[seahorse] Updated Indonesian translation



commit f693720b8275f9ff09d1a1cbc971683a47033d8b
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Tue Aug 21 21:55:19 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  598 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 296 insertions(+), 302 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1649eb4..97a5ba1 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,31 +3,36 @@
 # This file is distributed under the same license as the seahorse package.
 #
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-06-27 15:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-28 10:22+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-31 00:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 15:15+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Tambahkan Ring Kunci Sandi"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
-msgstr "Silakan pilih suatu nama bagi ring kunci baru. Anda akan ditanyai kata sandi untuk membuka kunci."
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
+msgstr ""
+"Silakan pilih suatu nama bagi ring kunci baru. Anda akan ditanyai kata sandi "
+"untuk membuka kunci."
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
 msgid "New Keyring Name:"
@@ -39,54 +44,51 @@ msgstr "Nama Ring Kunci Baru:"
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Nama host atau alamat dari server."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:80
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
 msgid "New password keyring"
 msgstr "Ring kunci baru untuk sandi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:81
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Dipakai untuk menyimpan sandi jaringan dan aplikasi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:82
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
 msgid "New password..."
 msgstr "Sandi baru..."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:83
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:84 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:91
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Menyimpan suatu sandi atau rahasia secara aman."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:87
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:88
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Ring Kunci Sandi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:89
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:90
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Sandi Tersimpan"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Tak bisa menata ring kunci baku"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:202
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Tak bisa mengubah sandi ring kunci"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:258
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Tata _sebagai baku"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:259
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr "Aplikasi biasanya menyimpan sandi baru pada ring kunci baku."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:260
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Ubah _Sandi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:261
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Ubah sandi pembuka kunci dari ring kunci penyimpan sandi"
 
@@ -99,8 +101,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Tambah Sandi"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:3
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid "_Description:"
 msgstr "Ke_terangan:"
@@ -121,63 +122,60 @@ msgstr "Cincin _Kunci:"
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Tak bisa menambah ring kunci"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:204
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
 msgid "Passwords"
 msgstr "Sandi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:207
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Sandi, kredensial, dan rahasia pribadi yang tersimpan"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
 msgid "IM account password for "
 msgstr "Sandi akun IM untuk "
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Sandi atau rahasia"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
 msgid "Network password"
 msgstr "Sandi jaringan"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
 msgid "Stored note"
 msgstr "Catatan tersimpan"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Sandi ring kunci"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Sandi kunci enkripsi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Sandi penyimpanan kunci"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
-#| msgid "Show pass_word"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Sandi Google Chrome"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "Sandi Akun Daring Gnome"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
-#| msgid "Updating password"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Sandi Telepathy"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
-#| msgid "Updating password"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Sandi perpesanan instan"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:364
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Rahasia Manajer Jaringan"
 
@@ -192,44 +190,44 @@ msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus %d sandi?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Mengakses suatu sumber daya atau share jaringan"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a website"
 msgstr "Akses suatu situs web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Buka kunci suatu kunci PGP"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Buka kunci suatu kunci Secure Shell"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Sandi atau log masuk tersimpan"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Kredensial Jaringan"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
 msgid "Password"
 msgstr "Sandi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:216
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Tak bisa mengubah sandi."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:263
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:384
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
 msgid "Updating password"
 msgstr "Memutakhirkan sandi"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:345
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Tak bisa menata keterangan."
 
@@ -308,7 +306,6 @@ msgid "Keyring Properties"
 msgstr "Properti Ring Kunci"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#| msgid "_Name:"
 msgid "Name:"
 msgstr "Nama:"
 
@@ -508,8 +505,7 @@ msgstr "Pilih Tanggal"
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Pilih tanggal dari suatu kalender"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:521
-#: ../libegg/egg-datetime.c:2199
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
 msgid "Time"
 msgstr "Waktu"
 
@@ -532,14 +528,12 @@ msgstr "Pilih waktu dari suatu daftar"
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: yes"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:797
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1264
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:799
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
 #: ../libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
@@ -583,7 +577,7 @@ msgstr "%u:%u:%u"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 msgid "initial temporary item"
-msgstr "butir awal sementara "
+msgstr "butir awal sementara"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:2
 msgid "Add Key Server"
@@ -605,14 +599,20 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Nomor port untuk mengakses server."
 
