[file-roller] Updated Lithuanian translation



commit 9c28317534cb2e6dc8f98e323b9b93610c37dcde
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date:   Tue Aug 21 22:57:20 2012 +0300

    Updated Lithuanian translation

 po/lt.po | 1271 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 543 insertions(+), 728 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 052e6f6..2aa449d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-06-26 16:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-26 22:36+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-11 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 22:56+0300\n"
 "Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
 "Language-Team: LietuviÅ <>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,17,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -85,8 +85,8 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "Rodyti sesijÅ valdymo parinktis"
 
 #: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/fr-window.c:1973
-#: ../src/fr-window.c:5346
+#: ../src/fr-window.c:1955
+#: ../src/fr-window.c:5331
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "ArchyvÅ tvarkymo programa"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Rodyti tipÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Display the type column in the main window."
-msgstr "Rodyti tipo stulpelÄ pagrindidiame lange."
+msgstr "Rodyti tipo stulpelÄ pagrindiniame lange."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Display size"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Rodyti dydÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Display the size column in the main window."
-msgstr "Rodyti dydÅio stulpelÄ pagrindidiame lange."
+msgstr "Rodyti dydÅio stulpelÄ pagrindiniame lange."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Display time"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Rodyti laikÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Display the time column in the main window."
-msgstr "Rodyti laiko stulpelÄ pagrindidiame lange."
+msgstr "Rodyti laiko stulpelÄ pagrindiniame lange."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Display path"
@@ -148,291 +148,203 @@ msgstr "Rodyti keliÄ"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Display the path column in the main window."
-msgstr "Rodyti kelio stulpelÄ pagrindidiame lange."
+msgstr "Rodyti kelio stulpelÄ pagrindiniame lange."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Use mime icons"
-msgstr "Rodyti MIME piktogramas"
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
-msgid "If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise will use always the same icon for all files (faster)."
-msgstr "Jei teigiama, rodys piktogramas priklausomai nuo failo tipo (lÄtesnis), prieÅingu atveju visada naudos tÄ paÄiÄ piktogramÄ visiems failams (greitesnis)."
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Name column width"
 msgstr "Pavadinimo stulpelio plotis"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The default width of the name column in the file list."
 msgstr "Numatytas pavadinimo stulpelio plotis failÅ sÄraÅe."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Max history length"
 msgstr "DidÅiausias istorijos ilgis"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
 msgstr "DidÅiausias elementÅ skaiÄius âAtverti neseniai naudotusâ meniu."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
 msgid "View toolbar"
 msgstr "Rodyti ÄrankiÅ juostÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Whether to display the toolbar."
 msgstr "Ar rodyti ÄrankiÅ juostÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
 msgid "View statusbar"
 msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Whether to display the statusbar."
 msgstr "Ar rodyti bÅsenos juostÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
-#: ../src/ui.h:229
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+#: ../src/ui.h:212
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "Rodyti aplankÅ polangÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Whether to display the folders pane."
 msgstr "Ar rodyti aplankÅ polangÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Editors"
 msgstr "Redaktoriai"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
 msgid "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated with the file type."
 msgstr "ProgramÅ sÄraÅas, Ätrauktas Ä dialogÄ âAtverti failÄâ ir nesusietÅ su failo tipu."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Compression level"
 msgstr "Glaudinimo lygis"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: very-fast, fast, normal, maximum."
 msgstr "Suspaudimo lygis, naudojamas pridedant failus Ä archyvÄ. Galimo reikÅmÄs: very-fast, fast, normal, maximum."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Encrypt the archive header"
 msgstr "Åifruoti archyvo antraÅtÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password will be required to list the archive content as well."
 msgstr "Ar Åifruoti archyvo antraÅtÄ. Jei antraÅtÄ Åifruota, slaptaÅodis bus reikalingas taip pat ir archyvo turiniui iÅvardinti."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Overwrite existing files"
-msgstr "PerraÅyti egzistuojanÄius failus"
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Do not overwrite newer files"
 msgstr "NeperraÅyti naujesniÅ failÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Recreate the folders stored in the archive"
 msgstr "Perkurti aplankus iÅ archyvo"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default volume size"
 msgstr "Numatytasis tomo dydis"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "Numatytas tomÅ dydis."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
 msgid "Extract Here"
 msgstr "IÅskleisti Äia"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "IÅskleisti paÅymÄtÄ archyvÄ esamame aplanke "
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346
 msgid "Extract To..."
 msgstr "IÅskleisti Ä..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "IÅskleisti paÅymÄtÄ archyvÄ"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366
 msgid "Compress..."
 msgstr "Suglaudinti..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Sukurti suglaudintÄ archyvÄ iÅ paÅymÄtÅ objektÅ"
 
-#: ../src/actions.c:156
-#: ../src/actions.c:195
-#: ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:149
-#: ../src/dlg-batch-add.c:165
-#: ../src/dlg-batch-add.c:194
-#: ../src/dlg-batch-add.c:239
-#: ../src/dlg-batch-add.c:285
-#: ../src/fr-window.c:2898
-msgid "Could not create the archive"
-msgstr "Nepavyko sukurti archyvo"
-
-#: ../src/actions.c:158
-#: ../src/dlg-batch-add.c:151
-#: ../src/dlg-batch-add.c:287
-msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimÄ."
-
-#: ../src/actions.c:197
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvÄ Åiame aplanke"
-
-#: ../src/actions.c:233
-#: ../src/dlg-package-installer.c:269
-#: ../src/dlg-package-installer.c:278
-#: ../src/dlg-package-installer.c:306
-#: ../src/fr-archive.c:1159
-#: ../src/fr-window.c:5958
-#: ../src/fr-window.c:6134
-msgid "Archive type not supported."
-msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
-
-#: ../src/actions.c:247
-msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "Nepavyko iÅtrinti seno archyvo."
-
-#: ../src/actions.c:381
-#: ../src/fr-window.c:5695
+#: ../src/actions.c:112
+#: ../src/fr-window.c:5626
+#: ../src/fr-window.c:6165
 msgid "Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: ../src/actions.c:392
-#: ../src/fr-window.c:5175
+#: ../src/actions.c:125
+#: ../src/fr-window.c:5169
 msgid "All archives"
 msgstr "Visi archyvai"
 
-#: ../src/actions.c:399
+#: ../src/actions.c:132
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../src/actions.c:859
+#: ../src/actions.c:499
 msgid "Copyright  2001â2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Autoriau teisÄs saugomos  2001-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:860
+#: ../src/actions.c:500
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "GNOME archyvÅ tvarkyklÄ."
 
