[gnome-settings-daemon] Updated Lithuanian translation



commit a7392f456d885289255e2c600fe18abca5075606
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Wed Aug 22 22:17:27 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1993 +++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 686 insertions(+), 1307 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index a78d8db..6e2322d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,18 +10,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-17 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-26 13:22+0300\n"
-"Last-Translator: Åygimantas BeruÄka <zygis gnome org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 22:16+0300\n"
+"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian\n"
 "Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -34,59 +32,40 @@ msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "LustinÄs kortelÄs iÅÄmimo veiksmas"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
-"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr ""
-"Galimos reikÅmÄs: ânoneâ, âlock-screenâ ir âforce-logoutâ. Åis veiksmas bus "
-"vykdomas iÅÄmus prisijungimui naudojamÄ lustinÄ kortelÄ."
+msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr "Galimos reikÅmÄs: ânoneâ, âlock-screenâ ir âforce-logoutâ. Åis veiksmas bus vykdomas iÅÄmus prisijungimui naudojamÄ lustinÄ kortelÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "IÅjungti jutiklinÄ kilimÄlÄ spausdinimo metu"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
-msgstr ""
-"Nustatykite teigiamÄ, jei kartais raÅydami tekstÄ netyÄia kliudote jutiklinÄ "
-"kilimÄlÄ."
+msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
+msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei kartais raÅydami tekstÄ netyÄia kliudote jutiklinÄ kilimÄlÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "Äjungti horizontalÅ slinkimÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"Nustatykite teigiamÄ, jei norite leisti horizontaliÄ slinktÄ tuo paÄiu "
-"metodu, kaip ir scroll_method rakte."
+msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
+msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei norite leisti horizontaliÄ slinktÄ tuo paÄiu metodu, kaip ir scroll_method rakte."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimÄlio slinkties metodÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
-"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr ""
-"Pasirinkite jutiklinio kilimÄlio slinkties metodÄ. Galimos reikÅmÄs: "
-"âdisabledâ, âedge-scrollingâ, âtwo-finger-scrollingâ"
+msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr "Pasirinkite jutiklinio kilimÄlio slinkties metodÄ. Galimos reikÅmÄs: âdisabledâ, âedge-scrollingâ, âtwo-finger-scrollingâ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Äjungti pelÄs spustelÄjimus naudojant jutiklinÄ kilimÄlÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"Nustatykite teigiamÄ, jei norite atlikti spragtelÄjimus trumpai paliesdami "
-"jutiklinÄ kilimÄlÄ."
+msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei norite atlikti spragtelÄjimus trumpai paliesdami jutiklinÄ kilimÄlÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Enable touchpad"
@@ -97,12 +76,8 @@ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgstr "Nustatykite teigiamÄ, jei norite Äjungti visas paliesties lenteles."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid ""
-"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
-"pressed and released."
-msgstr ""
-"PaÅymi esamÄ Åymeklio vietÄ kai Valdymo klaviÅas yra nuspaudÅiamas ir "
-"atlaidÅiamas."
+msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released."
+msgstr "PaÅymi esamÄ Åymeklio vietÄ kai Valdymo klaviÅas yra nuspaudÅiamas ir atleidÅiamas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Double click time"
@@ -125,18 +100,12 @@ msgid "Middle button emulation"
 msgstr "Vidurinio klaviÅo emuliavimas"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
-"button click."
-msgstr ""
-"Äjungia vidurinio pelÄs klaviÅo emuliavimÄ per vienalaikÄ kairiojo ir "
-"deÅiniojo klaviÅÅ paspaudimÄ."
+msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
+msgstr "Äjungia vidurinio pelÄs klaviÅo emuliavimÄ per vienalaikÄ kairiojo ir deÅiniojo klaviÅÅ paspaudimÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
-msgstr ""
-"Ar planÅetinio kompiuterio orientacija yra fiksuota, ar automatiÅkai "
-"pasukama."
+msgstr "Ar planÅetinio kompiuterio orientacija yra fiksuota, ar automatiÅkai pasukama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Device hotplug custom command"
@@ -204,180 +173,149 @@ msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas"
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
-msgstr ""
-"Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo eilÄje"
+msgstr "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo eilÄje"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Wacom stylus absolute mode"
 msgstr "Wacom adatÄlÄs absoliuti veiksena"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
 msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
 msgstr "Äjunkite, jei norite, kad planÅetÄ bÅtÅ absoliuÄiojoje veiksenoje."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "Wacom pad tablet area"
 msgid "Wacom tablet area"
 msgstr "Wacom planÅetÄs sritis"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
 msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
 msgstr "Nustatykite Ä ÄrankiÅ naudojamos srities x1, y1 ir x2, y2."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Wacom tablet rotation"
-msgstr "Wacom planÅetinio kompiuterio pasukimas"
+#| msgid "Wacom tablet rotation"
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
+msgstr "Wacom planÅetÄs proporcijos"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
-"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
-msgstr ""
-"Nustatykite Ä ânoneâ, âcwâ 90-iai laipsniÅ pagal laikrodÅio rodyklÄ, âhalfâ "
-"180 laipsniÅ kampui ir âccwâ 90 laipsniÅ prieÅ laikrodÅio rodyklÄ."
+#| msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgid "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of the output."
+msgstr "Äjunkite, jei norite, kad Wacom planÅetÄs sritis atitiktÅ iÅvesties proporcijas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Wacom planÅetinio kompiuterio pasukimas"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr "Nustatykite Ä ânoneâ, âcwâ 90-iai laipsniÅ pagal laikrodÅio rodyklÄ, âhalfâ 180 laipsniÅ kampui ir âccwâ 90 laipsniÅ prieÅ laikrodÅio rodyklÄ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Wacom touch feature"
 msgstr "Wacom lietimo savybÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
-msgstr ""
-"Äjunkite ÅÄ, kad Åymeklis bÅtÅ judinamas kai naudotojas lieÄia planÅetinÄ "
-"kompiuterÄ."
+msgstr "Äjunkite ÅÄ, kad Åymeklis bÅtÅ judinamas kai naudotojas lieÄia planÅetinÄ kompiuterÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Wacom tablet PC feature"
 msgstr "Wacom planÅetinio kompiuterio savybÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr ""
-"Äjunkite ÅÄ, kad bÅtÅ praneÅama apie adatÄlÄs Ävykius tik kai virÅÅnÄlÄ "
-"paspaudÅiama."
+msgstr "Äjunkite ÅÄ, kad bÅtÅ praneÅama apie adatÄlÄs Ävykius tik kai virÅÅnÄlÄ paspaudÅiama."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Wacom pad button mapping"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom display mapping"
 msgstr "Wacom ekrano susiejimas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
-"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
-msgstr ""
-"Vaizduoklio, su kuriuo susieti planÅetÄ, EDID informacija. Jos formatas turi "
-"bÅti toks: [pardavÄjas, produktas, serijos numeris]. NurodÅius [\"\",\"\",\"\"] "
-"susiejimas iÅjungiamas."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr "Vaizduoklio, su kuriuo susieti planÅetÄ, EDID informacija. Jos formatas turi bÅti toks: [pardavÄjas, produktas, serijos numeris]. NurodÅius [\"\",\"\",\"\"] susiejimas iÅjungiamas."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr "Wacom adatÄlÄs spaudimo kreivÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr "Nustatykite Ä x1, y1 ir x2, y2 spaudimo kreivÄje, taikomÄ adatÄlei."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr "Wacom adatÄlÄs mygtukÅ susiejimas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "Nustatykite loginiam mygtukÅ susiejimui."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr "Wacom adatÄlÄs spaudimo slenkstis"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
-msgstr ""
-"Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada adatÄlÄs paspaudimo Ävykis yra "
-"generuojamas."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr "Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada adatÄlÄs paspaudimo Ävykis yra generuojamas."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr "Wacom trintuko spaudimo kreivÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr "Nustatykite Ä x1, y1 ir x2, y2 spaudimo kreivÄje, taikomÄ trintukui."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr "Wacom trintuko mygtukÅ susiejimas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr "Wacom trintuko spaudimo slenkstis"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
-msgstr ""
-"Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada trintuko paspaudimo Ävykis yra "
-"generuojamas."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr "Nustatykite spaudimo reikÅmÄ, kada trintuko paspaudimo Ävykis yra generuojamas."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-#| msgid "Wacom pad button mapping"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Wacom button action type"
 msgstr "Wacom mygtuko veiksmo tipas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Paspausto mygtuko suaktyvinamo veiksmo tipas."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Pasirinktinio veiksmo klaviÅÅ kombinacija"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
-"actions."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
 msgstr "KlaviÅÅ susiejimas, sukuriamas paspaudus pasirinktiniÅ veiksmÅ mygtukÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Key combinations for an elevator custom action"
 msgstr "KlaviÅÅ kombinacijos pasirinktiniam keltuvo veiksmui"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid ""
-"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
-"custom actions (up followed by down)."
-msgstr ""
-"KlaviÅÅ susiejimai, sukuriami pasirinktiniams veiksmams naudojant lietimo "
-"ÅiedÄ arba lietimo juostelÄ (Ä virÅÅ, tada Ä apaÄiÄ)."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down)."
+msgstr "KlaviÅÅ susiejimai, sukuriami pasirinktiniams veiksmams naudojant lietimo ÅiedÄ arba lietimo juostelÄ (Ä virÅÅ, tada Ä apaÄiÄ)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "The duration a display profile is valid"
 msgstr "Kiek laiko ekrano profilis yra tinkamas"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"This is the number of days after which the display color profile is "
-"considered invalid."
-msgstr ""
-"Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio vaizduoklio spalvÅ profilis laikomas "
-"netinkamu."
+msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
+msgstr "Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio vaizduoklio spalvÅ profilis laikomas netinkamu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "The duration a printer profile is valid"
 msgstr "Laikas, kurÄ spausdintuvo profilis yra tinkamas"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"This is the number of days after which the printer color profile is "
-"considered invalid."
-msgstr ""
-"Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio spausdintuvo spalvÅ profilis laikomas "
-"netinkamu."
+msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
+msgstr "Tai yra dienÅ skaiÄius, po kurio spausdintuvo spalvÅ profilis laikomas netinkamu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Mount paths to ignore"
@@ -385,60 +323,41 @@ msgstr "Nepaisytini prijungimo keliai"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr ""
-"Nurodykite skirsniÅ kelius, kuriuose laisvos vietos trÅkumas turÄtÅ bÅti "
-"ignoruojamas."
+msgstr "Nurodykite skirsniÅ kelius, kuriuose laisvos vietos trÅkumas turÄtÅ bÅti ignoruojamas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr "Laisvos vietos nuoÅimÄiÅ praneÅimo slenkstis"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
-msgstr ""
-"Laisvos vietos nuoÅimÄiÅ slenkstis pradiniam ÄspÄjimui apie vietos trÅkumÄ "
-"diske. Jei laisvos vietos bus maÅiau negu nurodyta, bus parodytas ÄspÄjimas."
+msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgstr "Laisvos vietos nuoÅimÄiÅ slenkstis pradiniam ÄspÄjimui apie vietos trÅkumÄ diske. Jei laisvos vietos bus maÅiau negu nurodyta, bus parodytas ÄspÄjimas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr "TolesnÄ laisvos vietos nuoÅimÄiÅ praneÅimo riba"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning."
-msgstr ""
-"Nurodykite procentais, kiek turi sumaÅÄti laisva disko vieta prieÅ parodant "
-"tolesnÄ ÄspÄjimÄ."
+msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
+msgstr "Nurodykite procentais, kiek turi sumaÅÄti laisva disko vieta prieÅ parodant tolesnÄ ÄspÄjimÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Free space notify threshold"
 msgstr "Laisvos vietos praneÅimo slenkstis"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown."
-msgstr ""
-"Nurodykite kiekÄ gigabaitais. Jei laisvos vietos skaiÄius didesnis, "
-"praneÅimas nebus rodomas."
+msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
+msgstr "Nurodykite kiekÄ gigabaitais. Jei laisvos vietos skaiÄius didesnis, praneÅimas nebus rodomas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
 msgstr "MaÅiausias praneÅimÅ periodas kartojamiems ÄspÄjimams"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
-"more often than this period."
-msgstr ""
-"Nurodykite laikÄ minutÄmis. Tolesni praneÅimai skirsniui bus rodomi ne "
-"daÅniau kaip tokiu periodu."
+msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
+msgstr "Nurodykite laikÄ minutÄmis. Tolesni praneÅimai skirsniui bus rodomi ne daÅniau kaip tokiu periodu."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Keybindings"
 msgid "Custom keybindings"
 msgstr "Pasirinktiniai klaviÅÅ susiejimai"
 