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Versi aplikasi ini"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- Pengaturan Sistem"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Kontribusi:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:667
-#: ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Sandi dan Kunci"
 
@@ -627,7 +627,6 @@ msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Situs Web Projek Seahorse"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:191
-#| msgid "Couldn't delete"
 msgid "Cannot delete"
 msgstr "Tak bisa menghapus"
 
@@ -637,7 +636,6 @@ msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Tak bisa mengekspor kunci"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:268
-#| msgid "Couldn't export key."
 msgid "Couldn't export data"
 msgstr "Tak bisa mengekspor data"
 
@@ -663,11 +661,7 @@ msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Salin ke clipboard"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:284
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:957
-#| msgctxt ""
-#| "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
-#| msgid "_Delete"
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:233 ../src/seahorse-sidebar.c:957
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Hapus"
 
@@ -676,12 +670,10 @@ msgid "Delete selected items"
 msgstr "Hapus butir yang dipilih"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:287
-#| msgid "Show properties"
 msgid "Show the properties of this item"
 msgstr "Tampilkan properti butir ini"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
-#| msgid "Show properties"
 msgid "Show the properties of this keyring"
 msgstr "Tampilkan properti ring kunci ini"
 
@@ -720,12 +712,10 @@ msgstr "Ekspor"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
 #, c-format
-#| msgid "Enter the old passphrase for: %s"
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "Masukkan PIN atau sandi bagi: %s"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Sandi:"
 
@@ -734,23 +724,27 @@ msgstr "Sandi:"
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Konfirmasi:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Bukan alamat Server Kunci yang valid."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
-msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
-msgstr "Untuk bantuan silakan hubung administrator sistem Anda atau administrator server kunci."
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+msgid ""
+"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
+"server."
+msgstr ""
+"Untuk bantuan silakan hubung administrator sistem Anda atau administrator "
+"server kunci."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
 msgid "Custom"
 msgstr "Gubahan"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Tak satupun: Jangan publikasikan kunci"
 
@@ -782,8 +776,7 @@ msgstr "Server Kunci"
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
+#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
@@ -823,9 +816,9 @@ msgstr "Dimatikan"
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Revoked"
-msgstr "Dicabut   "
+msgstr "Dicabut"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Tidak dapat menampilkan bantuan: %s"
@@ -876,13 +869,11 @@ msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Komentar tambahan yang menjelaskan kunci"
 
 #. Full name of the key, usually the name of the user.
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "_Nama Lengkap:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Alamat _Email:"
 
@@ -898,8 +889,7 @@ msgstr "Buat ID pengguna baru"
 msgid "_Never expires"
 msgstr "Tak per_nah kadaluarsa"
 
-#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-expires.xml.h:2 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "Revoke key"
 msgstr "Cabut Kunci"
 
@@ -916,8 +906,7 @@ msgstr "Tak bisa menambah sub kunci"
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Tambah sub kunci ke %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:134
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (hanya tanda tangan)"
 
@@ -925,8 +914,7 @@ msgstr "DSA (hanya tanda tangan)"
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (hanya menyandi)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (hanya tanda tangan)"
 
@@ -945,10 +933,10 @@ msgstr "Menambah ID pengguna ke %s"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
-msgstr "Pengawa-sandian gagal. Anda barangkali tidak memiliki kunci pengawa-sandian."
+msgstr ""
+"Pengawa-sandian gagal. Anda barangkali tidak memiliki kunci pengawa-sandian."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
 #: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Operasi dibatalkan"
@@ -979,12 +967,10 @@ msgid "Key Data"
 msgstr "Data Kunci"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:114
-#| msgid "Imported keys"
 msgid "Armored PGP keys"
 msgstr "Kunci PGP yang terbungkus"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-exporter.c:118
-#| msgid "PGP Key"
 msgid "PGP keys"
 msgstr "Kunci PGP"
 