-#: ../src/actions.c:863
+#: ../src/actions.c:503
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Åygimantas BeruÄka <uid0 akl lt>"
+msgstr ""
+"Åygimantas BeruÄka <uid0 akl lt>\n"
+"Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:100
-#: ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add.c:116
 msgid "Could not add the files to the archive"
 msgstr "Nepavyko ÄdÄti failÅ Ä archyvÄ"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:101
-#: ../src/dlg-add-folder.c:131
+#: ../src/dlg-add.c:117
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
 msgstr "Neturite teisÄs skaityti failÅ aplanke â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:149
+#: ../src/dlg-add.c:182
 #: ../src/ui.h:46
 msgid "Add Files"
 msgstr "ÄdÄti failus"
 
-#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
-#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:165
-#: ../src/dlg-add-folder.c:231
-msgid "Add only if _newer"
-msgstr "PridÄti tik jei _naujesni"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
-msgid "Add a Folder"
-msgstr "PridÄti aplankÄ"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
-msgid "_Include subfolders"
-msgstr "Ätraukt_i poaplankius"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
-msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "IÅskirti aplankus, kurie yra simbolinÄs _nuorodos"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236
-#: ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
-msgid "example: *.o; *.bak"
-msgstr "pavyzdys: *.o; *.bak"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
-msgid "Include _files:"
-msgstr "Ä_traukti failus:"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
-msgid "E_xclude files:"
-msgstr "_NeÄtraukti failÅ:"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
-msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "_NeÄtraukti aplankÅ:"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
-msgid "_Load Options"
-msgstr "Äke_lti nustatymus"
+#: ../src/dlg-add.c:193
+#| msgid "_Load Options"
+msgid "_Options"
+msgstr "_Parinktys"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
-msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "IÅ_saugoti nustatymus"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
-msgid "_Reset Options"
-msgstr "_Atstatyti nustatymus"
+#. load options
+#: ../src/dlg-add.c:202
+#: ../src/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "Äkelti parinktis"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#. save options
+#: ../src/dlg-add.c:209
+#: ../src/dlg-add.c:824
 msgid "Save Options"
 msgstr "IÅsaugoti nustatymus"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#. clear options
+#: ../src/dlg-add.c:216
+#| msgid "_Reset Options"
+msgid "Reset Options"
+msgstr "_Atstatyti parinktis"
+
+#: ../src/dlg-add.c:825
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Nustatymo pavadinimas:"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/dlg-ask-password.c:119
+#: ../src/dlg-ask-password.c:131
 #, c-format
 msgid "Password required for \"%s\""
-msgstr "â%sâ reikalauja slaptaÅodio"
+msgstr "â%sâ reikalauja slaptaÅodÅio"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Vardas â%sâ netinkamas, nes jame yra simboliai: %s\n"
-"\n"
-"%s"
+#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+#| msgid "Password"
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Neteisingas slaptaÅodis."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169
-#: ../src/fr-window.c:7493
-#: ../src/fr-window.c:7495
-msgid "Please use a different name."
-msgstr "Naudokite kitÄ pavadinimÄ."
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:196
-msgid "You don't have the right permissions to create an archive in the destination folder."
-msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvÄ paskirties aplanke."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:81
+#: ../src/main.c:412
+#: ../src/main.c:778
+msgid "Compress"
+msgstr "Suglaudinti"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:212
-#: ../src/dlg-extract.c:103
-#: ../src/fr-window.c:6714
+#: ../src/dlg-extract.c:96
+#: ../src/fr-window.c:6690
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -443,105 +355,58 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar norite jÄ sukurti?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:221
-#: ../src/dlg-extract.c:112
-#: ../src/fr-window.c:6723
+#: ../src/dlg-extract.c:105
+#: ../src/fr-window.c:6699
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Sukurti _aplankÄ"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:240
-#: ../src/dlg-extract.c:132
-#: ../src/fr-window.c:6740
-#, c-format
-msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s."
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:257
-msgid "Archive not created"
-msgstr "Archyvas nesukurtas."
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:305
-msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Toks archyvas jau egzistuoja. Ar norite jÄ perraÅyti?"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:308
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_PerraÅyti"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:131
-#: ../src/dlg-extract.c:149
-#: ../src/dlg-extract.c:176
-#: ../src/fr-window.c:4123
+#: ../src/dlg-extract.c:124
+#: ../src/dlg-extract.c:142
+#: ../src/dlg-extract.c:169
+#: ../src/fr-window.c:4118
+#: ../src/fr-window.c:6595
+#: ../src/fr-window.c:6600
+#: ../src/fr-window.c:6720
+#: ../src/fr-window.c:6739
 #: ../src/fr-window.c:6744
-#: ../src/fr-window.c:6763
-#: ../src/fr-window.c:6768
 msgid "Extraction not performed"
 msgstr "IÅskleidimas neatliktas"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:177
-#: ../src/fr-window.c:4286
-#: ../src/fr-window.c:4366
+#: ../src/dlg-extract.c:125
+#: ../src/fr-window.c:6716
+#, c-format
+msgid "Could not create the destination folder: %s."
+msgstr "Nepavyko sukurti paskirties aplanko: %s."
+
+#: ../src/dlg-extract.c:170
+#: ../src/fr-window.c:4284
+#: ../src/fr-window.c:4368
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Neturite reikiamÅ teisiÅ iÅskleisti archyvus aplanke â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:332
-#: ../src/dlg-extract.c:430
-#: ../src/ui.h:121
+#: ../src/dlg-extract.c:283
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/ui.h:113
 msgid "Extract"
 msgstr "IÅskleisti"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:349
-#: ../src/ui/delete.ui.h:2
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Failai:"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:360
-#: ../src/ui/delete.ui.h:3
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:363
-#: ../src/ui/delete.ui.h:4
-msgid "_All files"
-msgstr "_Visi failai"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:370
-#: ../src/ui/delete.ui.h:5
-msgid "_Selected files"
-msgstr "_Pasirinkti failai"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:381
-msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmai"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:397
-msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "P_erkurti aplankus"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:401
-msgid "Over_write existing files"
-msgstr "Per_raÅyti egzistuojanÄias failus"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:405
-msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "NeiÅ_skleisti senesniÅ failÅ"
-
-#: ../src/dlg-new.c:428
-msgctxt "File"
-msgid "New"
-msgstr "Naujas"
-
-#: ../src/dlg-new.c:441
-msgctxt "File"
-msgid "Save"
-msgstr "ÄraÅyti"
-
 #: ../src/dlg-package-installer.c:107
 #: ../src/dlg-package-installer.c:220
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "VidinÄ klaida ieÅkant programÅ:"
 