@@ -587,7 +506,6 @@ msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Padaryti ekrano nuotraukÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Binding to lock the screen."
 msgid "Binding to take a screenshot."
 msgstr "Susiejimas ekrano nuotraukai padaryti."
 
@@ -596,7 +514,6 @@ msgid "Take a screenshot of a window"
 msgstr "Padaryti lango nuotraukÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid "Binding to start the screen reader"
 msgid "Binding to take a screenshot of a window."
 msgstr "Susiejimas lango nuotraukai padaryti."
 
@@ -605,7 +522,6 @@ msgid "Take a screenshot of an area"
 msgstr "Padaryti konkretaus ekrano regiono nuotraukÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
-#| msgid "Binding to start the screen reader"
 msgid "Binding to take a screenshot of an area."
 msgstr "Susiejimas konkretaus ekrano regiono nuotraukai padaryti."
 
@@ -614,7 +530,6 @@ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
 msgstr "Kopijuoti ekrano nuotraukÄ Ä iÅkarpinÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
-#| msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
 msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
 msgstr "Susiejimas ekrano nuotraukai kopijuoti Ä iÅkarpinÄ."
 
@@ -707,30 +622,44 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "Priskyrimas lupai sumaÅinti."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
-#| msgid "name"
+msgid "Switch input source"
+msgstr "Perjungti Ävesties ÅaltinÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Binding to select the next input source"
+msgstr "Priskyrimas pasirinkti kitÄ Ävesties ÅaltinÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Switch input source backward"
+msgstr "Perjungti Ävesties ÅaltinÄ atgal"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#| msgid "Binding to skip to previous track."
+msgid "Binding to select the previous input source"
+msgstr "Priskyrimas pasirinkti ankstesnÄ Ävesties ÅaltinÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr "Pasirinktinio susiejimo pavadinimas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
-#| msgid "Hinting"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid "Binding"
 msgstr "Susiejimas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
-#| msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "Pasirinktinio susiejimo susiejimas"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
 msgid "Command"
 msgstr "Komanda"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
-#| msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Komanda, paleidÅiama suaktyvinus susiejimÄ"
 
