[gnome-online-accounts] Updated Polish translation



commit 0b114ae309e6bae82eafdf4a5e1a858f9378038a
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date:   Thu Aug 23 02:19:56 2012 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  577 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 1 files changed, 448 insertions(+), 129 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index dd70e83..322b420 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 21:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-19 21:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-23 02:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-23 02:20+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -21,23 +21,169 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Polish\n"
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+#. shut up -Wunused-but-set-variable
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Konta online"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ dostawcy dla: %s"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
 msgid "An online account needs attention"
 msgstr "Konto online wymaga uwagi"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
 msgid "Open Online Accounts..."
 msgstr "OtwÃrz konta online..."
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+msgid "ProviderType property is not set for account"
+msgstr "Nie ustawiono wÅasnoÅci typu dostawcy dla konta"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "Kod: %u - nieoczekiwana odpowiedÅ od serwera"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr ""
+"Przetworzenie kodu XML odpowiedzi automatycznego wykrywania siÄ nie powiodÅo"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Odnalezienie elementu automatycznego wykrywania siÄ nie powiodÅo"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Odnalezienie elementu odpowiedzi siÄ nie powiodÅo"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Odnalezienie elementu konta siÄ nie powiodÅo"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr ""
+"Odnalezienie ASUrl i OABUrl w odpowiedzi automatycznego wykrywania siÄ nie "
+"powiodÅo"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:278
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1385
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1403
+#, c-format
+msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgstr "Nie odnaleziono danych uwierzytelniajÄcych w bazie kluczy (%s, %d): "
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:294
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:933
+#, c-format
+msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono hasÅa z nazwÄ uÅytkownika \"%s\" w danych uwierzytelniajÄcych"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
+msgid "New Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Nowe konto Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
+msgid "Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Konto Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
+msgid "_E-mail"
+msgstr "_E-mail"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
+msgid "_Password"
+msgstr "_HasÅo"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
+msgid "_Custom"
+msgstr "_WÅasne"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1036
+msgid "User_name"
+msgstr "_Nazwa uÅytkownika"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:516
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serwer"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:769
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:945
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:933
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "Odrzucono okno dialogowe"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:638
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:797
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "BÅÄd podczas ÅÄczenia z serwerem Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:805
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1426
+msgid "_Try Again"
+msgstr "SprÃ_buj ponownie"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:368
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1484
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:376
+msgid "Use for"
+msgstr "UÅycie dla"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
+msgid "Mail"
+msgstr "Poczta"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:868
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
@@ -45,34 +191,30 @@ msgstr ""
 "Oczekiwano stanu 200 podczas ÅÄdania guid, zamiast tego otrzymano stan %d "
 "(%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 msgid "Error parsing response as JSON: "
 msgstr "BÅÄd podczas przetwarzania odpowiedzi jako JSON: "
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
 #, c-format
-msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu nazwy uÅytkownika w danych JSON"
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "Nie odnaleziono elementu identyfikatora w danych JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
 #, c-format
-msgid "Didn't find name member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu nazwy w danych JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
-msgid "User Name"
-msgstr "Nazwa uÅytkownika"
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "Nie odnaleziono elementu adresu e-mail w danych JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:370
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:378
 msgid "Chat"
 msgstr "Komunikator"
 