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269
+#: ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306
+#: ../src/fr-archive.c:819
+#: ../src/fr-window.c:3848
+#: ../src/fr-window.c:7295
+#: ../src/fr-window.c:7651
+#: ../src/fr-window.c:9177
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Archyvo tipas nepalaikomas."
+
 #: ../src/dlg-package-installer.c:288
 #, c-format
 msgid ""
@@ -559,19 +424,25 @@ msgstr "Nepavyko atverti Åio failo tipo"
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_IeÅkoti komandos"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:87
+#: ../src/dlg-password.c:91
+#, c-format
+#| msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgstr "Äveskite â%sâ slaptaÅodÄ"
+
+#: ../src/dlg-prop.c:96
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s savybÄs"
 
-#: ../src/dlg-update.c:163
+#: ../src/dlg-update.c:162
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Atnaujinti failÄ â%sâ archyve â%sâ?"
 
 #. secondary text
-#: ../src/dlg-update.c:175
-#: ../src/dlg-update.c:203
+#: ../src/dlg-update.c:173
+#: ../src/dlg-update.c:198
 #: ../src/ui/update.ui.h:2
 #, c-format
 msgid "The file has been modified with an external application. If you don't update the file in the archive, all of your changes will be lost."
@@ -580,90 +451,52 @@ msgstr[0] "%d failas pakeistas iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo ar
 msgstr[1] "%d failai pakeisti iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo archyve, visi pakeitimai bus prarasti."
 msgstr[2] "%d failÅ pakeisti iÅorinÄs programos. Jei neatnaujinsite failo archyve, visi pakeitimai bus prarasti."
 
-#: ../src/dlg-update.c:192
+#: ../src/dlg-update.c:188
 #, c-format
 msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
 msgstr "Atnaujinti failus archyve â%sâ?"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
-#, c-format
-msgid "File _Format: %s"
-msgstr "Failo _formatas: %s"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Visi palaikomi failai"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
-msgid "By Extension"
-msgstr "Pagal plÄtinÄ"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-msgid "File Format"
-msgstr "Failo formatas"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
-msgid "Extension(s)"
-msgstr "PlÄtinys (-iai)"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
-#, c-format
-msgid "The program was not able to find out the file format you want to use for `%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually choose a file format from the list below."
-msgstr "Programai nepavyko nustatyti jÅsÅ pageidaujamo naudoti â%sâ failo formato. Äsitikinkite, kad tam failui naudojate ÅinomÄ plÄtinÄ arba rankiniu bÅdu pasirinkite failo formatas iÅ Åemiau esanÄio sÄraÅo."
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Failo formatas neapaÅintas"
-
-#: ../src/fr-archive.c:1139
-msgid "File not found."
-msgstr "Failas nerastas."
-
-#: ../src/fr-archive.c:1245
-#, c-format
-msgid "Archive not found"
-msgstr "Archyvas nerastas."
-
-#: ../src/fr-archive.c:2426
+#: ../src/fr-archive.c:1944
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Neturite reikiamÅ teisiÅ."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2426
+#: ../src/fr-archive.c:1944
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "Åio tipo archyvai negali bÅti keiÄiami"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2438
+#: ../src/fr-archive.c:1958
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Negalima ÄdÄti archyvo Ä jÄ patÄ."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:303
-#: ../src/fr-command-rar.c:330
-#: ../src/fr-command-tar.c:307
+#: ../src/fr-command-7z.c:297
+#: ../src/fr-command-rar.c:325
+#: ../src/fr-command-tar.c:305
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "Pridedamas â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:424
-#: ../src/fr-command-rar.c:457
+#: ../src/fr-command-7z.c:420
+#: ../src/fr-command-rar.c:455
 #: ../src/fr-command-tar.c:426
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
 msgstr "IÅskleidÅiamas â%sâ"
 
+#: ../src/fr-command.c:597
+#, c-format
+msgid "Archive not found"
+msgstr "Archyvas nerastas."
+
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:408
-#: ../src/fr-command-tar.c:372
+#: ../src/fr-command-rar.c:406
+#: ../src/fr-command-tar.c:371
 #, c-format
 msgid "Removing \"%s\""
 msgstr "Åalinamas â%sâ"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:590
+#: ../src/fr-command-rar.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "Nepavyko rasti dalies: %s"
@@ -672,129 +505,60 @@ msgstr "Nepavyko rasti dalies: %s"
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "IÅ archyvo Åalinami failai"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:485
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "IÅ naujo glaudinamas archyvas"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:726
+#: ../src/fr-command-tar.c:725
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "IÅglaudinimas archyvas"
 