@@ -739,462 +668,231 @@ msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Äkrovos dydis procentais, kai ji laikoma Åema"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kada jis laikomas maÅu. Galioji "
-"tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kada jis laikomas maÅu. Galioji tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Äkrovos lygis procentais, kai ji laikoma kritine"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kai jis laikomas kritiniu. Galioja "
-"tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kai jis laikomas kritiniu. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Procentai, kuomet imamasi veiksmÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kai yra vykdomas kritinis "
-"veiksmas. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr "Akumuliatoriaus Äkrovos lygis procentais, kai yra vykdomas kritinis veiksmas. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "LikÄs laikas, kai Äkrova laikoma Åema"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai Äkrova laikoma Åema. Galioja "
-"tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai Äkrova laikoma Åema. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "LikÄs laikas, kai Äkrova laikoma kritine"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai Äkrova laikoma kritine. Galioja "
-"tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai Äkrova laikoma kritine. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "LikÄs laikas iki veiksmo vykdomo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai yra vykdomas kritinis veiksmas. "
-"Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
+msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr "LikÄs akumuliatoriaus laikas sekundÄmis, kai yra vykdomas kritinis veiksmas. Galioja tik tada, kai use-time-for-policy reikÅmÄ yra neigiama."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "Ar naudoti laiko pagrindo praneÅimus"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Ar rodyti praneÅimus, kuriuose yra praneÅama apie laikÄ. Jei reikÅmÄ "
-"neigiama, tuomet bus rodomas procentinis pokytis. Tai gali iÅsprÄsti "
-"neveikianÄio ACPI BIOS problemas."
+msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr "Ar rodyti praneÅimus, kuriuose yra praneÅama apie laikÄ. Jei reikÅmÄ neigiama, tuomet bus rodomas procentinis pokytis. Tai gali iÅsprÄsti neveikianÄio ACPI BIOS problemas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Ar rodyti perspÄjimÄ apie atÅauktus akumuliatorius, kai aptinkama sugedÄs "
-"akumuliatorius"
+msgstr "Ar rodyti perspÄjimÄ apie atÅauktus akumuliatorius, kai aptinkama sugedÄs akumuliatorius"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Ar rodyti perspÄjimÄ apie atÅauktus akumuliatorius, kai aptinkamas sugedÄs "
-"akumuliatorius. Nustatykite ÅiÄ reikÅmÄ Ä neigiamÄ tik jei Åinote, kad "
-"akumuliatorius yra nesugedÄs."
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr "Ar rodyti perspÄjimÄ apie atÅauktus akumuliatorius, kai aptinkamas sugedÄs akumuliatorius. Nustatykite ÅiÄ reikÅmÄ Ä neigiamÄ tik jei Åinote, kad akumuliatorius yra nesugedÄs."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The install root to use when adding and removing packages"
-msgstr "Ädiegimo Åaknis, naudotina pridedant arba Åalinant paketus"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The install root to use when processing packages, which is changed when "
-"using LTSP or when testing."
-msgstr ""
-"Ädiegimo Åaknis, naudotina pridedant arba Åalinant paketus, kuri yra "
-"pakeiÄiama kai naudojama LTSP arba testuojama."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Naudoti mobilius plaÄiajuosÄius ryÅius"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr ""
-"Naudoti mobilius plaÄiajuosÄius ryÅius, tokius kaip GSM CDMA atnaujinimÅ "
-"tikrinimui."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "Naudoti WiFi ryÅius"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
-"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
-"required may also only be available on wired connections."
-msgstr ""
-"Naudoti WiFi (belaidÅio LAN) ryÅius atnaujinimams ieÅkoti. Paketai gali bÅti "
-"atsiÅsti greiÄiau naudojant laidinÄ ryÅÄ, be to, gali bÅti, kad reikalingas "
-"VPN arba tarpinis serveris prieinamas tik naudojant laidinÄ ryÅÄ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
+msgstr "Naudoti mobilius plaÄiajuosÄius ryÅius, tokius kaip GSM CDMA atnaujinimÅ tikrinimui."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 msgstr "AutomatiÅkai atsiÅsti atnaujinimus fone nereikalaujant patvirtinimo"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"Automatically download updates in the background without confirmation. "
-"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
-"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-"'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr ""
-"AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo. Atnaujinimai bus "
-"automatiÅkai parsiÅsti kai naudojami laidinio tinklo ryÅiai, taip pat WiFi, "
-"jei âconnection-use-wifiâ yra Äjungta, bei mobilieji plaÄiajuosÄiai, jei "
-"âconnection-use-mobileâ yra Äjungta."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Automatically install these types of updates"
-msgstr "AutomatiÅkai Ädiegti ÅiÅ tipÅ atnaujinimus"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Automatically install these types of updates."
-msgstr "AutomatiÅkai Ädiegti ÅiÅ tipÅ atnaujinimus."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "Gauti atnaujinimÅ sÄraÅÄ sesijos pradÅioje"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
-msgstr "Gauti atnaujinimÅ sÄraÅÄ sesijos pradÅioje, net jei neatÄjo laikas."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
+#| "'connection-use-mobile' is enabled."
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr "AutomatiÅkai parsiÅsti atnaujinimus fone be patvirtinimo. Atnaujinimai bus automatiÅkai parsiÅsti, kai naudojami laidinio tinklo ryÅiai, taip pat mobilieji plaÄiajuosÄiai, jei âconnection-use-mobileâ yra Äjungta."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "How often to check for updates"
 msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra atnaujinimÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
-"amount of time that can pass between a security update being published, and "
-"the update being automatically installed or the user notified."
-msgstr ""
-"Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis. Tai yra "
-"didÅiausias laiko tarpas, koks gali praeiti tarp saugumo atnaujinimÅ "
-"paskelbimo, ir atnaujinimas yra automatiÅkai Ädiegiamas arba naudotojas "
-"ÄspÄjamas."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis. Tai yra didÅiausias laiko tarpas, koks gali praeiti tarp saugumo atnaujinimÅ paskelbimo, ir atnaujinimas yra automatiÅkai Ädiegiamas arba naudotojas ÄspÄjamas."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
 msgstr "Kaip daÅnai ÄspÄji naudotojÄ apie nekritiniÅ atnaujinimÅ buvimÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
-"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
-"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
-"frequently."
-msgstr ""
-"Kaip daÅnai praneÅti naudotojui apie nekritinius atnaujinimus. ReikÅmÄ "
-"sekundÄmis. ÄspÄjimai apie saugumo atnaujinimus yra visuomet parodomi po "
-"patikrinimo, bet nekritiniai ÄspÄjimai turÄtÅ bÅti rodomi reÄiau."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently."
+msgstr "Kaip daÅnai praneÅti naudotojui apie nekritinius atnaujinimus. ReikÅmÄ sekundÄmis. ÄspÄjimai apie saugumo atnaujinimus yra visuomet parodomi po patikrinimo, bet nekritiniai ÄspÄjimai turÄtÅ bÅti rodomi reÄiau."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
 msgstr "Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
-"seconds since the epoch, or zero for never."
-msgstr ""
-"Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus. RekiÅmÄ "
-"sekundÄmis nuo epochos pradÅios arba nulis, jei niekada."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never."
+msgstr "Paskutinis kartas, kai buvo praneÅta apie nekritinius atnaujinimus. RekiÅmÄ sekundÄmis nuo epochos pradÅios arba nulis, jei niekada."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
+msgstr "Kaip daÅnai tikrinti, ar nÄra distribucijos atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "Kaip daÅnai atnaujinti paketÅ podÄlÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr "Kaip daÅnai atnaujinti paketÅ podÄlÄ. Laikas sekundÄmis."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr ""
-"Kiek sekundÅiÅ palaukti seanso pradÅioje prieÅ tikrinant, ar nÄra "
-"atnaujinimÅ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
-"updates. Value is in seconds."
-msgstr ""
-"Kiek sekundÅiÅ palaukti seanso pradÅioje prieÅ tikrinant, ar nÄra "
-"atnaujinimÅ. ReikÅmÄ sekundÄmis."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr ""
-"AutomatiÅkai Ädiegti atnaujinimus, kai naudojama akumuliatoriaus energija"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+#| msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgid "Check for updates when running on battery power"
+msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimÅ, kai naudojama akumuliatoriaus energija"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr ""
-"AutomatiÅkai Ädiegti atnaujinimus, kai naudojama akumuliatoriaus energija."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+#| msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+msgid "Check for updates when running on battery power."
+msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimÅ, kai naudojama akumuliatoriaus energija."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai yra prieinama distribucijos atnaujinimÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai yra prieinama distribucijos atnaujinimÅ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "ÄspÄji naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid ""
-"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
-"some users as installing updates prevents shutdown."
-msgstr ""
-"ÄspÄti naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus. Tai gali bÅti naudingas "
-"ÄspÄjimas kai kuriems naudotojams, nes atnaujinimÅ diegimas neleidÅia "
-"iÅjungimo."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr ""
-"ÄspÄji naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus, kai reikia Äkelti sistemÄ iÅ "
-"naujo"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
-msgstr ""
-"ÄspÄji naudotojÄ apie baigtus atnaujinimus, kai reikia Äkelti sistemÄ iÅ "
-"naujo."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid ""
-"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-"ÄspÄti naudotojÄ apie nepradÄtÄ automatinÄ atnaujinimÄ dÄl to, kad naudojama "
-"akumuliatoriaus energija"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Notify the user when the update was not automatically started because the "
-"machine is running on battery power."
-msgstr ""
-"ÄspÄti naudotojÄ apie nepradÄtÄ automatinÄ atnaujinimÄ dÄl to, kad sistema "
-"veikia naudojant akumuliatoriaus energija."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai pradedamas atnaujinimas"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr "ÄspÄti naudotojÄ, kai pradedamas atnaujinimas."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 msgstr "Klausti naudotojo, ar Ädiegti papildomÄ aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid ""
-"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
-msgstr ""
-"Klausti naudotojo, ar Ädiegti papildomÄ aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ, jei ji "
-"prieinama."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+msgstr "Klausti naudotojo, ar Ädiegti papildomÄ aparatinÄ programinÄ ÄrangÄ, jei ji prieinama."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Firmware files that should not be searched for"
 msgstr "AparatinÄ programinÄ Äranga, kurios neieÅkoti"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid ""
-"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
-"can include '*' and '?' characters."
-msgstr ""
-"AparatinÄ programinÄ Äranga, kurios neieÅkoti, skiriama kableliais. Gali "
-"turÄti simbolius â*â ir â?â."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+msgstr "AparatinÄ programinÄ Äranga, kurios neieÅkoti, skiriama kableliais. Gali turÄti simbolius â*â ir â?â."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Devices that should be ignored"
 msgstr "Ärenginiai, kuriÅ reikia nepaisyti"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
-"and '?' characters."
-msgstr ""
-"Ärenginiai, kuriÅ reikia nepaisyti, skiriami kableliais. Gali turÄti "
-"simbolius â*â ir â?â."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+msgstr "Ärenginiai, kuriÅ reikia nepaisyti, skiriami kableliais. Gali turÄti simbolius â*â ir â?â."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
-msgstr ""
-"FailÅ pavadinimai iÅimamose laikmenose, kurie jÄ paÅymi kaip programinÄs "
-"Ärangos ÅaltinÄ."
+msgstr "FailÅ pavadinimai iÅimamose laikmenose, kurie jÄ paÅymi kaip programinÄs Ärangos ÅaltinÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid ""
-"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
-"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
-"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
-"update running systems."
-msgstr ""
-"Kai Ädedama iÅimama laikmena, ji yra tikrinama, ar turi svarbiÅ failÅ "
-"Åakniniame kataloge. Jei failÅ vardai sutampa, vykdomas atnaujinimo "
-"tikrinimas. Tai leidÅia naudoti po-diegimo diskus veikianÄiÅ sistemÅ "
-"atnaujinimui."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems."
+msgstr "Kai Ädedama iÅimama laikmena, ji yra tikrinama, ar turi svarbiÅ failÅ Åakniniame kataloge. Jei failÅ vardai sutampa, vykdomas atnaujinimo tikrinimas. Tai leidÅia naudoti po-diegimo diskus veikianÄiÅ sistemÅ atnaujinimui."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "File for default configuration for RandR"
 msgstr "NumatytÅjÅ RandR nustatymÅ failas"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
-msgstr ""
-"XRandR Äskiepis ieÅkos numatytÅjÅ nustatymÅ faile, nurodytame Åiame rakte. "
-"Jis panaÅus Ä ~/.config/monitors.xml failÄ, kuris paprastai saugomas "
-"naudotojo namÅ aplanke. Jeigu naudotojas neturi tokio failo arba jo turimas "
-"failas nesutampa su naudotojo vaizduokliÅ sÄranka, tuomet vietoje to bus "
-"naudojamas Åio rakto nurodytas failas."
+msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead."
+msgstr "XRandR Äskiepis ieÅkos numatytÅjÅ nustatymÅ faile, nurodytame Åiame rakte. Jis panaÅus Ä ~/.config/monitors.xml failÄ, kuris paprastai saugomas naudotojo namÅ aplanke. Jeigu naudotojas neturi tokio failo arba jo turimas failas nesutampa su naudotojo vaizduokliÅ sÄranka, tuomet vietoje to bus naudojamas Åio rakto nurodytas failas."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr "Ar iÅjungti specifinius monitorius po ÄkÄlimo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
-"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
-"(extend the desktop in recent versions)"
-msgstr ""
-"âcloneâ rodys tÄ patÄ visuose monitoriuose, âdockâ iÅjungs vidinÄ monitoriÅ, "
-"âdo-nothingâ naudos numatytÄjÄ Xorg elgsenÄ (vÄliausiose versijose - "
-"iÅplÄstinÄ darbastalÄ)"
+msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)"
+msgstr "âcloneâ rodys tÄ patÄ visuose monitoriuose, âdockâ iÅjungs vidinÄ monitoriÅ, âdo-nothingâ naudos numatytÄjÄ Xorg elgsenÄ (vÄliausiose versijose - iÅplÄstinÄ darbastalÄ)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Glotninimas"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"Glodinimo tipas naudojamas atvaizduojant Åriftus. Galimos vertÄs: ânoneâ â "
-"neglodinti, âgrayscaleâ â standartinis glodinimas, ârgbaâ â popikselinis "
-"glotninimas (tik skystÅjÅ kristalÅ vaizduokliams)."
+msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr "Glodinimo tipas naudojamas atvaizduojant Åriftus. Galimos vertÄs: ânoneâ â neglodinti, âgrayscaleâ â standartinis glodinimas, ârgbaâ â popikselinis glotninimas (tik skystÅjÅ kristalÅ vaizduokliams)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Hinting"
 msgstr "TaÅkinÄ korekcija"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
-"TaÅkinÄs korekcijos tipas Åriftams atvaizduoti. Galimos vertÄs yra: ânoneâ â "
-"netaikyti taÅkinÄs korekcijos, âslightâ â bazinÄ, âmediumâ â vidutinÄ ir "
-"âfullâ â didÅiausia galima (gali iÅkraipyti kai kuriÅ raidÅiÅ formÄ)."
+msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr "TaÅkinÄs korekcijos tipas Åriftams atvaizduoti. Galimos vertÄs yra: ânoneâ â netaikyti taÅkinÄs korekcijos, âslightâ â bazinÄ, âmediumâ â vidutinÄ ir âfullâ â didÅiausia galima (gali iÅkraipyti kai kuriÅ raidÅiÅ formÄ)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "RGBA order"
 msgstr "RGBA tvarka"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
-msgstr ""
-"PopikseliniÅ elementÅ tvarka skystÅjÅ kristalÅ ekrane; naudojama tik tada, "
-"kai glodinimo vertÄ yra ârgbaâ. Galimos vertÄs: ârgbâ â raudona kairÄje "
-"(daÅniausiai pasitaikantis tipas), âbgrâ â mÄlyna kairÄje, âvrgbâ â raudona "
-"virÅuje, ir âvbgrâ â raudona apaÄioje."
+msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
+msgstr "PopikseliniÅ elementÅ tvarka skystÅjÅ kristalÅ ekrane; naudojama tik tada, kai glodinimo vertÄ yra ârgbaâ. Galimos vertÄs: ârgbâ â raudona kairÄje (daÅniausiai pasitaikantis tipas), âbgrâ â mÄlyna kairÄje, âvrgbâ â raudona virÅuje, ir âvbgrâ â raudona apaÄioje."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
 msgstr "IÅreikÅtinai iÅjungtÅ GTK+ moduliÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
-"even if enabled by default in their configuration."
-msgstr ""
-"EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu "
-"numatytai Äjungti jÅ konfigÅracijoje."
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration."
+msgstr "EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie nebus pakrauti, net jeigu numatytai Äjungti jÅ konfigÅracijoje."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
 msgstr "IÅreikÅtinai ÄjungtÅ GTK+ moduliÅ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
-"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
-msgstr ""
-"EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, daÅniausiai "
-"papildomai prie sÄlyginiÅ ir iÅoriÅkai uÅdraustÅ."
+msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgstr "EiluÄiÅ sÄraÅas, nurodanti GTK+ modulius, kurie bus pakrauti, daÅniausiai papildomai prie sÄlyginiÅ ir iÅoriÅkai uÅdraustÅ."
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Enable debugging code"
@@ -1217,100 +915,86 @@ msgstr "KlaviatÅros pritaikymo neÄgaliesiems Äskiepis"
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Ävyko klaida bandant parodyti ÅinynÄ: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "LÄtieji klaviÅai Äjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "LÄtieji klaviÅai iÅjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
-msgid ""
-"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
-"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"LaikÄte nuspaudÄ Lyg2 klaviÅÄ 8 sekundes. Tai yra Åaukinys lÄtÅjÅ klaviÅÅ "
-"funkcijai, pakeiÄianÄiai klaviatÅros veikimÄ, Äjungti."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "LaikÄte nuspaudÄ Lyg2 klaviÅÄ 8 sekundes. Tai yra Åaukinys lÄtÅjÅ klaviÅÅ funkcijai, pakeiÄianÄiai klaviatÅros veikimÄ, Äjungti."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Universalioji prieiga"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 msgid "Turn Off"
 msgstr "IÅjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 msgid "Turn On"
 msgstr "Äjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Leave On"
 msgstr "Palikti ÄjungtÄ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Palikti iÅjungtÄ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
 msgid "_Turn Off"
 msgstr "_IÅjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Äjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
 msgid "_Leave On"
 msgstr "_Palikti ÄjungtÄ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
 msgid "_Leave Off"
 msgstr "_Palikti iÅjungtÄ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "Kibieji klaviÅai Äjungti"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "Kibieji klaviÅai iÅjungti"
 
