[gcr] Updated Vietnamese translation



commit 02a221538827bac067578b835f711ee83f2873d2
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Wed Aug 22 14:32:57 2012 +0700

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |   77 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 34 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 959249a..91a71ce 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-06-30 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 14:25+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 14:32+0700\n"
 "Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "Tái hán"
 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
 #, c-format
 msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Loái khoà khÃng há trá cho yÃu cáu cháng nhán"
 
 #: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
 #, c-format
 msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá dÃng khoà nÃy Äá kà yÃu cáu"
 
 #. The certificate request type
 #: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Ch_i tiát"
 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
 #, c-format
 msgid "Could not display '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá hián thá '%s'"
 
 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
 msgid "Could not display file"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá hián táp tin"
 
 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
 msgid "Reason"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "LÃ do"
 #: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
 #, c-format
 msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá hián táp tin loái nÃy."
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
 msgid "GnuPG Keyring"
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "ID khoÃ"
 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
 #, c-format
 msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tián trÃnh gpupg kát thÃc vái mÃ: %d"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
 #, c-format
 msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tián trÃnh gpupg bá kát thÃc báng tÃn hiáu: %d"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
 #: ../gcr/gcr-parser.c:2917
@@ -651,29 +651,24 @@ msgid "Ultimately trusted"
 msgstr "Tin cáy tuyát Äái"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
-#, fuzzy
 msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "ThÃng tin nháy cám và khÃng thá tiát lá"
+msgstr "ThÃng tin trong khoà nÃy chÆa ÄÆác xÃc minh"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
-#, fuzzy
 msgid "This key is invalid"
-msgstr "PhiÃn lÃm viác khÃng háp lá"
+msgstr "Khoà nÃy khÃng háp lá"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
-#, fuzzy
 msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Module ÄÃ ÄÆác khái Äáng"
+msgstr "Khoà nÃy bá và hiáu hoÃ"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
-#, fuzzy
 msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Khoà khÃng thá bá cuán"
+msgstr "Khoà nÃy bá thu hái"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
-#, fuzzy
 msgid "This key has expired"
-msgstr "Mát kháu hoác PIN Äà quà hán"
+msgstr "Khoà nÃy Äà hát hán"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
 msgid "This key is distrusted"
@@ -681,16 +676,15 @@ msgstr "Khoà khÃng ÄÆác tin cáp"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
 msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Khoà nÃy ÄÆác tin cáy mát phán"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
-#, fuzzy
 msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Khoà sai kiáu"
+msgstr "Khoà nÃy ÄÆác tin cáy hoÃn toÃn"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
 msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Khoà nÃy ÄÆác tin cáy tuyát Äái"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
 msgid "Key ID"
@@ -737,11 +731,11 @@ msgstr "Cá"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
 msgid "Signature of a binary document"
-msgstr ""
+msgstr "Chá kà tÃi liáu nhá phÃn"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
 msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+msgstr "Chá kà vÄn bán thÃ"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
 msgid "Standalone signature"
@@ -749,15 +743,15 @@ msgstr "Chá kà Äác láp"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
 msgid "Generic certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán chung cáa khoÃ"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
 msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán cà nhÃn cáa khoÃ"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
 msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán thÆáng ngÃy cáa khoÃ"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
 msgid "Positive certification of key"
@@ -789,11 +783,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
 msgid "Timestamp signature"
-msgstr ""
+msgstr "Chá kà tem thái gian"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
 msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Chá kà xÃc nhán bÃn thá ba"
 
 #: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
 msgid "Class"
@@ -852,7 +846,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../gcr/gcr-import-button.c:168
 msgid "No data to import"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng cà dá liáu Äá nháp"
 
 #: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
 msgid "Key"
@@ -923,12 +917,11 @@ msgstr "Tá Äáng chán"
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
 #, c-format
 msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr ""
+msgstr "NgÆái dÃng huá thao tÃc nÃy"
 
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
 msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Äá nháp  %s  thà nà phái ÄÆác má khoÃ"
+msgstr "Äá nháp, vui lÃng nháp mát mÃ."
 
 #. The password label
 #: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
@@ -991,11 +984,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
 msgid "Couldn't build public key"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá táo khoà cÃng khai"
 
 #: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
 msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Mát cÃu hái khÃc Äang chá"
 
 #. Translators: A pinned certificate is an exception which
 #. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
@@ -1040,31 +1033,29 @@ msgstr "Mát kháu"
 msgid ""
 "The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
 "correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Nái dung cáa '%s' Äang bá khoÃ. Nháp mát mà Äá xem."
 
 #: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
 msgid ""
 "The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
 "password."
-msgstr ""
+msgstr "Nái dung Äang bá khoÃ. Nháp mát mà Äá xem."
 
 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
-#, fuzzy
 msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "LÆu trá Cháng nhán và KhoÃ"
+msgstr "GCR trÃnh xem khoà và cháng nhán"
 
 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
 msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "Hián phiÃn bán áng dáng"
 
 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
 msgid "[file...]"
-msgstr ""
+msgstr "[táp tin...]"
 
 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
-#, fuzzy
 msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "LÆu trá Cháng nhán và KhoÃ"
+msgstr "- Xem cháng nhán và khoÃ"
 
 #: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
 msgid "Certificate Viewer"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]