-#: ../src/fr-init.c:58
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#: ../src/fr-init.c:59
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su 7z (.tar.7z)"
-
-#: ../src/fr-init.c:60
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
-
-#: ../src/fr-init.c:62
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.arj)"
-
-#: ../src/fr-init.c:63
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
-
-#: ../src/fr-init.c:65
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su bzip2 (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/fr-init.c:67
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su bzip (.tar.bz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:68
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "Cabinet (.cab)"
-
-#: ../src/fr-init.c:69
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Rar archyvuota komiksÅ knyga (.cbr)"
-
-#: ../src/fr-init.c:70
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Zip archyvuota komiksÅ knyga (.cbz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:73
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su gzip (.tar.gz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:76
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
-
-#: ../src/fr-init.c:77
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "Savaime iÅsispaudÅiantis zip (.exe)"
-
-#: ../src/fr-init.c:79
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
-
-#: ../src/fr-init.c:80
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#: ../src/fr-init.c:81
-msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr "Lrzip (.lrz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:82
-msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su lrzip (.tar.lrz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:84
-msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su lzip (.tar.lz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:86
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su lzma (.tar.lzma)"
-
-#: ../src/fr-init.c:88
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su lzop (.tar.lzo)"
-
-#: ../src/fr-init.c:89
-msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgstr "Windows Imaging formatas (.wim)"
-
-#: ../src/fr-init.c:90
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
-
-#: ../src/fr-init.c:93
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar, nesuglaudintas (.tar)"
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
+msgid "File System"
+msgstr "FailÅ sistema"
+
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#| msgid "Could not perform the operation"
+msgid "Could not load the location"
+msgstr "Nepavyko Äkelti vietos"
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:331
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:350
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:366
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:414
+#: ../src/fr-window.c:2812
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nepavyko sukurti archyvo"
 
-#: ../src/fr-init.c:94
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su compress (.tar.Z)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:333
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:352
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Turite nurodyti archyvo pavadinimÄ."
 
-#: ../src/fr-init.c:96
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:416
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Neturite leidimo sukurti archyvÄ Åiame aplanke"
 
-#: ../src/fr-init.c:97
-msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#, c-format
+#| msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Failas pavadinimÅ â%sâ jau yra. Ar norite jÄ perraÅyti?"
 
-#: ../src/fr-init.c:98
-msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Tar, suglaudintas su xz (.tar.xz)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#, c-format
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Failas jau yra aplanke â%sâ.  Jo pakeitimas perraÅys turinÄ"
 
-#: ../src/fr-init.c:99
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443
+#: ../src/fr-window.c:6533
+msgid "_Replace"
+msgstr "Pa_keisti"
 
-#: ../src/fr-init.c:100
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:458
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nepavyko iÅtrinti seno archyvo."
 
 #: ../src/fr-stock.c:41
 msgid "C_reate"
@@ -809,7 +573,12 @@ msgstr "Ä_dÄti"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_IÅskleisti"
 
-#: ../src/fr-window.c:1509
+#: ../src/fr-window.c:1043
+#| msgid "Extraction completed successfully"
+msgid "Operation completed"
+msgstr "Veiksmas uÅbaigtas"
+
+#: ../src/fr-window.c:1160
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -817,7 +586,7 @@ msgstr[0] "%d objektas (%s)"
 msgstr[1] "%d objektai (%s)"
 msgstr[2] "%d objektÅ (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1514
+#: ../src/fr-window.c:1165
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -829,87 +598,104 @@ msgstr[2] "pasirinkta %d objektÅ (%s)"
 msgid "Folder"
 msgstr "Aplankas"
 
-#: ../src/fr-window.c:1981
+#: ../src/fr-window.c:1963
 msgid "[read only]"
 msgstr "[tik skaitymui]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2230
+#: ../src/fr-window.c:2082
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "Nepavyko parodyti aplanko â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2304
-#: ../src/fr-window.c:2342
+#: ../src/fr-window.c:2169
+#: ../src/fr-window.c:2207
 #, c-format
 msgid "Creating \"%s\""
 msgstr "Kuriamas â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2308
+#: ../src/fr-window.c:2173
 #, c-format
 msgid "Loading \"%s\""
 msgstr "Äkeliamas â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2312
+#: ../src/fr-window.c:2177
 #, c-format
 msgid "Reading \"%s\""
 msgstr "Skaitomas â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2316
+#: ../src/fr-window.c:2181
 #, c-format
-msgid "Deleting files from \"%s\""
+#| msgid "Deleting files from \"%s\""
+msgid "Deleting the files from \"%s\""
 msgstr "IÅ â%sâ Åalinami failai"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2320
+#: ../src/fr-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Testing \"%s\""
 msgstr "Bandoma â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2323
+#: ../src/fr-window.c:2188
 msgid "Getting the file list"
 msgstr "Gaunamas failÅ sÄraÅas"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2327
+#: ../src/fr-window.c:2192
 #, c-format
 msgid "Copying the files to add to \"%s\""
 msgstr "Failai kopijuojami pridÄjimui Ä â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2331
+#: ../src/fr-window.c:2196
 #, c-format
-msgid "Adding files to \"%s\""
+#| msgid "Adding files to \"%s\""
+msgid "Adding the files to \"%s\""
 msgstr "Failai dedami Ä â%sâ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2335
+#: ../src/fr-window.c:2200
 #, c-format
-msgid "Extracting files from \"%s\""
+#| msgid "Extracting files from \"%s\""
+msgid "Extracting the files from \"%s\""
 msgstr "Failai iÅskleidÅiami iÅ â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2338
+#: ../src/fr-window.c:2203
 msgid "Copying the extracted files to the destination"
 msgstr "IÅskleisti failai kopijuojami Ä paskirties aplankÄ"
 
 #. Translators: %s is a filename
-#: ../src/fr-window.c:2346
+#: ../src/fr-window.c:2212
 #, c-format
 msgid "Saving \"%s\""
 msgstr "ÄraÅoma â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2494
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2219
+#, c-format
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgstr "â%sâ failai pervadiname"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2223
+#, c-format
+#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgstr "Atnaujinami â%sâ failai"
+
+#: ../src/fr-window.c:2398
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_Atverti archyvÄ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2495
+#: ../src/fr-window.c:2399
 msgid "_Show the Files"
 msgstr "_Rodyti failus"
 