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "KÄ tik paspaudÄte Lyg2 klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs.  Tai yra kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijos Åaukinys. Kibieji klaviÅai leidÅia jums kitaip naudotis klaviatÅra."
+
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
-msgid ""
-"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
-"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr ""
-"KÄ tik paspaudÄte Lyg2 klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs.  Tai yra kibiÅjÅ klaviÅÅ "
-"funkcijos Åaukinys. Kibieji klaviÅai leidÅia jums kitaip naudotis klaviatÅra."
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
-msgid ""
-"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
-"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
-"keyboard works."
-msgstr ""
-"KÄ tik paspaudÄte du klaviÅus vienu metu, arba Lyg2 klaviÅÄ 5 kartus iÅ "
-"eilÄs. Tai iÅjungia kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijÄ, leidÅianÄiÄ jums kitaip "
-"naudotis klaviatÅra."
+msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr "KÄ tik paspaudÄte du klaviÅus vienu metu, arba Lyg2 klaviÅÄ 5 kartus iÅ eilÄs. Tai iÅjungia kibiÅjÅ klaviÅÅ funkcijÄ, leidÅianÄiÄ jums kitaip naudotis klaviatÅra."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
@@ -1450,12 +1134,8 @@ msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "KÄ tik ÄdÄjote skaitmeninÄ garso grotuvÄ."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
-msgid ""
-"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
-"started."
-msgstr ""
-"KÄ tik ÄdÄjote laikmenÄ su programine Äranga, kuriÄ reikÄtÅ automatiÅkai "
-"paleisti."
+msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
+msgstr "KÄ tik ÄdÄjote laikmenÄ su programine Äranga, kuriÄ reikÄtÅ automatiÅkai paleisti."
 
