[gcr] Updated Vietnamese translation
- From: Nguyen Thai Ngoc Duy <pclouds src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Updated Vietnamese translation
- Date: Wed, 22 Aug 2012 07:33:19 +0000 (UTC)
commit 02a221538827bac067578b835f711ee83f2873d2
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date: Wed Aug 22 14:32:57 2012 +0700
Updated Vietnamese translation
po/vi.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 34 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 959249a..91a71ce 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"keyring&keywords=I18N+L10N&component=gcr\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-30 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 14:25+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 14:32+0700\n"
"Last-Translator: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "Tái hán"
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
#, c-format
msgid "Unsupported key type for certificate request"
-msgstr ""
+msgstr "Loái khoà khÃng há trá cho yÃu cáu cháng nhán"
#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
#, c-format
msgid "The key cannot be used to sign the request"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá dÃng khoà nÃy Äá kà yÃu cáu"
#. The certificate request type
#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
@@ -540,11 +540,11 @@ msgstr "Ch_i tiát"
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
#, c-format
msgid "Could not display '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá hián thá '%s'"
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
msgid "Could not display file"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá hián táp tin"
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
msgid "Reason"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "LÃ do"
#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá hián táp tin loái nÃy."
#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
msgid "GnuPG Keyring"
@@ -577,12 +577,12 @@ msgstr "ID khoÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tián trÃnh gpupg kát thÃc vái mÃ: %d"
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tián trÃnh gpupg bá kát thÃc báng tÃn hiáu: %d"
#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
@@ -651,29 +651,24 @@ msgid "Ultimately trusted"
msgstr "Tin cáy tuyát Äái"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
-#, fuzzy
msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "ThÃng tin nháy cám và khÃng thá tiát lá"
+msgstr "ThÃng tin trong khoà nÃy chÆa ÄÆác xÃc minh"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
-#, fuzzy
msgid "This key is invalid"
-msgstr "PhiÃn lÃm viác khÃng háp lá"
+msgstr "Khoà nÃy khÃng háp lá"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
-#, fuzzy
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "Module ÄÃ ÄÆác khái Äáng"
+msgstr "Khoà nÃy bá và hiáu hoÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
-#, fuzzy
msgid "This key has been revoked"
-msgstr "Khoà khÃng thá bá cuán"
+msgstr "Khoà nÃy bá thu hái"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
-#, fuzzy
msgid "This key has expired"
-msgstr "Mát kháu hoác PIN Äà quà hán"
+msgstr "Khoà nÃy Äà hát hán"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
msgid "This key is distrusted"
@@ -681,16 +676,15 @@ msgstr "Khoà khÃng ÄÆác tin cáp"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Khoà nÃy ÄÆác tin cáy mát phán"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
-#, fuzzy
msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "Khoà sai kiáu"
+msgstr "Khoà nÃy ÄÆác tin cáy hoÃn toÃn"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Khoà nÃy ÄÆác tin cáy tuyát Äái"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
msgid "Key ID"
@@ -737,11 +731,11 @@ msgstr "Cá"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
msgid "Signature of a binary document"
-msgstr ""
+msgstr "Chá kà tÃi liáu nhá phÃn"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+msgstr "Chá kà vÄn bán thÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Standalone signature"
@@ -749,15 +743,15 @@ msgstr "Chá kà Äác láp"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
msgid "Generic certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán chung cáa khoÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán cà nhÃn cáa khoÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "Cháng nhán thÆáng ngÃy cáa khoÃ"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
msgid "Positive certification of key"
@@ -789,11 +783,11 @@ msgstr ""
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
msgid "Timestamp signature"
-msgstr ""
+msgstr "Chá kà tem thái gian"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Chá kà xÃc nhán bÃn thá ba"
#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
msgid "Class"
@@ -852,7 +846,7 @@ msgstr ""
#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
msgid "No data to import"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng cà dá liáu Äá nháp"
#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
@@ -923,12 +917,11 @@ msgstr "Tá Äáng chán"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr ""
+msgstr "NgÆái dÃng huá thao tÃc nÃy"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "Äá nháp  %s  thà nà phái ÄÆác má khoÃ"
+msgstr "Äá nháp, vui lÃng nháp mát mÃ."
#. The password label
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
@@ -991,11 +984,11 @@ msgstr ""
#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
msgid "Couldn't build public key"
-msgstr ""
+msgstr "KhÃng thá táo khoà cÃng khai"
#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
msgid "Another prompt is already in progress"
-msgstr ""
+msgstr "Mát cÃu hái khÃc Äang chá"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
@@ -1040,31 +1033,29 @@ msgstr "Mát kháu"
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Nái dung cáa '%s' Äang bá khoÃ. Nháp mát mà Äá xem."
#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
-msgstr ""
+msgstr "Nái dung Äang bá khoÃ. Nháp mát mà Äá xem."
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
-#, fuzzy
msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
-msgstr "LÆu trá Cháng nhán và KhoÃ"
+msgstr "GCR trÃnh xem khoà và cháng nhán"
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
msgid "Show the application's version"
-msgstr ""
+msgstr "Hián phiÃn bán áng dáng"
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
msgid "[file...]"
-msgstr ""
+msgstr "[táp tin...]"
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
-#, fuzzy
msgid "- View certificate and key files"
-msgstr "LÆu trá Cháng nhán và KhoÃ"
+msgstr "- Xem cháng nhán và khoÃ"
#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
msgid "Certificate Viewer"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]