-#: ../src/fr-window.c:2610
+#: ../src/fr-window.c:2516
 #, c-format
 msgid "%d file remaining"
 msgid_plural "%'d files remaining"
@@ -917,68 +703,83 @@ msgstr[0] "liko %d failas"
 msgstr[1] "liko %d failai"
 msgstr[2] "liko %d failÅ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2660
+#: ../src/fr-window.c:2520
+#: ../src/fr-window.c:3099
+msgid "Please waitâ"
+msgstr "Palaukite..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2578
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "IÅskleidimas sÄkmingai baigtas"
 
-#: ../src/fr-window.c:2683
-msgid "Archive created successfully"
-msgstr "Archyvas sÄkmingai sukurtas"
-
-#: ../src/fr-window.c:2741
-msgid "Please waitâ"
-msgstr "Palaukite..."
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2609
+#: ../src/fr-window.c:6144
+#, c-format
+#| msgid "Archive created successfully"
+msgid "\"%s\" created successfully"
+msgstr "â%sâ sÄkmingai sukurtas"
 
-#: ../src/fr-window.c:2807
-#: ../src/fr-window.c:2945
+#: ../src/fr-window.c:2699
+#: ../src/fr-window.c:2868
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komanda baigÄ darbÄ nesÄkmingai."
 
-#: ../src/fr-window.c:2903
+#: ../src/fr-window.c:2817
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Ävyko klaida iÅskleidÅiant failus."
 
-#: ../src/fr-window.c:2909
+#: ../src/fr-window.c:2823
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "Nepavyko atverti â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2914
+#: ../src/fr-window.c:2828
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "Ävyko klaida Äkeliant archyvÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2918
+#: ../src/fr-window.c:2832
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Ävyko klaida Åalinant failus iÅ archyvo."
 
-#: ../src/fr-window.c:2924
+#: ../src/fr-window.c:2838
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Ävyko klaida Ätraukiant failus Ä archyvÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2928
+#: ../src/fr-window.c:2842
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Ävyko klaida testuojant archyvÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2932
+#: ../src/fr-window.c:2847
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "Ävyko klaida ÄraÅant archyvÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:2936
+#: ../src/fr-window.c:2851
+#| msgid "An error occurred while extracting files."
+msgid "An error occurred while renaming the files."
+msgstr "Ävyko klaida pervadinant failus."
+
+#: ../src/fr-window.c:2855
+#| msgid "An error occurred while extracting files."
+msgid "An error occurred while updating the files."
+msgstr "Ävyko klaida atnaujinant failus."
+
+#: ../src/fr-window.c:2859
 msgid "An error occurred."
 msgstr "Ävyko klaida."
 
-#: ../src/fr-window.c:2942
+#: ../src/fr-window.c:2865
 msgid "Command not found."
 msgstr "Komanda nerasta."
 
-#: ../src/fr-window.c:3145
+#: ../src/fr-window.c:3023
 msgid "Test Result"
 msgstr "Tikrinimo rezultatas"
 
 #: ../src/fr-window.c:3966
-#: ../src/fr-window.c:8044
-#: ../src/fr-window.c:8078
-#: ../src/fr-window.c:8328
+#: ../src/fr-window.c:8635
+#: ../src/fr-window.c:8669
+#: ../src/fr-window.c:8935
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Nepavyko atlikti operacijos"
 
@@ -994,103 +795,118 @@ msgstr "Ar norite sukurti naujÄ archyvÄ su Åiais failais?"
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Sukurti _archyvÄ"
 
-#: ../src/fr-window.c:4618
+#: ../src/fr-window.c:4054
+#: ../src/fr-window.c:7105
+#| msgid "_Archive"
+msgid "New Archive"
+msgstr "Naujas archyvas"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642
 msgid "Folders"
 msgstr "Aplankai"
 
-#: ../src/fr-window.c:4656
+#: ../src/fr-window.c:4680
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: ../src/fr-window.c:4657
+#: ../src/fr-window.c:4681
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
-#: ../src/fr-window.c:4658
+#: ../src/fr-window.c:4682
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "Date Modified"
 msgctxt "File"
-msgid "Date Modified"
+msgid "Modified"
 msgstr "Keitimo data"
 
-#: ../src/fr-window.c:4659
+#: ../src/fr-window.c:4683
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/fr-window.c:4668
+#: ../src/fr-window.c:4692
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../src/fr-window.c:5588
+#: ../src/fr-window.c:5519
 msgid "Find:"
 msgstr "Rasti:"
 
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5683
+#: ../src/fr-window.c:5614
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "Atverti _vÄliausius"
 
-#: ../src/fr-window.c:5684
-#: ../src/fr-window.c:5696
+#: ../src/fr-window.c:5615
+#: ../src/fr-window.c:5627
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "Atverti neseniai naudotÄ archyvÄ"
 
 #. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/fr-window.c:5773
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:3
+#: ../src/fr-window.c:5699
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6126
-#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "Nepavyko iÅsaugoti archyvo â%sâ"
-
-#: ../src/fr-window.c:6623
+#: ../src/fr-window.c:6521
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "Pakeisti failÄ â%sâ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6626
+#: ../src/fr-window.c:6524
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "Kitas failas tuo paÄiu vardu jau yra vietoje â%sâ."
 
-#: ../src/fr-window.c:6633
+#: ../src/fr-window.c:6531
 msgid "Replace _All"
 msgstr "P_akeisti visus"
 
-#: ../src/fr-window.c:6634
+#: ../src/fr-window.c:6532
 msgid "_Skip"
 msgstr "P_raleisti"
 
-#: ../src/fr-window.c:6635
-msgid "_Replace"
-msgstr "Pa_keisti"
+#: ../src/fr-window.c:7287
+#: ../src/fr-window.c:7643
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "Nepavyko iÅsaugoti archyvo â%sâ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7414
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "Save"
+msgid "Save"
+msgstr "ÄraÅyti"
 
-#: ../src/fr-window.c:7142
+#: ../src/fr-window.c:7737
 msgid "Last Output"
 msgstr "PaskutinÄ iÅvestis"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7447
+#: ../src/fr-window.c:7959
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Naujas vardas tuÅÄias, Äveskite vardÄ."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7452
+#: ../src/fr-window.c:7964
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Naujas vardas yra toks pat kaip ir senas, Äveskite kitÄ vardÄ."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7457
+#: ../src/fr-window.c:7969
 #, c-format
 msgid "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following characters: %s, please type other name."
 msgstr "Vardas â%sâ netinkamas, nes jame yra bent vienas iÅ ÅiÅ simboliÅ: %s, Äveskite kitÄ vardÄ."
 
