTP proxy host name"
-msgstr "FTP äçäæå"
+msgid ""
+"URL that provides proxy configuration values. When mode is \"auto\", this "
+"URL is used to look up proxy information for all protocols."
+msgstr ""
+"æääçéçåç URLãåæåäâèåâæïè URL äèçææèææåèçäçä"
+"æã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "FTP proxy port"
-msgstr "FTP äççå"
+msgid "Non-proxy hosts"
+msgstr "äçäççäæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "HTTP proxy host name"
-msgstr "HTTP äçäæå"
+msgid ""
+"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
+"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
+"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
+"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
+msgstr ""
+"èéååäéèäç(åæäçæåçè)çæèæçäæåèãåèååäæäæåã"
+"åå(åååééçïå *.foo.com)ãIP äæåå(IPv4 å IPv6 åå)ååççæç"
+"çççåå(åå 192.168.0.0/24)ã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "HTTP proxy password"
-msgstr "HTTP äçåç"
+msgid "Unused; ignore"
+msgstr "æäç;åç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "HTTP proxy port"
-msgstr "HTTP äççå"
+msgid "This key is not used, and should not be read or modified."
+msgstr "èéæäçïääåèèåæäæã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "HTTP proxy username"
-msgstr "HTTP äççæå"
+msgid ""
+"This key is not used; HTTP proxying is enabled when the host key is non-"
+"empty and the port is non-0."
+msgstr "èéæäçïåäæééçäçåää 0 æïåç HTTP äçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
-"username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-"
-"user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\"."
-msgstr ""
-"åæä trueïåääçæååçèæéèèèãâçæå/åçâåâ/system/proxy/"
-"http/authentication-userâåâ/system/proxy/http/authentication-passwordâäå"
-"äã"
+msgid "HTTP proxy host name"
+msgstr "HTTP äçäæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Non-proxy hosts"
-msgstr "äçäççäæ"
+msgid "The machine name to proxy HTTP through."
+msgstr "æè HTTP äççèçæåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "åèè HTTP äçæäéççäèèçåçã"
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP äççå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Proxy configuration mode"
-msgstr "äçéçæå"
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you "
+"proxy through."
+msgstr "äççççäæçåïåâ/system/proxy/http/hostâäåäã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "SOCKS proxy host name"
-msgstr "SOCKS äçäæå"
+msgid "Authenticate proxy server connections"
+msgstr "èèäçæååèæ"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "SOCKS proxy port"
-msgstr "SOCKS äççå"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
+"username/password combo is defined by \"/system/proxy/http/authentication-"
+"user\" and \"/system/proxy/http/authentication-password\". This applies only "
+"to the http proxy; when using a separate https proxy, there is currently no "
+"way to specify that it should use authentication."
+msgstr ""
+"åæä trueïåääçæååçèæéèèèãâçæå/åçâåâ/system/proxy/"
+"http/authentication-userâåâ/system/proxy/http/authentication-passwordâäå"
+"äã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Secure HTTP proxy host name"
-msgstr "åå HTTP äçäæå"
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "HTTP äççæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Secure HTTP proxy port"
-msgstr "åå HTTP äççå"
+msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "åèè HTTP äçæäéçèèçççæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", \"manual"
-"\", \"auto\"."
-msgstr "éæäçéçæåãææçåæânoneâ(æ)ãâmanualâ(æå)ãâautoâ(èå)ã"
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP äçåç"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "The machine name to proxy FTP through."
-msgstr "æè FTP äççèçæåã"
+msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
+msgstr "åèè HTTP äçæäéççäèèçåçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "The machine name to proxy HTTP through."
-msgstr "æè HTTP äççèçæåã"
+msgid "Secure HTTP proxy host name"
+msgstr "åå HTTP äçäæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
 msgstr "æèåå HTTP äççèçæåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "The machine name to proxy socks through."
-msgstr "æè socks äççèçæåã"
+msgid "Secure HTTP proxy port"
+msgstr "åå HTTP äççå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy "
-"through."
-msgstr "äççççäæçåïåâ/system/proxy/ftp/hostâäåäã"
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you "
+"proxy through."
+msgstr "äççççäæçåïåâ/system/proxy/https/hostâäåäã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/system/proxy/http/host\" that you "
-"proxy through."
-msgstr "äççççäæçåïåâ/system/proxy/http/hostâäåäã"
+msgid "FTP proxy host name"
+msgstr "FTP äçäæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/system/proxy/https/host\" that you "
-"proxy through."
-msgstr "äççççäæçåïåâ/system/proxy/https/hostâäåäã"
+msgid "The machine name to proxy FTP through."
+msgstr "æè FTP äççèçæåã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you "
-"proxy through."
-msgstr "äççççäæçåïåâ/system/proxy/socks/hostâäåäã"
+msgid "FTP proxy port"
+msgstr "FTP äççå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid ""
-"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
-"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
-"(using an initial wildcard like *.foo.com), IP host addresses (both IPv4 and "
-"IPv6) and network addresses with a netmask (something like 192.168.0.0/24)."
-msgstr ""
-"èéååäéèäç(åæäçæåçè)çæèæçäæåèãåèååäæäæåã"
-"åå(åååééçïå *.foo.com)ãIP äæåå(IPv4 å IPv6 åå)ååççæç"
-"çççåå(åå 192.168.0.0/24)ã"
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/ftp/host\" that you proxy "
+"through."
+msgstr "äççççäæçåïåâ/system/proxy/ftp/hostâäåäã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "URL that provides proxy configuration values."
-msgstr "æääçéçç URLã"
+msgid "SOCKS proxy host name"
+msgstr "SOCKS äçäæå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Use HTTP proxy"
-msgstr "äç HTTP äç"
+msgid "The machine name to use as a SOCKS proxy."
+msgstr "ää SOCKS äççæååçã"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Use same proxy for all protocols"
-msgstr "åææåèäççåçäç"
+msgid "SOCKS proxy port"
+msgstr "SOCKS äççå"
 
 #: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
-msgstr "åèè HTTP äçæäéçèèçççæå"
+msgid ""
+"The port on the machine defined by \"/system/proxy/socks/host\" that you "
+"proxy through."
+msgstr "äççççäæçåïåâ/system/proxy/socks/hostâäåäã"
+
+#~ msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP over the Internet."
+#~ msgstr "åéè HTTP èéäèçæåçäçèçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the proxy configuration mode. Supported values are \"none\", "
+#~ "\"manual\", \"auto\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "éæäçéçæåãææçåæânoneâ(æ)ãâmanualâ(æå)ãâautoâ(èå)ã"
+
+#~ msgid "The machine name to proxy socks through."
+#~ msgstr "æè socks äççèçæåã"
+
+#~ msgid "URL that provides proxy configuration values."
+#~ msgstr "æääçéçç URLã"
+
+#~ msgid "Use HTTP proxy"
+#~ msgstr "äç HTTP äç"
+
+#~ msgid "Use same proxy for all protocols"
+#~ msgstr "åææåèäççåçäç"
 
-#: ../schemas/org.gnome.system.proxy.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Whether to use the same proxy for all protocols or not."
-msgstr "æååææåèäççåçäçã"
+#~ msgid "Whether to use the same proxy for all protocols or not."
+#~ msgstr "æååææåèäççåçäçã"
 
 #~ msgid "File to use for the background image."
 #~ msgstr "çäèæååçæä"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]