 #. fallback to generic greeting
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
@@ -1468,12 +1148,8 @@ msgstr "Pasirinkite, kuriÄ programÄ paleisti."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
 #, c-format
-msgid ""
-"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
-"for other media of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"Pasirinkite, kaip atverti â%sâ ir ar ateityje vykdyti ÅÄ veiksmÄ kitoms â%sâ "
-"tipo laikmenoms."
+msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
+msgstr "Pasirinkite, kaip atverti â%sâ ir ar ateityje vykdyti ÅÄ veiksmÄ kitoms â%sâ tipo laikmenoms."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
 msgid "_Always perform this action"
@@ -1504,7 +1180,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "IÅkarpinÄs Äskiepis"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
 msgid "Color"
 msgstr "Spalva"
 
@@ -1512,40 +1188,40 @@ msgstr "Spalva"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Spalvos Äskiepis"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Per-kalibruoti dabar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Reikia per-kalibruoti"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Vaizduoklis â%sâ greitai turÄtÅ bÅti per-kalibruotas."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Spausdintuvas â%sâ greitai turÄtÅ bÅti per-kalibruotas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "GNOME Settings Daemon spalvos Äskiepis"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2153
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "PridÄtas spalvÅ kalibravimo prietaisas"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2169
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "PaÅalintas spalvÅ kalibravimo prietaisas"
 
@@ -1557,61 +1233,53 @@ msgstr "Butaforinis"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Butaforinis Äskiepis"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Baigiasi vieta diske â%sâ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335
 #, c-format
-msgid ""
-"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
-"space by emptying the trash."
-msgstr ""
-"Tome â%sâ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos iÅvalydami "
-"ÅiukÅlinÄ."
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "Tome â%sâ liko tik %s vietos. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos iÅvalydami ÅiukÅlinÄ."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "Diske â%sâ liko tik %s vietos."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Baigiasi vieta diske"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346
 #, c-format
-msgid ""
-"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
-"by emptying the trash."
-msgstr ""
-"kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos "
-"iÅvalydami ÅiukÅlinÄ."
+msgid "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
+msgstr "kompiuteryje liko tik %s vietos diske. Galite atlaisvinti Åiek tiek vietos iÅvalydami ÅiukÅlinÄ."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Kompiuteryje liko tik %s vietos."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364
 msgid "Disk space"
 msgstr "Vieta diske"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371
 msgid "Examine"
 msgstr "IÅtirti"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "IÅvalyti ÅiukÅlinÄ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 msgid "Ignore"
 msgstr "Nepaisyti"
@@ -1625,81 +1293,28 @@ msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "Daugiau nerodyti jokiÅ ÄspÄjimÅ"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami "
-"nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar "
-"skirsnÄ."
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar skirsnÄ."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to another disk or partition."
-msgstr ""
-"Galite atlaisvinti vietos iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba "
-"perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar skirsnÄ."
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
+msgstr "Galite atlaisvinti vietos iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä kitÄ kaupiklÄ ar skirsnÄ."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid ""
-"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
-"or files, or moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami "
-"nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
+msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
+msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅvalydami ÅiukÅlinÄ, iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid ""
-"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
-"moving files to an external disk."
-msgstr ""
-"Galite atlaisvinti vietos diske iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus "
-"arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
+msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
+msgstr "Galite atlaisvinti vietos diske iÅtrindami nenaudojamas programas ir failus arba perkeldami failus Ä iÅorinÄ kaupiklÄ."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
 msgid "Examineâ"
 msgstr "IÅtirtiâ"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"There can be various reasons for that.\n"
-"\n"
-"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Klaida aktyvuojant XKB konfigÅracijÄ.\n"
-"Tam gali bÅti ÄvariÅ prieÅasÄiÅ.\n"
-"\n"
-"Jei praneÅite apie ÅiÄ situacijÄ kaip apie klaidÄ, Ätraukite Åiuos "
-"rezultatus\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>\n"
-" â <b>%s</b>"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_IÅdÄstymai"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "Rodyti _klaviatÅros iÅdÄstymÄ..."
-
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
-msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "Regiono ir kalbos nustatymai"
-
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "KlaviatÅra"
@@ -1748,20 +1363,17 @@ msgstr "Multimedijos klaviÅai"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Multimedijos klaviÅÅ Äskiepis"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:863
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Nepavyko Äjungti pelÄs pritaikymo neÄgaliesiems ypatybiÅ"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:865
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Norint pritaikyti pelÄ neÄgaliesiems, sistemoje turi bÅti Ädiegta "
-"Mousetweaks programa."
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914
+msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+msgstr "Norint pritaikyti pelÄ neÄgaliesiems, sistemoje turi bÅti Ädiegta Mousetweaks programa."
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "PelÄ"
@@ -1834,7 +1446,8 @@ msgstr "%s liko %s"
 #. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
 #. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:349
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:366
 #, c-format
 msgid "%s %s until charged"
 msgstr "%s iki Äkrovimo %s"
@@ -1855,8 +1468,10 @@ msgstr "Produktas:"
 #. TRANSLATORS: device is charged
 #. TRANSLATORS: device is charging
 #. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460
 msgid "Status:"
 msgstr "BÅsena:"
 
@@ -1865,17 +1480,20 @@ msgid "Missing"
 msgstr "TrÅksta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:723
 msgid "Charged"
 msgstr "Äkrauta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:711
 msgid "Charging"
 msgstr "Äkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:715
 msgid "Discharging"
 msgstr "IÅkraunama"
 
@@ -1935,7 +1553,8 @@ msgstr "Prasta"
 msgid "Capacity:"
 msgstr "Talpa:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:516
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:541
 msgid "Current charge:"
 msgstr "DabartinÄ Äkrova:"
 
@@ -1943,7 +1562,8 @@ msgstr "DabartinÄ Äkrova:"
 msgid "Last full charge:"
 msgstr "PaskutinÄ pilna Äkrova:"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:546
 msgid "Design charge:"
 msgstr "ProjektinÄ Äkrova:"
 
@@ -1952,7 +1572,7 @@ msgid "Charge rate:"
 msgstr "Äkrovos lygis:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "KS adapteris"
@@ -1960,7 +1580,7 @@ msgstr[1] "KS adapteriai"
 msgstr[2] "KS adapteriÅ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius"
@@ -1968,7 +1588,7 @@ msgstr[1] "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatoriai"
 msgstr[2] "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatoriÅ"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "NSÅ"
@@ -1976,7 +1596,7 @@ msgstr[1] "NSÅ"
 msgstr[2] "NSÅ"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Vaizduoklis"
@@ -1984,7 +1604,7 @@ msgstr[1] "Vaizduokliai"
 msgstr[2] "VaizduokliÅ"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "Delninukas"
@@ -1992,7 +1612,7 @@ msgstr[1] "Delninukai"
 msgstr[2] "DelninukÅ"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Mobilusis telefonas"
@@ -2000,7 +1620,7 @@ msgstr[1] "Mobilieji telefonai"
 msgstr[2] "MobiliÅjÅ telefonÅ"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Grotuvas"
@@ -2008,7 +1628,7 @@ msgstr[1] "Grotuvai"
 msgstr[2] "GrotuvÅ"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "PlanÅetinis kompiuteris"
@@ -2016,7 +1636,7 @@ msgstr[1] "PlanÅetiniai kompiuteriai"
 msgstr[2] "PlanÅetiniÅ kompiuteriÅ"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Kompiuteris"
@@ -2074,587 +1694,520 @@ msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Laukiama iÅkrovimo"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
 msgid "Laptop battery not present"
 msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus nÄra"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
 msgid "Laptop battery is charging"
 msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius Äkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
 msgid "Laptop battery is discharging"
 msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
 msgid "Laptop battery is empty"
 msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius tuÅÄias"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
 msgid "Laptop battery is charged"
 msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius Äkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
 msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius laukia Äkrovimo"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
 msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius laukia iÅkrovimo"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
 msgid "UPS is charging"
 msgstr "NSÅ Äkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
 msgid "UPS is discharging"
 msgstr "NSÅ iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
 msgid "UPS is empty"
 msgstr "NSÅ tuÅÄias"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
 msgid "UPS is charged"
 msgstr "NSÅ Äkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
 msgid "Mouse is charging"
 msgstr "PelÄ Äkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
 msgid "Mouse is discharging"
 msgstr "PelÄ iÅsikrauna"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
 msgid "Mouse is empty"
 msgstr "PelÄ tuÅÄia"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
 msgid "Mouse is charged"
 msgstr "PalÄ Äkrauta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
 msgid "Keyboard is charging"
 msgstr "KlaviatÅra Äkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
 msgid "Keyboard is discharging"
 msgstr "KlaviatÅra iÅkraunama"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
 msgid "Keyboard is empty"
 msgstr "KlaviatÅra iÅsikrovÄ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
 msgid "Keyboard is charged"
 msgstr "KlaviatÅra Äkrauta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
 msgid "PDA is charging"
 msgstr "Delninukas Äkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
 msgid "PDA is discharging"
 msgstr "Delninukas iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
 msgid "PDA is empty"
 msgstr "Delninukas tuÅÄias"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
 msgid "PDA is charged"
 msgstr "Delninukas Äkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
 msgid "Cell phone is charging"
 msgstr "Mobilusis telefonas Äkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
 msgid "Cell phone is discharging"
 msgstr "Mobilusis telefonas iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
 msgid "Cell phone is empty"
 msgstr "Mobilusis telefonas iÅsikrovÄ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
 msgid "Cell phone is charged"
 msgstr "Mobilusis telefonas Äkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
 msgid "Media player is charging"
 msgstr "Grotuvas Äkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
 msgid "Media player is discharging"
 msgstr "Grotuvas iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
 msgid "Media player is empty"
 msgstr "Grotuvas tuÅÄias"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
 msgid "Media player is charged"
 msgstr "Grotuvas Äkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
 msgid "Tablet is charging"
 msgstr "PlanÅetinis kompiuteris Äkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
 msgid "Tablet is discharging"
 msgstr "PlanÅetinis kompiuteris iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
 msgid "Tablet is empty"
 msgstr "PlanÅetinis kompiuteris iÅsikrovÄ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
 msgid "Tablet is charged"
 msgstr "PlanÅetinis kompiuteris Äkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
 msgid "Computer is charging"
 msgstr "Kompiuteris Äkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
 msgid "Computer is discharging"
 msgstr "Kompiuteris iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
 msgid "Computer is empty"
 msgstr "Kompiuteris iÅsikrovÄ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "Kompiuteris Äkrautas"
 