-#: ../src/fr-window.c:7493
+#: ../src/fr-window.c:8005
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1101,7 +917,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7495
+#: ../src/fr-window.c:8005
+#: ../src/fr-window.c:8007
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Naudokite kitÄ pavadinimÄ."
+
+#: ../src/fr-window.c:8007
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1112,189 +933,254 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7565
+#: ../src/fr-window.c:8077
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
-#: ../src/fr-window.c:7566
+#: ../src/fr-window.c:8078
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "_Naujas aplanko pavadinimas:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7566
+#: ../src/fr-window.c:8078
 msgid "_New file name:"
 msgstr "N_aujas failo pavadinimas:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7570
+#: ../src/fr-window.c:8082
 msgid "_Rename"
 msgstr "Pe_rvardinti"
 
-#: ../src/fr-window.c:7587
-#: ../src/fr-window.c:7606
+#: ../src/fr-window.c:8099
+#: ../src/fr-window.c:8118
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko"
 
-#: ../src/fr-window.c:7587
-#: ../src/fr-window.c:7606
+#: ../src/fr-window.c:8099
+#: ../src/fr-window.c:8118
 msgid "Could not rename the file"
 msgstr "Nepavyko pervadinti failo"
 
-#: ../src/fr-window.c:8005
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: ../src/fr-window.c:8542
+#, c-format
+#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Failai perkeliami iÅ â%sâ Ä â%sâ"
+
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: ../src/fr-window.c:8545
+#, c-format
+#| msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Failai kopijuojami iÅ â%sâ Ä â%sâ"
+
+#: ../src/fr-window.c:8596
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "ÄdÄti paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../src/fr-window.c:8006
+#: ../src/fr-window.c:8597
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_Paskirties aplankas:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8607
+#: ../src/fr-window.c:9195
 msgid "Add files to an archive"
 msgstr "ÄdÄti failus Ä archyvÄ"
 
-#: ../src/fr-window.c:8651
-#: ../src/main.c:415
-#: ../src/main.c:438
-#: ../src/main.c:459
-#: ../src/main.c:754
+#: ../src/fr-window.c:9239
+#: ../src/main.c:448
+#: ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:510
+#: ../src/main.c:802
 msgid "Extract archive"
 msgstr "IÅskleisti archyvÄ"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:699
+#: ../src/glib-utils.c:733
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%Y-%B-%d, %H:%M"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:561
+#: ../src/gtk-utils.c:557
 msgid "Could not display help"
 msgstr "Nepavyko parodyti Åinyno"
 
-#: ../src/main.c:64
+#: ../src/main.c:68
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
 msgstr "ÄdÄti failus Ä nurodytÄ archyvÄ ir uÅdaryti programÄ"
 
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:69
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARCHYVAS"
 
-#: ../src/main.c:68
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr "PridÄti failus Ä archyvÄ paklausus archyvo vardo ir uÅdaryti programÄ"
 
-#: ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:76
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "IÅskleisti archyvus Ä nurodytÄ aplankÄ ir uÅdaryti programÄ"
 
-#: ../src/main.c:73
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:77
+#: ../src/main.c:89
 msgid "FOLDER"
 msgstr "APLANKAS"
 
-#: ../src/main.c:76
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "IÅskleisti archyvus paklausus paskirties aplanko ir uÅdaryti programÄ"
 
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:84
 msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
 msgstr "IÅskleisti archyvus Ä archyvÅ aplankÄ ir uÅverti programÄ"
 
-#: ../src/main.c:84
+#: ../src/main.c:88
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "Numatytasis aplankas, naudojamas â--addâ ir â--extractâ komandÅ"
 
-#: ../src/main.c:88
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Sukurti paskirties aplankÄ neklausiant patvirtinimo"
 
-#: ../src/main.c:92
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
+msgstr "Naudoti praneÅimÅ sistemÄ praneÅti apie veiksmo uÅbaigimÄ"
+
+#: ../src/main.c:99
 msgid "Start as a service"
 msgstr "Paleisti kaip tarnybÄ"
 
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:102
 msgid "Show version"
 msgstr "Rodyti versijÄ"
 
-#: ../src/main.c:384
-#: ../src/main.c:733
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:1
-msgid "Compress"
-msgstr "Suglaudinti"
-
 #. manually set name and icon
-#: ../src/main.c:576
+#: ../src/main.c:629
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
-#: ../src/main.c:602
+#: ../src/main.c:660
 msgid "- Create and modify an archive"
 msgstr "- Kurti ir modifikuoti archyvÄ"
 
-#: ../src/ui/add-options.ui.h:1
-msgid "Load Options"
-msgstr "Äkelti parinktis"
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "ÄdÄti"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Ä_traukti failus:"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "_NeÄtraukti failÅ:"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_NeÄtraukti aplankÅ:"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "pavyzdys: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "PridÄti tik jei _naujesni"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8
+msgid "_Follow symbolic links"
+msgstr "_Sekti simbolinÄmis nuorodomis"
 
 #: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Archive"
+msgid "_New Archive"
+msgstr "_Naujas archyvas"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
 #: ../src/ui.h:34
 msgid "_Help"
 msgstr "_Åinynas"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About Archive Manager"
 msgstr "_Apie archyvÅ tvarkymo programÄ"
 
-#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "I_Åeiti"
 
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Failo pavadinimas:"
-
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:4
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
-
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:5
-#: ../src/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../src/ui/new.ui.h:1
-#: ../src/ui/password.ui.h:3
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_SlaptaÅodis:"
 
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:6
-#: ../src/ui/new.ui.h:2
-msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr "_UÅÅifruoti ir failÅ sÄraÅÄ"
-
-#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:8
-#: ../src/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "Skaldyti Ä _dalis po"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "IÅtrinti"
 