@@ -1010,15 +996,31 @@ msgstr "DSA Elgamal"
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Tak bisa membuat kunci PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Frasa sandi bagi kunci PGP Baru"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Masukkan frasa sandi bagi kunci Anda dua kali."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+msgid ""
+"When creating a key we need to generate a lot of\n"
+"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"idea to perform some other action like typing on\n"
+"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+"This gives the system the random data that it needs."
+msgstr ""
+"Ketika membuat sebuah kunci, kami harus membuat\n"
+"banyak sekali data acak yang memerlukan bantuan\n"
+"dari Anda. Adalah hal yang sangat bagus apabila Anda\n"
+"melakukan aksi lain seperti mengetik, menggerakkan\n"
+"tetikus, maupun memakai aplikasi. Ini memberi\n"
+"sistem data acak yang diperlukannya tersebut."
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
 msgid "Generating key"
 msgstr "Menjangkitkan kunci"
@@ -1033,7 +1035,6 @@ msgstr "Anda yakin ingin menghapus %s secara permanen?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus %d kunci secara permanen?"
@@ -1046,49 +1047,53 @@ msgstr "Sandi salah"
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "Ini kali ketiga Anda memasukkan sandi yang salah. Silakan coba lagi."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Frasa sandi salah."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Masukkan frasa kunci baru bagi '%s'"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Masukkan frasa sandi untuk '%s'"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Masukkan frasa kunci baru"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Masukkan frasa sandi"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase Sandi"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Termuat %d kunci"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
-msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
-msgstr "Data kunci tak valid (tak ada UID). Ini mungkin karena suatu komputer dengan tanggal yang ditata di masa depan atau tanda-tangan sendiri yang hilang."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
+msgid ""
+"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
+"set in the future or a missing self-signature."
+msgstr ""
+"Data kunci tak valid (tak ada UID). Ini mungkin karena suatu komputer dengan "
+"tanggal yang ditata di masa depan atau tanda-tangan sendiri yang hilang."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "Kunci GnuPG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr "GnuPG: direktori ring kunci baku"
 
@@ -1111,8 +1116,12 @@ msgstr "Ubah Uku_ran"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
 #, c-format
-msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
-msgstr "Ini bukan berkas citra, atau berkas citra yang tak dikenal. Cobalah memakai citra JPEG."
+msgid ""
+"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
+"a JPEG image."
+msgstr ""
+"Ini bukan berkas citra, atau berkas citra yang tak dikenal. Cobalah memakai "
+"citra JPEG."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
 msgid "All image files"
@@ -1122,8 +1131,7 @@ msgstr "Semua berkas citra"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Semua berkas JPEG"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:299
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
@@ -1135,8 +1143,7 @@ msgstr "Pilih Foto untuk Ditambahkan ke Kunci"
 msgid "Couldn't prepare photo"
 msgstr "Tak bisa menyiapkan foto"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:295 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:298
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "Tak bisa menambah foto"
 
@@ -1195,15 +1202,18 @@ msgstr "Kunci tidak lagi digunakan"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
 #, c-format
-msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Anda akan menambah %s sebagai pencabut bagi %s. Operasi ini tak bisa dibatalkan! Anda yakin akan melanjutkan?"
+msgid ""
+"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
+"undone! Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Anda akan menambah %s sebagai pencabut bagi %s. Operasi ini tak bisa "
+"dibatalkan! Anda yakin akan melanjutkan?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "Tak bisa menambah pencabut"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-secret-deleter.c:82 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:83
 msgid "I understand that this secret key will be permanently deleted."
 msgstr "Saya paham bahwa kunci rahasia ini akan dihapus secara permanen."
 