@@ -80,57 +222,79 @@ msgstr "Komunikator"
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
 #, c-format
 msgid "Didn't find data member in JSON data"
 msgstr "Nie odnaleziono elementu danych w danych JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr ""
+"Czas systemowy jest nieprawidÅowy. ProszÄ sprawdziÄ ustawienia daty i czasu."
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:383
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumenty"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "Logowanie firmowe (Kerberos)"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:374
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "UsÅuga toÅsamoÅci zwrÃciÅa nieprawidÅowy klucz"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:640
 #, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu adresu e-mail w danych JSON"
+msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgstr ""
+"Nie moÅna odnaleÅÄ zapisanych danych uwierzytelniajÄcych dla naczelnika \"%s"
+"\" w bazie kluczy"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adres e-mail"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:650
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgstr ""
+"Nie odnaleziono hasÅo dla naczelnika \"%s\" w danych uwierzytelniajÄcych"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
-msgid "Use this account for"
-msgstr "UÅycie tego konta dla"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
+msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "Nowe logowanie firmowe (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
-msgid "Mail"
-msgstr "Poczta"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1029
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domena"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendarz"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1030
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Domena firmowa lub nazwa obszaru"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1244
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
+msgid "Log In to Realm"
+msgstr "Zaloguj do obszaru"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumenty"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1245
+msgid "Please enter your password below."
+msgstr "ProszÄ wprowadziÄ hasÅo poniÅej."
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
-msgid "Windows Live"
-msgstr "Windows Live"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1246
+msgid "Remember this password"
+msgstr "ZapamiÄtanie tego hasÅa"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu identyfikatora w danych JSON"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1420
+msgid "Error connecting to enterprise identity server"
+msgstr "BÅÄd podczas ÅÄczenia z serwerem toÅsamoÅci firmowej"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "Nie odnaleziono elementu adresu e-mail konta w danych JSON"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
+msgid "Network Resources"
+msgstr "Zasoby sieciowe"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -138,23 +302,24 @@ msgstr ""
 "Oczekiwano stanu 200 podczas ÅÄdania tokenu dostÄpu, zamiast tego otrzymano "
 "stan %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
 msgstr "Nie odnaleziono access_token w danych nie bÄdÄcych JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
 msgstr "Nie odnaleziono access_token w danych JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "OdpowiedÅ upowaÅnienia to \"%s\""
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -163,70 +328,52 @@ msgstr ""
 "ProszÄ wkleiÄ kod upowaÅnienia uzyskany ze <a href=\"%s\">strony "
 "upowaÅnienia</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
-#, c-format
-msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr "Odrzucono okno dialogowe"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:971
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania tokenu dostÄpu: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:977
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania toÅsamoÅci: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
-#, c-format
-msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr "JuÅ istnieje konto dla toÅsamoÅci %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1246
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1253
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Poproszono o zalogowanie jako %s, ale zalogowano jako %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr "Nie odnaleziono danych uwierzytelniajÄcych w bazie kluczy (%s, %d): "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1412
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Dane uwierzytelniajÄce nie zawierajÄ access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1451
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1476
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "OdÅwieÅenie tokenu dostÄpu siÄ nie powiodÅo (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1486
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1506
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr ""
 "BÅÄd podczas przechowywania danych uwierzytelniajÄcych w bazie kluczy (%s, "
 "%d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "Brak nagÅÃwkÃw access_token lub access_token_secret w odpowiedzi"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "BÅÄd podczas pobierania tokenu ÅÄdania: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -234,52 +381,29 @@ msgstr ""
 "Oczekiwano stanu 200 podczas pobierania tokenu ÅÄdania, zamiast tego "
 "otrzymano stan %d (%s)"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:857
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr "Brak nagÅÃwkÃw request_token lub request_token_secret w odpowiedzi"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:874
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "ProszÄ wkleiÄ token uzyskany ze <a href=\"%s\">strony upowaÅniania</a>:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1432
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr ""
 "Dane uwierzytelniajÄce nie zawierajÄ access_token lub access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:550
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync nie zostaÅo zaimplementowanie na typie %s"
 
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
-#, c-format
-msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "Dane uwierzytelniajÄce GOA %s dla toÅsamoÅci %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
-#, c-format
-msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
-msgstr ""
-"Przechowanie danych uwierzytelniajÄcych w bazie kluczy siÄ nie powiodÅo: %s"
-
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Pobranie danych uwierzytelniajÄcych z bazy kluczy siÄ nie powiodÅo: %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
-msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
-msgstr "BÅÄd podczas przetwarzania wynikÃw uzyskanych z bazy kluczy: "
-
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
@@ -294,6 +418,63 @@ msgstr "Nie odnaleziono elementu id_str w danych JSON"
 msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
 msgstr "Nie odnaleziono elementu screen_name w danych JSON"
 
+#: ../src/goabackend/goautils.c:84
+#, c-format
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "Konto %s juÅ istnieje dla %s"
+
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:109
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Dodaj konto %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:109
+#, c-format
+msgid "Refresh %s"
+msgstr "OdÅwieÅ konto %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:155
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
+msgstr "UsuniÄcie danych uwierzytelniajÄcych z bazy kluczy siÄ nie powiodÅo"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:203
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
+msgstr "Pobranie danych uwierzytelniajÄcych z bazy kluczy siÄ nie powiodÅo"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
+msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
+msgstr "BÅÄd podczas przetwarzania wynikÃw uzyskanych z bazy kluczy: "
+
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:256
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "Dane uwierzytelniajÄce GOA %s dla toÅsamoÅci %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:272
+msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgstr ""
+"Przechowanie danych uwierzytelniajÄcych w bazie kluczy siÄ nie powiodÅo"
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
+#, c-format
+msgid "Loading â%sââ"
+msgstr "Wczytywanie \"%s\"â"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
+#, c-format
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Nie odnaleziono elementu adresu e-mail konta w danych JSON"
+
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
@@ -329,7 +510,145 @@ msgstr "Nie odnaleziono elementu profile w danych JSON"
 msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
 msgstr "Nie odnaleziono elementu nickname w danych JSON"
 