-#. MB means megabytes
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:10
-#: ../src/ui/new.ui.h:5
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Failai:"
 
-#: ../src/ui/batch-add-files.ui.h:11
-#: ../src/ui/new.ui.h:6
-msgid "_Other Options"
-msgstr "_Kiti nustatymai"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "pavyzdys: *.txt; *.doc"
 
-#: ../src/ui/batch-password.ui.h:1
-msgid "Password required for \"archive.tar.xz\""
-msgstr "Archyvui âarchyvas.tar.xzâ reikalingas slaptaÅodis"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+msgid "_All files"
+msgstr "_Visi failai"
 
-#: ../src/ui/delete.ui.h:1
-msgid "Delete"
-msgstr "IÅtrinti"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Pasirinkti failai"
 
 #: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1
 msgid "C_ommand Line Output:"
 msgstr "KomandÅ _eilutÄs iÅvestis:"
 
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
+msgid "_Keep directory structure"
+msgstr "IÅlai_kyti katalogÅ struktÅrÄ"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
+#| msgid "Do not overwrite newer files"
+msgid "Do not _overwrite newer files"
+msgstr "Neper_raÅyti naujesniÅ failÅ"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
+#: ../src/ui.h:188
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Eiti vienu lygiu aukÅtyn"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
+msgid "Places"
+msgstr "Vietos"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#| msgid "Dese_lect All"
+msgid "_Select All"
+msgstr "ÅymÄti _visus"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+#: ../src/ui.h:101
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "NeÅymÄti _jokiÅ"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+#| msgid "_Show the Files"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "_Rodyti paslÄptus failus"
+
 #: ../src/ui.h:31
 msgid "_Archive"
 msgstr "_Archyvas"
@@ -1324,253 +1210,208 @@ msgstr "Pri_dÄti failus..."
 msgid "Add files to the archive"
 msgstr "ÄdÄti failus Ä archyvÄ"
 
-#: ../src/ui.h:50
-msgid "Add a _Folderâ"
-msgstr "PridÄti _aplankÄ..."
-
 #: ../src/ui.h:51
-#: ../src/ui.h:55
-msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "ÄdÄti aplankÄ Ä archyvÄ"
-
-#: ../src/ui.h:54
-msgid "Add Folder"
-msgstr "PridÄti aplankÄ"
-
-#: ../src/ui.h:59
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "UÅverti ÅÄ archyvÄ"
 
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:54
 msgid "Contents"
 msgstr "Turinys"
 
-#: ../src/ui.h:63
+#: ../src/ui.h:55
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "Rodyti File Roller ÅinynÄ"
 
-#: ../src/ui.h:68
-#: ../src/ui.h:89
+#: ../src/ui.h:60
+#: ../src/ui.h:81
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Kopijuoti paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../src/ui.h:72
-#: ../src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:64
+#: ../src/ui.h:85
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "IÅkirpti paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../src/ui.h:76
-#: ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui.h:68
+#: ../src/ui.h:89
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "ÄdÄti iÅ iÅkarpinÄs"
 
-#: ../src/ui.h:79
-#: ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:71
+#: ../src/ui.h:92
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "Pe_rvardinti..."
 
-#: ../src/ui.h:80
-#: ../src/ui.h:101
+#: ../src/ui.h:72
+#: ../src/ui.h:93
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "Pervadinti paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../src/ui.h:84
-#: ../src/ui.h:105
+#: ../src/ui.h:76
+#: ../src/ui.h:97
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "PaÅalinti iÅ archyvo paÅymÄtus elementus"
 
-#: ../src/ui.h:109
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "NeÅymÄti _jokiÅ"
-
-#: ../src/ui.h:110
+#: ../src/ui.h:102
 msgid "Deselect all files"
 msgstr "NuÅymÄti visus failus"
 
-#: ../src/ui.h:113
-#: ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:105
+#: ../src/ui.h:109
 msgid "_Extractâ"
 msgstr "_IÅskleisti..."
 
+#: ../src/ui.h:106
+#: ../src/ui.h:110
 #: ../src/ui.h:114
-#: ../src/ui.h:118
-#: ../src/ui.h:122
 msgid "Extract files from the archive"
 msgstr "IÅskleisti failus iÅ archyvo"
 
-#: ../src/ui.h:125
+#: ../src/ui.h:117
 msgid "Findâ"
 msgstr "Rasti..."
 
-#: ../src/ui.h:130
+#: ../src/ui.h:122
 msgid "Newâ"
 msgstr "Naujas..."
 
-#: ../src/ui.h:131
+#: ../src/ui.h:123
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Sukurti naujÄ archyvÄ"
 
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:126
 msgid "Openâ"
 msgstr "Atverti..."
 
-#: ../src/ui.h:135
-#: ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:127
+#: ../src/ui.h:131
 msgid "Open archive"
 msgstr "Atverti archyvÄ"
 
-#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:134
 msgid "_Open Withâ"
 msgstr "Atverti _su..."
 
-#: ../src/ui.h:143
+#: ../src/ui.h:135
 msgid "Open selected files with an application"
 msgstr "Atverti paÅymÄtus failus programa"
 
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/ui.h:138
 msgid "Pass_wordâ"
 msgstr "_SlaptaÅodis..."
 
-#: ../src/ui.h:147
+#: ../src/ui.h:139
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "Nurodykite Åio archyvo slaptaÅodÄ"
 
-#: ../src/ui.h:151
+#: ../src/ui.h:143
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "Rodyti archyvo savybes"
 
-#: ../src/ui.h:155
+#: ../src/ui.h:147
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "Perkrauti ÅÄ archyvÄ"
 
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:150
 msgid "Save Asâ"
 msgstr "ÄraÅyti kaip..."
 