@@ -1222,30 +1232,34 @@ msgstr "Tak bisa menandatangani kunci"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:164 ../pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Tak ada kunci yang dapat dipakai untuk menanda-tangani"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
-msgstr "Anda tak punya kunci PGP pribadi yang dapat dipakai untuk mengindikasikan kepercayaan Anda atas kunci ini."
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
+"this key."
+msgstr ""
+"Anda tak punya kunci PGP pribadi yang dapat dipakai untuk mengindikasikan "
+"kepercayaan Anda atas kunci ini."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr "Pencarian tidak cukup spesifik. Server '%s' menemukan terlalu banyak kunci."
+msgstr ""
+"Pencarian tidak cukup spesifik. Server '%s' menemukan terlalu banyak kunci."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Tak bisa berkomunikasi dengan server '%s': %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1126
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "Server Kunci HTTP"
 
@@ -1258,8 +1272,7 @@ msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Mengimpor kunci dari server kunci"
 
 #. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Jauh"
 
@@ -1267,18 +1280,15 @@ msgstr "_Jauh"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Tutup jendela ini"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Cari Kunci Jauh..."
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251
-#: ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Cari kunci di server kunci"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
 msgstr "_Impor"
 
@@ -1296,7 +1306,6 @@ msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Kunci Jauh Memuat '%s'"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
-#| msgid "_Search for keys containing: "
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Pencarian kunci gagal."
 
@@ -1305,12 +1314,16 @@ msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Cari Kunci Jauh"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
-msgstr "Ini akan mencari kunci milik orang lain di Internet. Kunci tersebut kemudian dapat diimpor ke ring kunci lokal Anda."
+msgid ""
+"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
+"imported into your local key ring."
+msgstr ""
+"Ini akan mencari kunci milik orang lain di Internet. Kunci tersebut kemudian "
+"dapat diimpor ke ring kunci lokal Anda."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
 msgid "_Search for keys containing: "
-msgstr "_Cari kunci yang memuat:"
+msgstr "_Cari kunci yang memuat: "
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:4
 msgid "<b>Key Servers:</b>"
@@ -1352,12 +1365,24 @@ msgid "Sync Keys"
 msgstr "Selaraskan Kunci"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
-msgstr "Ini akan mempublikasikan kunci pada ring kunci Anda sehingga mereka dapat dipakai orang lain. Anda juga mendapat perubahan yang dilakukan orang lain sejak Anda menerima kunci mereka."
+msgid ""
+"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
+"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"their keys."
+msgstr ""
+"Ini akan mempublikasikan kunci pada ring kunci Anda sehingga mereka dapat "
+"dipakai orang lain. Anda juga mendapat perubahan yang dilakukan orang lain "
+"sejak Anda menerima kunci mereka."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
-msgstr "Ini akan mengambil sebarang perubahan yang telah dilakukan orang lain sejam Anda menerima kunci mereka. Tak ada server kunci yang dipilih untuk publikasi, sehingga kunci Anda tak akan disediakan bagi orang lain."
+msgid ""
+"This will retrieve any changes others have made since you received their "
+"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
+"made available to others."
+msgstr ""
+"Ini akan mengambil sebarang perubahan yang telah dilakukan orang lain sejam "
+"Anda menerima kunci mereka. Tak ada server kunci yang dipilih untuk "
+"publikasi, sehingga kunci Anda tak akan disediakan bagi orang lain."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid "_Key Servers"
@@ -1367,27 +1392,27 @@ msgstr "Server _Kunci"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Selaraskan"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 msgstr "Tak bisa berkomunikasi dengan '%s': %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Menyambung ke: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "Tak bisa memecah alamat: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Memecah alamat server: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1446
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Server Kunci LDAP"
 