 #. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Gali bÅti, kad gamintojas atÅaukÄ akumuliatoriÅ gamybÄ"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995
 #, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk."
-msgstr ""
-"Gali bÅti, kad gamintojas %s atÅaukÄ jÅsÅ kompiuterio akumuliatoriÅ gamybÄ "
-"ir jÅs rizikuojate."
+msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk."
+msgstr "Gali bÅti, kad gamintojas %s atÅaukÄ jÅsÅ kompiuterio akumuliatoriÅ gamybÄ ir jÅs rizikuojate."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "Daugiau informacijos rasite akumuliatoriÅ atÅaukimo tinklapyje."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Apsilankyti atÅaukimo tinklapyje"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Daugiau nerodyti Åio praneÅimo"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "NSÅ iÅkraunamas"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "Liko %s NSÅ atsarginÄs energijos"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Energija"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
 msgid "Battery low"
 msgstr "Senka akumuliatorius"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatorius iÅsikrauna"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Liko maÅdaug <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Liko maÅdaug %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 msgid "UPS low"
 msgstr "Senka NSÅ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "NSÅ atsarginÄs energijos liko maÅdaug <b>%s</b> (%.0f%%)"
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "NSÅ atsarginÄs energijos liko maÅdaug %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Senka pelÄs baterija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi belaidÄs pelÄs energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Senka klaviatÅros energija"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi belaidÄs klaviatÅros energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Senka delninuko akumuliatorius"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi delninuko energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Senka mobiliojo telefono akumuliatorius"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi mobiliojo telefono energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Senka grotuvo akumuliatorius"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi grotuvo energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Senka planÅetinio kompiuterio akumuliatorius"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi planÅetinio kompiuterio energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Senka prijungto kompiuterio akumuliatorius"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Baigiasi prijungto kompiuterio akumuliatoriaus energija (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Senka akumuliatorius"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Akumuliatoriaus Äkrova kritiÅkai maÅa"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "NeÅiojamojo kompiuterio akumuliatoriaus Äkrova kritiÅkai maÅa"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
-"Prijunkite kintamosios srovÄs adapterÄ, kad bÅtÅ iÅvengta duomenÅ praradimo."
+msgstr "Prijunkite kintamosios srovÄs adapterÄ, kad bÅtÅ iÅvengta duomenÅ praradimo."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Kompiuteris labai greitai bus uÅmigdytas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs "
-"Åaltinio."
+msgstr "Kompiuteris labai greitai bus uÅmigdytas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs Åaltinio."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Kompiuteris labai greitai bus hibernuotas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs "
-"Åaltinio."
+msgstr "Kompiuteris labai greitai bus hibernuotas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs Åaltinio."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Kompiuteris labai greitai bus iÅjungtas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs "
-"Åaltinio."
+msgstr "Kompiuteris labai greitai bus iÅjungtas, nebent prijungsite jÄ prie srovÄs Åaltinio."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "NSÅ Äkrovos lygis kritiÅkai maÅas"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
 #, c-format
-msgid ""
-"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
-"your computer to avoid losing data."
-msgstr ""
-"NSÅ liko maÅdaug <b>%s</b> energijos (%.0f%%). Prijunkite kompiuterÄ prie "
-"kintamosios srovÄs, kad bÅtÅ iÅvengta duomenÅ praradimo."
+#| msgid ""
+#| "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power "
+#| "to your computer to avoid losing data."
+msgid "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
+msgstr "NSÅ liko maÅdaug %s energijos (%.0f%%). Prijunkite kompiuterÄ prie kintamosios srovÄs, kad bÅtÅ iÅvengta duomenÅ praradimo."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
 #, c-format
-msgid ""
-"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"BelaidÄ pelÄ baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, "
-"nebent bus Äkrautas."
+msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "BelaidÄ pelÄ baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
 #, c-format
-msgid ""
-"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"BelaidÄ klaviatÅra baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, "
-"nebent bus Äkrautas."
+msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "BelaidÄ klaviatÅra baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
 #, c-format
-msgid ""
-"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
-"not charged."
-msgstr ""
-"Delninukas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent "
-"bus Äkrautas."
+msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Delninukas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
 #, c-format
-msgid ""
-"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Mobilusis telefonas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos "
-"veikti, nebent bus Äkrautas."
+msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Mobilusis telefonas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
 #, c-format
-msgid ""
-"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
-"functioning if not charged."
-msgstr ""
-"Grotuvas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent "
-"bus Äkrautas."
+msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "Grotuvas baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
 #, c-format
-msgid ""
-"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
-"if not charged."
-msgstr ""
-"PlanÅetinis kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos "
-"veikti, nebent bus Äkrautas."
+msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr "PlanÅetinis kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616
 #, c-format
-msgid ""
-"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
-"shutdown if not charged."
-msgstr ""
-"Prijungtas kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos "
-"veikti, nebent bus Äkrautas."
+msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
+msgstr "Prijungtas kompiuteris baigia iÅsikrauti (%.0f%%). Ärenginys tuoj nustos veikti, nebent bus Äkrautas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Akumuliatoriaus energijos lygis kritiÅkai maÅas"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir akumuliatoriui visiÅkai "
-"iÅsikrovus Åis kompiuteris bus <b>iÅsijungtas</b>."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
+msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr "Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir akumuliatoriui visiÅkai iÅsikrovus Åis kompiuteris bus <b>iÅsijungtas</b>."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
-#| msgid ""
-#| "The battery is below the critical level and this computer is about to "
-#| "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
-#| "computer in a suspended state."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
 msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.\n"
-"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
-"suspended state."
+"The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.\n"
+"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
 msgstr ""
-"Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus "
-"uÅmigdytas.\n"
-"<b>PASTABA:</b> norint laikyti kompiuterÄ miego bÅsenoje jam reikalingas "
-"nedidelis energijos kiekis."
+"Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus uÅmigdytas.\n"
+"<b>PASTABA:</b> norint laikyti kompiuterÄ miego bÅsenoje jam reikalingas nedidelis energijos kiekis."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"hibernate."
-msgstr ""
-"Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus "
-"hibernuotas."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus hibernuotas."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"shutdown."
-msgstr ""
-"Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus "
-"iÅjungtas."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
+msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "Akumuliatoriaus Äkrova yra Åemiau kritinio lygio ir Åis kompiuteris tuoj bus iÅjungtas."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris bus "
-"<b>iÅsijungtas</b>, kai NSÅ visiÅkai iÅsikraus."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745
+msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+msgstr "NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris bus <b>iÅsijungtas</b>, kai NSÅ visiÅkai iÅsikraus."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
-"NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris tuoj bus "
-"hibernuotas."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr "NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris tuoj bus hibernuotas."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
-"NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris tuoj bus "
-"iÅsijungtas."
+msgstr "NSÅ Äkrova yra Åemiau kritinÄs ribos ir Åis kompiuteris tuoj bus iÅsijungtas."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Ekranas buvo atvoÅtas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251
 msgid "Lid has been closed"
-msgstr "Ekranas buvo uÅoÅtas"
+msgstr "Ekranas buvo uÅvoÅtas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
 #. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3686
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Energijos valdymas"
 