-#: ../src/ui.h:159
+#: ../src/ui.h:151
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "IÅsaugoti ÅÄ archyvÄ kitu pavadinimu"
 
-#: ../src/ui.h:163
+#: ../src/ui.h:155
 msgid "Select all files"
 msgstr "ÅymÄti visus failus"
 
-#: ../src/ui.h:167
-msgid "Stop current operation"
-msgstr "Sustabdyti ÅiÄ operacijÄ"
-
-#: ../src/ui.h:170
+#: ../src/ui.h:158
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "_Tikrinti vientisumÄ"
 
-#: ../src/ui.h:171
+#: ../src/ui.h:159
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "Patikrinti, ar archyve nÄra klaidÅ"
 
-#: ../src/ui.h:175
-#: ../src/ui.h:179
+#: ../src/ui.h:163
+#: ../src/ui.h:167
 msgid "Open the selected file"
 msgstr "Atverti pasirinktÄ failÄ"
 
-#: ../src/ui.h:183
-#: ../src/ui.h:187
+#: ../src/ui.h:171
+#: ../src/ui.h:175
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "Atverti pasirinktÄ aplankÄ"
 
-#: ../src/ui.h:192
+#: ../src/ui.h:180
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Eiti Ä anksÄiau aplankytÄ vietÄ"
 
-#: ../src/ui.h:196
+#: ../src/ui.h:184
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Eiti Ä sekanÄiÄ aplankytÄ vietÄ"
 
-#: ../src/ui.h:200
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Eiti vienu lygiu aukÅtyn"
-
 #. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:205
+#: ../src/ui.h:193
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Eiti Ä namÅ vietÄ"
 
-#: ../src/ui.h:213
+#: ../src/ui.h:201
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Ä_rankiÅ juosta"
 
-#: ../src/ui.h:214
+#: ../src/ui.h:202
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "Rodyti pagrindinÄ ÄrankiÅ juostÄ"
 
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:206
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "_BÅsenos juosta"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:207
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "Rodyti bÅsenos juostÄ"
 
-#: ../src/ui.h:223
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_AtvirkÅtine tvarka"
-
-#: ../src/ui.h:224
-msgid "Reverse the list order"
-msgstr "Rikiuoti atvirkÅtine tvarka"
-
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:211
 msgid "_Folders"
 msgstr "_Aplankai"
 
-#: ../src/ui.h:238
+#: ../src/ui.h:221
 msgid "View All _Files"
 msgstr "PerÅiÅrÄti _visus failus"
 
-#: ../src/ui.h:241
+#: ../src/ui.h:224
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "ÅiÅrÄti k_aip aplankÄ"
 
-#: ../src/ui.h:249
-msgid "by _Name"
-msgstr "pagal _vardÄ"
-
-#: ../src/ui.h:250
-msgid "Sort file list by name"
-msgstr "Rikiuoti failus pagal vardÄ"
-
-#: ../src/ui.h:252
-msgid "by _Size"
-msgstr "pagal _dydÄ"
-
-#: ../src/ui.h:253
-msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "Rikiuoti failus pagal dydÄ"
-
-#: ../src/ui.h:255
-msgid "by T_ype"
-msgstr "pagal _tipÄ"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_UÅÅifruoti ir failÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../src/ui.h:256
-msgid "Sort file list by type"
-msgstr "Rikiuoti failus pagal tipÄ"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Skaldyti Ä _dalis po"
 
-#: ../src/ui.h:258
-msgid "by _Date Modified"
-msgstr "pagal _pakeitimo datÄ"
+#. MB means megabytes
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../src/ui.h:259
-msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "Rikiuoti failus pagal modifikavimo datÄ"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Kiti nustatymai"
 
-#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:262
-msgid "by _Location"
-msgstr "pagal vi_etÄ"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Failo pavadinimas:"
 
-#. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:264
-msgid "Sort file list by location"
-msgstr "Rikiuoti failus pagal vietÄ"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
 
 #: ../src/ui/password.ui.h:1
 msgid "Password"
@@ -1580,10 +1421,6 @@ msgstr "SlaptaÅodis"
 msgid "_Encrypt the file list"
 msgstr "_UÅÅifruoti failÅ sÄraÅÄ"
 
-#: ../src/ui/password.ui.h:4
-msgid "Note: the password will be used to encrypt files you add to the current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. When the archive is closed the password will be deleted."
-msgstr "Pastaba: slaptaÅodis bus naudojamas uÅÅifruoti failams, kuriuos ÄdÄsite Ä ÅÄ archyvÄ, bei iÅÅifruoti failams, kuriuos iÅskleisite iÅ Åio archyvo. Kai uÅversite archyvÄ, slaptaÅodis bus pamirÅtas."
-
 #: ../src/ui/properties.ui.h:1
 msgctxt "File"
 msgid "Name:"
@@ -1614,6 +1451,13 @@ msgstr "Turinio dydis:"
 msgid "Number of files:"
 msgstr "FailÅ skaiÄius:"
 
+#. after the colon there is a file type.
+#: ../src/ui/properties.ui.h:10
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "Type"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipas:"
+
 #: ../src/ui/update.ui.h:1
 msgid "_Update"
 msgstr "_Atnaujinti"
@@ -1622,32 +1466,3 @@ msgstr "_Atnaujinti"
 msgid "S_elect the files you want to update:"
 msgstr "_Pasirinkite failus, kuriuos norite atnaujinti:"
 
-#~ msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-#~ msgstr "Äveskite archyvo '%s' slaptaÅodÄ."
-
-#~ msgid "Adding file: "
-#~ msgstr "Pridedamas failas: "
-
-#~ msgid "Extracting file: "
-#~ msgstr "IÅskleidÅiamas failas: "
-
-#~ msgid "Creating archive"
-#~ msgstr "Kuriamas archyvas"
-
-#~ msgid "Loading archive"
-#~ msgstr "Äkeliamas archyvas"
-
-#~ msgid "Reading archive"
-#~ msgstr "Skaitomas archyvas"
-
-#~ msgid "Testing archive"
-#~ msgstr "Tikrinamas archyvas"
-
-#~ msgid "Saving archive"
-#~ msgstr "IÅsaugomas archyvas"
-
-#~ msgid "Archive:"
-#~ msgstr "Archyvas:"
-
-#~ msgid "Close the folders pane"
-#~ msgstr "UÅverti aplankÅ polangÄ"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]