[epiphany] Implemented FUEL entries to Assamese translation
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Implemented FUEL entries to Assamese translation
- Date: Mon, 27 Aug 2012 17:43:02 +0000 (UTC)
commit 5c91f8c247c97eb5a0fc247e22af902b7bfece76
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Mon Aug 27 23:12:20 2012 +0530
Implemented FUEL entries to Assamese translation
po/as.po | 86 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index c9723bf..5bbe706 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
-"àààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààààà'à "
-"ààààààààà ààààà'à ààà àà ààà àààà àààààààààà àààà àààà ààà"
+"àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààààà'à "
+"ààààààààà ààààà'à ààà àà ààà àààà àààààààààà àààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "àààààà àààààààààààààà ààà
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:18
msgid "Don't use an external application to view page source."
-msgstr "àààààà ààà ààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:19
msgid "Whether to automatically restore the last session"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgid ""
"'never' (the homepage is always shown)."
msgstr ""
"àààààààà ààààààà àààààà àààààààààà ààà àà ààà ààààà ààààà àààààààà ààààààà àà "
-"'always' (àààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààààààà ààà àà), 'crashed' (ààààààà "
-"àààààààààà ààà àà ààà àààààààààà ààààà àà) ààà 'never' (àààààààà àààà àààààà àà)à"
+"'always' (àààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààààààà ààà àà), 'crashed' (ààààààà "
+"àààààààààà ààà àà ààà àààààààààà ààààà àà) ààà 'never' (àààààààà àààà àààààà àà)à"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:21
msgid "Show toolbars by default"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
-"àààààààà àà àà ààààààààààà ààààà'à ààà àà; àààà \"Downloads\" ààààààààà "
+"àààààààà àà àà àààààààà ààààà'à ààà àà; àààà \"Downloads\" ààààààààà "
"ààààà'ààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà, àààà \"Desktop\" ààààààà ààààààà "
"àààààà ààààààà ààààààà"
@@ -462,11 +462,11 @@ msgstr "ààààà ààààààà"
#: ../embed/ephy-about-handler.c:208 ../embed/ephy-about-handler.c:210
msgid "Applications"
-msgstr "ààààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
#: ../embed/ephy-about-handler.c:211
msgid "List of installed web applications"
-msgstr "àààààà ààà ààà àààààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààà àààààààààààààà àààààà"
#. Note for translators: this refers to the installation date.
#: ../embed/ephy-about-handler.c:227
@@ -934,17 +934,17 @@ msgstr "à'à ààà àà àààâ"
#: ../embed/ephy-web-view.c:3907
#, c-format
msgid "%s Files"
-msgstr "%s ààààààààààà"
+msgstr "%s àààààààà"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ààààààà ààà ààà .desktop ààààààà ààà"
+msgstr "àààà ààà ààà .desktop àààà ààà"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà '%s'"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààààà '%s'"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
#, c-format
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "%s ààààà ààà àà ààà"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
#, c-format
msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààà"
#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
#, c-format
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:237 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
-msgstr "àààà àààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààà àààà"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "â%sâ ààààààààà ààààà àààààà"
#: ../lib/ephy-gui.c:210
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "àààààà àà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà"
+msgstr "àààààà àà àààààààààà àààà ààààààà àààààà àààà"
#: ../lib/ephy-gui.c:213
msgid "Directory not Writable"
@@ -1028,19 +1028,19 @@ msgstr "ààààààààà ààààà àààààà"
#: ../lib/ephy-gui.c:242
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà â%sâ à àààà àààà ààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààà â%sâ à àààà àààà ààààà"
#: ../lib/ephy-gui.c:246
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-"àà àààà ààà ààààààà ààà àààà ààààààààààà ààà àààà àààà ààà ààààà àààààà àààààà "
+"àà àààà ààà àààà ààà àààà ààààààààààà ààà àààà àààà ààà ààààà àààààà àààààà "
"àààà"
#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
-msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààààà"
#: ../lib/ephy-gui.c:307
#, c-format
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:89
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
-msgstr "Mozilla à ààà àààà ààààààà ààà àààààà ààààààà"
+msgstr "Mozilla à ààà àààà àààà ààà àààààà ààààààà"
#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:641
msgid ""
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "àààà"
#: ../lib/history/ephy-history-service-hosts-table.c:364
msgid "Local files"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:92
msgid "The certificate does not match the expected identity"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "àà ààààà ààà àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
#: ../src/ephy-history-window.c:129
msgid "_File"
-msgstr "ààààààà (_F)"
+msgstr "àààà (_F)"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:153
#: ../src/ephy-history-window.c:130
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "àààà àààààààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààà àààààààà àà ààààààààà àààààààà àààà ààà ààààààààà ààààààà ààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
msgid "_Export Bookmarksâ"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà à
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà ààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