-#. TODO: look up email address / screenname from GUID
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+msgid "Time to fire"
+msgstr "Czas do zwolnienia"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Login administratora domeny"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
+msgid "Could not find supported credentials"
+msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ obsÅugiwanych danych uwierzytelniajÄcych"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
+msgid ""
+"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
+"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
+"password here."
+msgstr ""
+"Aby uÅywaÄ tej toÅsamoÅci firmowej, komputer wymaga zapisania do domeny. "
+"NaleÅy poprosiÄ administratora sieci, aby wpisaÅ hasÅo domeny w tym miejscu."
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
+msgid ""
+"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
+"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
+"username here."
+msgstr ""
+"Aby uÅywaÄ tej toÅsamoÅci firmowej, komputer wymaga zapisania do domeny. "
+"NaleÅy poprosiÄ administratora sieci, aby wpisaÅ nazwÄ uÅytkownika domeny w "
+"tym miejscu."
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr "poczÄtkowy sekret zostaÅ przekazany przed wymianÄ tajnego klucza"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
+msgid "Initial secret key is invalid"
+msgstr "PoczÄtkowy tajny klucz jest nieprawidÅowy"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
+#, c-format
+msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
+msgstr "Obszar sieciowy %s wymaga informacji do zalogowania."
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
+msgstr ""
+"Nie moÅna odnaleÅÄ toÅsamoÅci w pamiÄci podrÄcznej danych "
+"uwierzytelniajÄcych: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+"Nie moÅna odnaleÅÄ danych uwierzytelniajÄcych toÅsamoÅci w pamiÄci "
+"podrÄcznej: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+"Nie moÅna przesiaÄ przez dane uwierzytelniajÄce toÅsamoÅci w pamiÄci "
+"podrÄcznej: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+"Nie moÅna ukoÅczyÄ przesiewania przez dane uwierzytelniajÄce toÅsamoÅci w "
+"pamiÄci podrÄcznej: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
+#, c-format
+msgid "No associated identification found"
+msgstr "Nie odnaleziono powiÄzanych identyfikacji"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+msgid "Could not create credential cache: %k"
+msgstr "Nie moÅna utworzyÄ pamiÄci podrÄcznej danych uwierzytelniajÄcych: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
+msgstr ""
+"Nie moÅna zainicjowaÄ pamiÄci podrÄcznej danych uwierzytelniajÄcych: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
+msgstr ""
+"Nie moÅna przechowaÄ nowych danych uwierzytelniajÄcych w pamiÄci podrÄcznej "
+"danych uwierzytelniajÄcych: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
+#, c-format
+msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+msgstr "Nie moÅna odnowiÄ toÅsamoÅci: nie zalogowano"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+msgid "Could not renew identity: %k"
+msgstr "Nie moÅna odnowiÄ toÅsamoÅci: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
+msgstr ""
+"Nie moÅna pobraÄ nowych danych uwierzytelniajÄcych, aby odnowiÄ toÅsamoÅÄ "
+"%s: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+msgid "Could not erase identity: %k"
+msgstr "Nie moÅna wyczyÅciÄ toÅsamoÅci: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+msgid "Could not find identity"
+msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ toÅsamoÅci"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
+msgid "Could not create credential cache for identity"
+msgstr ""
+"Nie moÅna utworzyÄ pamiÄci podrÄcznej danych uwierzytelniajÄcych dla "
+"toÅsamoÅci"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
+#, c-format
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Nie odnaleziono takiej domeny lub obszaru"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
+#, c-format
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Nie moÅna zalogowaÄ jako %s w domenie %s"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "NieprawidÅowe hasÅo. ProszÄ sprÃbowaÄ pÃÅniej"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Nie moÅna poÅÄczyÄ z domenÄ %s: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]