@@ -2668,243 +2221,238 @@ msgstr "Keisti neÅiojamojo kompiuterio ekrano ryÅkumÄ"
 
 #: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
 msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
-msgstr ""
-"BÅtina patvirtinti tapatybÄ norint pakeisti neÅiojamojo kompiuterio ekrano "
-"ryÅkumÄ"
+msgstr "BÅtina patvirtinti tapatybÄ norint pakeisti neÅiojamojo kompiuterio ekrano ryÅkumÄ"
 
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Power plugin"
 msgstr "Energijos Äskiepis"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:908
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Naujo spausdintuvo konfigÅravimas"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:910
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Palaukite..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:937
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "TrÅksta spausdintuvo tvarkyklÄs"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:946
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "NÄra spausdintuvo %s tvarkyklÄs."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:951
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "NÄra tvarkyklÄs Åiam spausdintuvui."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1049
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
 msgid "Printers"
 msgstr "Spausdintuvai"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
 msgid "Toner low"
 msgstr "Baigiasi daÅai"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
 msgid "Toner empty"
 msgstr "NebÄra daÅÅ"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Neprijungtas?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
 msgid "Cover open"
 msgstr "Atvertas dangtis"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Spausdintuvo konfigÅracijos klaida"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
 msgid "Door open"
 msgstr "Atvertos durys"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Silpnas spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "BaigÄsi spalvos tiekimas"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
 msgid "Paper low"
 msgstr "Baigiasi popierius"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
 msgid "Out of paper"
 msgstr "BaigÄsi popierius"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Spausdintuvas nepasiekiamas"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723
 msgid "Printer error"
 msgstr "Spausdintuvo klaida"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigiasi daÅai."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigÄsi daÅai."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Spausdintuvas â%sâ gali bÅti neprijungtas."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Atvertas spausdintuvo â%sâ dangtis."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "TrÅksta spausdinimo filtro spausdintuvui â%sâ."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Atvertos spausdintuvo â%sâ durys."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigiasi spalvos tiekimas."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigÄsi spalvos tiekimas."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigiasi popierius."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ baigÄsi popierius."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Spausdintuvui â%sâ nepasiekiamas."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Yra problema spausdintuve â%sâ."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
 msgid "Printer added"
 msgstr "Spausdintuvas pridÄtas"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Spausdintuvas paÅalintas"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Spausdinimas sustabdytas"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "â%sâ spausdintuve %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Spausdinimas atÅauktas"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Spausdinimas nutrauktas"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Spausdinimas baigtas"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
 msgid "Printing"
 msgstr "Spausdinimas"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
-#| msgid "Printer error"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
 msgid "Printer report"
 msgstr "Spausdintuvo ataskaita"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
-#| msgid "Printing"
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Spausdintuvo perspÄjimas"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
 #, c-format
-#| msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "Spausdintuvas â%sâ: â%sâ."
 
@@ -2916,111 +2464,169 @@ msgstr "Spausdinimo ÄspÄjimai"
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "Spausdinimo ÄspÄjimÅ Äskiepis"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr "gauta klaida arba strigtis iÅ Ävykio Åaltinio"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti NSS saugumo sistemos"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr "nepavyko rasti tinkamos lustinÄs kortelÄs tvarkyklÄs"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr "nepavyko Äkelti lustinÄs kortelÄs tvarkyklÄs â%sâ"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr "nepavyko stebÄti gaunamÅ kortelÄs ÄvykiÅ â %s"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr "laukiant lustinÄs kortelÄs ÄvykiÅ aptikta netikÄta klaida"
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
-msgid ""
-"You will need to restart this computer before the hardware will work "
-"correctly."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
+msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
 msgstr "ReikÄs paleisti kompiuterÄ iÅ naujo, kad Äranga veiktÅ tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "Buvo Ädiegta papildoma programinÄ Äranga"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321
 msgid "Software Updates"
 msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
-msgid ""
-"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
-"correctly."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
+msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
 msgstr "ReikÄs iÅimti ir vÄl ÄdÄti ÄrangÄ, kad ji veiktÅ tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "Äranga nustatyta ir paruoÅta naudojimui."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
-msgid ""
-"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga yra reikalinga, kad Äranga Åiame "
-"kompiuteryje veiktÅ tvarkingai."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
+msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
+msgstr "Papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga yra reikalinga, kad Äranga Åiame kompiuteryje veiktÅ tvarkingai."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Reikalinga papildoma aparatinÄ programinÄ Äranga"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Ädiegti ap. prog. ÄrangÄ"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Nepaisyti ÄrenginiÅ"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "Nepavyko atnaujinti"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Ankstesnis atnaujinimas nebaigtas."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "Buvo bÅtina tinklo prieiga, bet nebuvo prieinama."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "Atnaujinimas nebuvo teisingai pasiraÅytas."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+#| msgid "The system update has completed"
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "Atnaujinimo nepavyko baigti"
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
+#| msgid "The system update has completed"
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "Atnaujinimas buvo atÅauktas."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr "Buvo praÅomas atnaujinimas atsijungus, bet jokie paketai nereikalavo atnaujinimo."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Neliko vietos diske."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "Atnaujinimo nepavyko teisingai Ädiegti."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "Atnaujinimas atsijungus netikÄtai nepavyko."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Netalios klaidos iÅ paketÅ tvarkyklÄs:"
+
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Yra distribucijos atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360
 msgid "More information"
 msgstr "Daugiau informacijos"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Atnaujinimas"
@@ -3028,7 +2634,7 @@ msgstr[1] "Atnaujinimai"
 msgstr[2] "AtnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus programinÄs Ärangos atnaujinimas"
@@ -3036,162 +2642,148 @@ msgstr[1] "Yra prieinami svarbÅs programinÄs Ärangos atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra prieinama svarbiÅ programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548
 msgid "Install updates"
 msgstr "Ädiegti atnaujinimus"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Yra prieinamas programinÄs Ärangos atnaujinimas"
 msgstr[1] "Yra prieinami programinÄs Ärangos atnaujinimai"
 msgstr[2] "Yra prieinama programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
 
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
-msgid ""
-"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
-"battery power"
-msgstr ""
-"Automatiniai atnaujinimai nÄra diegiami, kadangi kompiuteris naudoja "
-"akumuliatoriaus energijÄ"
-
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
-msgid "Updates not installed"
-msgstr "Atnaujinimai neÄdiegti"
-
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "Vistiek Ädiegti atnaujinimus"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
-msgid "No restart is required."
-msgstr "ÄkÄlimas iÅ naujo nebÅtinas."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
-msgid "A restart is required."
-msgstr "ÄkÄlimas iÅ naujo bÅtinas."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
-msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "Reikia atsijungti ir vÄl prisijungti."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
-msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Reikia iÅ naujo paleisti programÄ."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
-msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "Reikia atsijungti ir vÄl prisijungti, kad iÅliktumÄte saugus."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "ÄkÄlimas iÅ naujo bÅtinas norint iÅlikti saugiam."
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Vienas paketas buvo praleistas:"
-msgstr[1] "Kai kurie paketai buvo praleisti:"
-msgstr[2] "Kai kurie paketai buvo praleisti:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "Sistemos atnaujinimas baigtas"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "Äkelti iÅ naujo dabar"
-
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620
 msgid "Updates"
 msgstr "Atnaujinimai"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Nepavyksta pasiekti programinÄs Ärangos atnaujinimÅ"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627
 msgid "Try again"
 msgstr "Bandyti vÄl"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Vykdoma operacija, kurios negalima pertraukti"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282
+#| msgid "Software Updates"
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "PrograminÄs Ärangos atnaujinimas Ädiegtas"
+msgstr[1] "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai Ädiegti"
+msgstr[2] "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai Ädiegti"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287
+#| msgid "An important software update is available"
+#| msgid_plural "Important software updates are available"
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "Yra prieinamas svarbus OS atnaujinimas"
+msgstr[1] "Yra prieinami svarbÅs OS atnaujinimai"
+msgstr[2] "Yra prieinama svarbiÅ OS atnaujinimÅ"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310
+#| msgid "Software Updates"
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "PrograminÄs Ärangos atnaujinimai nepavyko"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313
+#| msgid "An important software update is available"
+#| msgid_plural "Important software updates are available"
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "Nepavyko Ädiegti svarbaus OS atnaujinimo."
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328
+msgid "Review"
+msgstr "PerÅiÅrÄti"
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333
+msgid "Show details"
+msgstr "Rodyti detaliau"
+
+#. TRANSLATORS: button: clear notification
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr "Kairiojo Åiedo veiksena #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr "DeÅiniojo Åiedo veiksena #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "Kairiosios lietimo juostelÄs veiksena #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr "DeÅiniosios lietimo juostelÄs veiksena #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr "Kairiojo lietimo Åiedo veiksenos jungiklis"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr "DeÅiniojo lietimo Åiedo veiksenos jungiklis"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "Kairiosios lietimo juostelÄs veiksenos jungiklis"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr "DeÅiniosios lietimo juostelÄs veiksenos jungiklis"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr "Veiksenos jungiklis #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Kairysis mygtukas #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "DeÅinysis mygtukas #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "VirÅutinis mygtukas #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Apatinis mygtukas #%d"
@@ -3205,59 +2797,55 @@ msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr "Pakeisti Wacom planÅetÄs LED ekrano ryÅkumÄ"
 