@@ -1400,12 +1425,10 @@ msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Publikasikan dan/atau selaraskan kunci Anda dengan yang daring."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
-#| msgid "PGP Key"
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "Kunci PGP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
-#| msgid "Used to encrypt email and files"
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "Kunci PGP pipakai untuk menyandikan surel atau berkas"
 
@@ -1419,7 +1442,8 @@ msgstr "Buat suatu kunci baru"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "Suatu kunci PGP memungkinkan Anda menyandikan surel atau berkas ke orang lain"
+msgstr ""
+"Suatu kunci PGP memungkinkan Anda menyandikan surel atau berkas ke orang lain"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
 msgid "_Comment:"
@@ -1429,8 +1453,7 @@ msgstr "_Komentar:"
 msgid "Ne_ver Expires"
 msgstr "Tak _Pernah Kadaluarsa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Tipe Penyandian:"
 
@@ -1451,12 +1474,10 @@ msgid "<b>_Advanced key options</b>"
 msgstr "<b>Opsi kunci tingk_at lanjut</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:353
-#| msgid "My _Personal Keys"
 msgid "Personal PGP key"
 msgstr "Kunci pribadi PGP"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:355
-#| msgid "PGP Key"
 msgid "PGP key"
 msgstr "Kunci PGP"
 
@@ -1521,7 +1542,6 @@ msgstr "Tak bisa mengubah kepercayaan"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
-#| msgid "Couldn't export key."
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "Tak bisa mengekspor kunci"
 
@@ -1557,7 +1577,7 @@ msgstr "Kekuatan"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Expired"
-msgstr "Kadaluarsa   "
+msgstr "Kadaluarsa"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
 msgid "Good"
@@ -1761,7 +1781,6 @@ msgid "Ultimately"
 msgstr "Sepenuhnya"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
-#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
 msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
 msgstr "Sandikan berkas dan surel ke pemilik kunci"
 
@@ -1789,8 +1808,12 @@ msgstr "Saya percaya tanda tangan dari '%s' pada kunci lain"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
-msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
-msgstr "Bila Anda percaya bahwa orang yang memiliki kunci ini adalah '%s', <i>tanda tangani</b> kunci ini:"
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr ""
+"Bila Anda percaya bahwa orang yang memiliki kunci ini adalah '%s', <i>tanda "
+"tangani</b> kunci ini:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
@@ -1798,8 +1821,11 @@ msgstr "_Tanda Tangani Kunci Ini"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
-msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr "Bila Anda tak lagi percaya bahwa '%s' memiliki kunci ini, <i>cabut</i> tanda tangan Anda:"
+msgid ""
+"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"Bila Anda tak lagi percaya bahwa '%s' memiliki kunci ini, <i>cabut</i> tanda "
+"tangan Anda:"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "_Revoke Signature"
@@ -1856,8 +1882,11 @@ msgid "Re_voke"
 msgstr "Ca_but"
 
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr "Anda tak memiliki kunci PGP personal yang dapat dipakai untuk menanda tangani dokumen atau pesan."
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Anda tak memiliki kunci PGP personal yang dapat dipakai untuk menanda "
+"tangani dokumen atau pesan."
 
