[gnome-desktop] Updated Russian translation



commit 4fb6bbb12431bc1b6c5d62be573f19f41de296a4
Author: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>
Date:   Sat Aug 25 20:23:01 2012 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po |  106 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 69a7617..d3a8673 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,26 +10,29 @@
 # Zhovner Pavel <zhovner ukr net>, 2007.
 # Alexander Saprykin <xelfium gmail com>, 2009.
 # Yuri Kozlov <yuray komyakino ru>, 2010.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"desktop&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-16 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:36+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Myaseodov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr gnome org>\n"
+"desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 21:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-25 20:22+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
+"Language-Team: ÑÑÑÑÐÐÐ <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
 #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
 #. * vendor is used.
-#: ../libgnome-desktop/display-name.c:265
+#: ../libgnome-desktop/display-name.c:91
 msgctxt "Monitor vendor"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
@@ -41,31 +44,31 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:483
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:452
 #, c-format
 msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐ Ð ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ, ÐÑÑÐÐÑ, "
 "ÑÐÐÐÐÑ)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:503
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
 msgstr ""
 "ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐ "
 "ÑÐÑÑÐÐÑ X"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:509
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
 #, c-format
 msgid "could not get the range of screen sizes"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:730
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:769
 #, c-format
 msgid "RANDR extension is not present"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ RANDR ÐÑÑÑÑÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1279
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1570
 #, c-format
 msgid "could not get information about output %d"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÐÐ %d"
@@ -73,7 +76,7 @@ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÑÐÐ
 #. Translators: the "position", "size", and "maximum"
 #. * words here are not keywords; please translate them
 #. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1720
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2163
 #, c-format
 msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
@@ -82,42 +85,42 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %d ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ=(%d, %d), ÑÐÐÐÐÑ=(%d, %d), ÐÐÐÑÐÐÑÐ=(%d, %d)"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1756
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
 #, c-format
 msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:1905
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2344
 #, c-format
 msgid "could not get information about CRTC %d"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %d"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:553
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:558
 msgid "Laptop"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:708
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the saved display configurations matched the active configuration"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1492
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1469
 #, c-format
 msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐ %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1499
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1476
 #, c-format
 msgid "output %s does not support mode %dx%d %dHz"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ %s ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ %dx%d %dÐÑ"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1510
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1487
 #, c-format
 msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ %d ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ=%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1524
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
@@ -130,24 +133,24 @@ msgstr ""
 "ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ = (%d, %d), ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ = (%d, %d)\n"
 "ÑÑÑÐÑÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ = %s, ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ = %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1539
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1516
 #, c-format
 msgid "cannot clone to output %s"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÐ %s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1708
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1685
 #, c-format
 msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ %d\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1732
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐ %d: ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ %dx%d %dÐÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ %dx%d %dÐÑ "
 "(ÐÐÐÑÑÐÐ %d)\n"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1779
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
 #, c-format
 msgid ""
 "could not assign CRTCs to outputs:\n"
@@ -156,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÐÐÐÐ:\n"
 "%s"
 
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1783
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1760
 #, c-format
 msgid ""
 "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
@@ -168,7 +171,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: the "requested", "minimum", and
 #. * "maximum" words here are not keywords; please
 #. * translate them as usual.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1865
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1838
 #, c-format
 msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
@@ -183,46 +186,69 @@ msgstr ""
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:410
+#: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
 msgid "Mirror Screens"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: This is the time format with date used
+#. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:183
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:238
 msgid "%a %b %e, %R:%S"
 msgstr "%a %b %e, %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:184
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:239
 msgid "%a %b %e, %R"
 msgstr "%a %b %e, %R"
 
-#. Translators: This is the time format without date used
+#. Translators: This is the time format with day used
 #. in 24-hour mode.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:188
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:243
 msgid "%a %R:%S"
 msgstr "%a %R:%S"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:189
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:244
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#. Translators: This is a time format with date used
+#. Translators: This is the time format without date used
+#. in 24-hour mode.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+#| msgid "%a %R:%S"
+msgid "%R:%S"
+msgstr "%R:%S"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:248
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. Translators: This is a time format with full date used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:196
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:254
 msgid "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:197
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:255
 msgid "%a %b %e, %l:%M %p"
 msgstr "%a %b %e, %l:%M %p"
 
-#. Translators: This is a time format without date used
+#. Translators: This is a time format with day used
 #. for AM/PM.
-#: ../js/ui/dateMenu.js:201
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:259
 msgid "%a %l:%M:%S %p"
 msgstr "%a %l:%M:%S %p"
 
-#: ../js/ui/dateMenu.js:202
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:260
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a, %H:%M"
+
+#. Translators: This is a time format without date used
+#. for AM/PM.
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:264
+#| msgid "%a %l:%M:%S %p"
+msgid "%l:%M:%S %p"
+msgstr "%l:%M:%S %p"
+
+#: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
+#| msgid "%a %l:%M %p"
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]