#: ../src/ephy-history-window.c:145 ../src/ephy-window.c:111
@@ -1654,12 +1654,12 @@ msgid ""
"The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
-"àààààààààà ààààààà â%sâ ààààààààààà ààààà àààà àà àààà ààà àààààààà ààààà àààà ààà "
+"àààààààààà àààà â%sâ ààààààààààà ààààà àààà àà àààà ààà àààààààà ààààà àààà ààà "
"ààà ààààààààà ààààààà ààà àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààà "
+msgstr "ààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààà "
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "ààààààààààààà"
#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:768
msgid "File f_ormat:"
-msgstr "àààààààà ààààààà (_o):"
+msgstr "ààààà ààààààà (_o):"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:814
msgid "Import Bookmarks"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "ààà ààààààààààààà ààààààà
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:855
msgid "File"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1167
#: ../src/ephy-history-window.c:648
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr " ààààà'à ààààààà (_D):"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:6
msgid "A_utomatically open downloaded files"
-msgstr "ààààà'à ààà ààààààààààà àààààààààààà àààà (_u)"
+msgstr "ààààà'à ààà àààààààà àààààààààààà àààà (_u)"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
msgid "General"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr "àààààààà ààà ààà àà (_R)"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:31
msgid "Temporary Files"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:32
msgid "_Disk space:"
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà
#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr "àààààà ààà àààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààà"
#: ../src/ephy-main.c:90 ../src/ephy-main.c:92
msgid "FILE"
@@ -2124,7 +2124,7 @@ msgstr "FILE"
#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Load the given session file"
-msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààààà à'à ààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà àààààà à'à ààà"
#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "Add a bookmark"
@@ -2140,7 +2140,7 @@ msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà
#: ../src/ephy-main.c:98
msgid "Start the browser in application mode"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààà"
#: ../src/ephy-main.c:100
msgid "Profile directory to use in the private instance"
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgstr "ààà àààà ààààààà ààà (_A)..."
#: ../src/ephy-window.c:105
msgid "Save As _Web Applicationâ"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààààà àààâ"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààààà àààâ"
#: ../src/ephy-window.c:107
msgid "_Printâ"
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr "àà àààààà ààààààà ààà"
#: ../src/ephy-window.c:1356
msgid "Save As Application"
-msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààà"
#: ../src/ephy-window.c:1358
msgid "Print"
@@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "àààààà (_s)"
#. Cache
#: ../src/pdm-dialog.c:439
msgid "_Temporary files"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà (_T)"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_T)"
#: ../src/pdm-dialog.c:455
msgid ""
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "ààààààà ààà"
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"'%s' àààà ààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà àààààà "
+"'%s' àààà ààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà àààààà "
"àà?"
#: ../src/window-commands.c:554
@@ -2573,17 +2573,17 @@ msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr ""
-"ààà àààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà"
+"ààà àààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà"
#: ../src/window-commands.c:594
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
-msgstr "ààààààààà '%s' ààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà '%s' ààààààà àààààà àààààààà"
#: ../src/window-commands.c:597
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
-msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àààà àààààà"
+msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àààà àààààà"
#: ../src/window-commands.c:605
msgid "Launch"
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "àààà ààà"
#. Show dialog with icon, title.
#: ../src/window-commands.c:638
msgid "Create Web Application"
-msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààà"
#: ../src/window-commands.c:643
msgid "C_reate"
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà ààà"
#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà ààà àààà ààààààà ààà"
#~ msgid "Specify session management ID"
#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà ID ààààààà ààà"
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
#~ "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
#~ "considered to have a broken certificate."
#~ msgstr ""
-#~ "ààà ààààààà àààà ààààà CA àààààààààààààà ààààààà àààà ààà, àààà SSL ààààà ààà "
+#~ "ààà ààààààà àààà ààààà CA àààààààààààààà àààà àààà ààà, àààà SSL ààààà ààà "
#~ "ààà àààààààààà ààà àààà ààà àààà ààà"
#~ msgid "Show â_%sâ"
@@ -3059,13 +3059,13 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
#~ msgstr "ààààààà (_T)"
#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "ààà ààààààà àààà"
+#~ msgstr "ààà àààà àààà"
#~ msgid "Save the current page"
#~ msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà"
#~ msgid "Save the current page as a Web Application"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà"
#~ msgid "Page Set_up"
#~ msgstr "àààààà àààààààà (_u)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]