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
-#| msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
-msgstr ""
-"BÅtina patvirtinti tapatybÄ norint pakeisti Wacom planÅetÄs LED ekrano "
-"ryÅkumÄ"
+msgstr "BÅtina patvirtinti tapatybÄ norint pakeisti Wacom planÅetÄs LED ekrano ryÅkumÄ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "Nepavyko pakeisti vaizduoklio nustatymÅ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "Nepavyko atkurti ekrano nustatymÅ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "Nepavyko atkurti ekrano nustatymÅ iÅ atsarginÄs kopijos"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grÄÅinti uÅ %d sekundÄs"
 msgstr[1] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grÄÅinti uÅ %d sekundÅiÅ"
 msgstr[2] "Ankstesni ekrano nustatymai bus grÄÅinti uÅ %d sekundÅiÅ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "Ar ekrane vaizdas atrodo gerai?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Atkurti ankstesnius nustatymus"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_Palikti Åiuos nustatymus"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Nepavyko pritaikyti pasirinktÅ ekranÅ nustatymÅ"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Nepavyko atnaujinti ekrano informacijos: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "Vis vien bandoma pakeisti vaizduoklio nustatymus."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Nepavyko pritaikyti ÄraÅytÅ vaizduokliÅ nustatymÅ"
 
@@ -3277,212 +2865,3 @@ msgstr "X serverio nustatymai"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "Tvarkyti X serverio nustatymus"
 
-#~ msgid "Allowed keys"
-#~ msgstr "LeidÅiami klaviÅai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their settings directory "
-#~ "is in the list. This is useful for lockdown."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei netuÅÄias, klaviÅÅ susiejimÅ bus nepaisoma, nebent jÅ nustatymÅ "
-#~ "aplankas bÅtÅ sÄraÅe. Åi parinktis naudinga funkcijoms riboti."
-
-#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
-#~ msgstr "Äjunkite ÅÄ, kad Åymeklis bÅtÅ absoliuÄioje veiksenoje."
-
-#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
-#~ msgstr "Äjunkite ÅÄ, kad adatÄlÄ bÅtÅ absoliuÄioje veiksenoje."
-
-#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
-#~ msgstr "Nustatykite Ä x1, y1 ir x2, y2 sritÄ, naudojamÄ naudotojo."
-
-#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
-#~ msgstr "Nustatykite Ä x1, y1 ir x2, y2 sritÄ, naudojamÄ trintuko."
-
-#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
-#~ msgstr "Nustatykite Ä x1, y1 ir x2, y2 sritÄ, naudojamÄ pagrindo."
-
-#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
-#~ msgstr "Wacom Åymeklio absoliuti veiksena"
-
-#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
-#~ msgstr "Wacom Åymeklio mygtukÅ susiejimas"
-
-#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
-#~ msgstr "Wacom Åymeklio planÅetÄs sritis"
-
-#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
-#~ msgstr "Wacom trintuko absoliuti veiksena"
-
-#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
-#~ msgstr "Wacom trintuko planÅetÄs sritis"
-
-#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
-#~ msgstr "Wacom adatÄlÄs planÅetÄs sritis"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Numatyta"
-
-#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
-#~ msgstr "KlaviÅÅ susiejimas (%s) netinkamas (%d)"
-
-#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-#~ msgstr "KlaviÅÅ susiejimas (%s) nevisas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while trying to run (%s)\n"
-#~ "which is linked to the key (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klaida bandant paleisti (%s),\n"
-#~ "susietÄ su klaviÅu (%s)"
-
-#~ msgid "Keybindings plugin"
-#~ msgstr "KlaviÅÅ susiejimÅ Äskiepis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
-#~ "is set and points to a valid application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko gauti numatytojo terminalo. Patikrinkite, ar numatytojo "
-#~ "terminalo komanda yra nustatyta ir nurodo tinkamÄ programÄ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't execute command: %s\n"
-#~ "Verify that this is a valid command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko paleisti komandos: %s\n"
-#~ "Äsitikinkite, kad tai tinkama komanda."
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Modulio kelias"
-
-#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
-#~ msgstr "kelias iki lustinÄs kortelÄs PKCS #11 tvarkyklÄs"
-
-#~ msgid "Slot ID"
-#~ msgstr "Lizdo ID"
-
-#~ msgid "The slot the card is in"
-#~ msgstr "Lizdas, kuriame yra kortelÄ"
-
-#~ msgid "Slot Series"
-#~ msgstr "LizdÅ serija"
-
-#~ msgid "per-slot card identifier"
-#~ msgstr "lizdÅ korteliÅ identifikatorius"
-
-#~ msgid "Module"
-#~ msgstr "Modulis"
-
-#~ msgid "smartcard driver"
-#~ msgstr "lustinÄs kortelÄs tvarkyklÄ"
-
-#~ msgid "Change system time and date settings"
-#~ msgstr "Keisti sistemos laiko ir datos nustatymus"
-
-#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jei norite pakeisti datos arba laiko nustatymus, turite patvirtinti "
-#~ "tapatybÄ."
-
-#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-#~ msgstr "Ar norite Äjungti lÄtuosius klaviÅus?"
-
-#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-#~ msgstr "Ar norite iÅjungti lÄtuosius klaviÅus?"
-
-#~ msgid "Don't activate"
-#~ msgstr "NeÄjungti"
-
-#~ msgid "Don't deactivate"
-#~ msgstr "NeiÅjungti"
-
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Äjungti"
-
-#~ msgid "Deactivate"
-#~ msgstr "IÅjungti"
-
-#~ msgid "Do_n't activate"
-#~ msgstr "_NeÄjungti"
-
-#~ msgid "Do_n't deactivate"
-#~ msgstr "_NeiÅjungti"
-
-#~ msgid "_Activate"
-#~ msgstr "Äj_ungti"
-
-#~ msgid "_Deactivate"
-#~ msgstr "_IÅjungti"
-
-#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-#~ msgstr "Ar norite Äjungti kibiuosius klaviÅus?"
-
-#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-#~ msgstr "Ar norite iÅjungti kibiuosius klaviÅus?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åio Äskiepio naudojimo prioritetas gnome-settings-daemon startavimo "
-#~ "eilÄje."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not."
-#~ msgstr "Ar gnome-settings-daemon aktyvuos ÅÄ ÄskiepÄ, ar ne."
-
-#~ msgid "If notifications are allowed to be shown"
-#~ msgstr "Ar leidÅiama rodyti praneÅimus"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If notifications should be shown at session start if a profile is invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ar praneÅimai turi bÅti rodomi sesijos pradÅioje, jei profilis yra "
-#~ "netinkamas."
-
-#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-#~ msgstr "Priskyrimas jutikliniam kilimÄliui Äjungti/iÅjungti."
-
-#~ msgid "Toggle touchpad"
-#~ msgstr "Äjungti/iÅjungti jutiklinÄ kilimÄlÄ"
-
-#~ msgid "Automount"
-#~ msgstr "Automatinis prijungimas"
-
-#~ msgid "Automounter plugin"
-#~ msgstr "Automatinio prijungimo Äskiepis"
-
-#~ msgid "Keyboard _Preferences"
-#~ msgstr "KlaviatÅros _nustatymai"
-
-#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
-#~ msgstr "Norint keisti datos ir laiko nustatymus, reikia teisiÅ."
-
-#~ msgid "Volume step"
-#~ msgstr "Garsumo Åingnis"
-
-#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
-#~ msgstr "Garsumo Åingsnelis procentine garsumo dalimi."
-
-#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
-#~ msgstr "Rodyti ekranus praneÅimÅ srityje"
-
-#~ msgid "Turn on external monitor after system boot"
-#~ msgstr "Äjungti iÅorinÄ vaizduoklÄ ÄkÄlus sistemÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external "
-#~ "monitor on system boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äjungti iÅorinÄ vaizduoklÄ ÄkÄlus sistemÄ, jei naudotojas prijungia "
-#~ "iÅorinÄ vaizduoklÄ sistemos Äkelties metu."
-
-#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
-#~ msgstr "Äjungti neÅiojamojo kompiuterio ekranÄ ÄkÄlus sistemÄ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external "
-#~ "monitor on system boot."
-#~ msgstr ""
-#~ "Äjungti neÅiojamojo kompiuterio ekranÄ ÄkÄlus sistemÄ, jei naudotojas "
-#~ "prijungia iÅorinÄ vaizduoklÄ sistemos Äkelties metu."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]