 #: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
 msgid "_Sign message with key:"
@@ -1869,7 +1898,9 @@ msgstr "Tanda Tangani Kunci"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Dengan menanda-tangani Anda mengindikasikan kepercayaan Anda bahwa kunci ini milik:"
+msgstr ""
+"Dengan menanda-tangani Anda mengindikasikan kepercayaan Anda bahwa kunci ini "
+"milik:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
 msgid "<i>Key Name</i>"
@@ -1892,24 +1923,42 @@ msgid "_Very Carefully"
 msgstr "Dengan Sangat _Hati-hati"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr "<i>Tanpa apapun:</i> berarti Anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya, tapi Anda tidak dapat atau tidak memverifikasi ini sebagai fakta."
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Tanpa apapun:</i> berarti Anda percaya bahwa kunci dimiliki oleh orang "
+"yang mengklaim memilikinya, tapi Anda tidak dapat atau tidak memverifikasi "
+"ini sebagai fakta."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-#| msgid ""
-#| "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key "
-#| "is owned by the person who claims to own it. For example, you could read "
-#| "the key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone."
-msgstr "<i>Santai:</i> berarti Anda telah melakukan verifikasi secara santai bahwa kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya. Sebagai contoh, Anda dapat membaca sidik jari kunci ke pemilik melalui telepon."
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Santai:</i> berarti Anda telah melakukan verifikasi secara santai bahwa "
+"kunci dimiliki oleh orang yang mengklaim memilikinya. Sebagai contoh, Anda "
+"dapat membaca sidik jari kunci ke pemilik melalui telepon."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
-msgstr "<i>Dengan Sangat Berhati-hati:</i> Pilih ini hanya jika Anda amat sangat yakin bahwa kunci ini asli."
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>Dengan Sangat Berhati-hati:</i> Pilih ini hanya jika Anda amat sangat "
+"yakin bahwa kunci ini asli."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
-msgid "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr "Anda dapat memakai identifikasi foto yang sulit dipalsu (seperti misalnya paspor) untuk menguji secara pribadi bahwa nama pada kunci adalah benar. Anda juga mesti telah memakai surel untuk memeriksa bahwa alamat email memang milik sang pemilik tersebut."
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Anda dapat memakai identifikasi foto yang sulit dipalsu (seperti misalnya "
+"paspor) untuk menguji secara pribadi bahwa nama pada kunci adalah benar. "
+"Anda juga mesti telah memakai surel untuk memeriksa bahwa alamat email "
+"memang milik sang pemilik tersebut."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
 msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
@@ -1935,23 +1984,19 @@ msgstr "_Penandatangan:"
 msgid "_Sign"
 msgstr "_Tandatangani"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Mengekspor data"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:284
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:237 ../pgp/seahorse-transfer.c:284
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Mengambil data"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
 msgid "Importing data"
 msgstr "Mengimpor data"
 
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240
-#: ../pgp/seahorse-transfer.c:287
+#: ../pgp/seahorse-transfer.c:240 ../pgp/seahorse-transfer.c:287
 msgid "Sending data"
 msgstr "Mengirim data"
 
@@ -1960,12 +2005,10 @@ msgid "Unavailable"
 msgstr "Tak tersedia"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:435
-#| msgid "Generate a new key"
 msgid "Personal certificate and key"
 msgstr "Kunci dan sertifikat pribadi"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-certificate.c:438
-#| msgid "Certificate"
 msgid "Personal certificate"
 msgstr "Sertifikat pribadi"
 
@@ -1979,7 +2022,6 @@ msgid "Certificates (DER encoded)"
 msgstr "Sertifikat (dienkode DER)"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-backend.c:183
-#| msgid "Certificate"
 msgid "Certificates"
 msgstr "Sertifikat"
 
@@ -1989,25 +2031,21 @@ msgstr "Sertifikat X.509 dan kunci-kunci terkait"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
 msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus %d sertifikat secara permanen?"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:115
-#| msgid "Couldn't delete private key"
 msgid "Couldn't generate private key"
 msgstr "Tak bisa mebuat kunci privat"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:414
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:256
-#| msgid "C_reate"
 msgid "Create"
 msgstr "Buat"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:507
 #: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:179
-#| msgid "Private PGP Key"
 msgid "Private key"
 msgstr "Kunci privat"
 
@@ -2016,7 +2054,6 @@ msgid "Used to request a certificate"
 msgstr "Dipakai untuk meminta sertifikat"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:1
-#| msgid "Create a new key or item"
 msgid "Create a new private key"
 msgstr "Buat suatu kunci privat baru"
 
@@ -2025,7 +2062,6 @@ msgid "Label:"
 msgstr "Label:"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
-#| msgid "Stored Password"
 msgid "Stored at:"
 msgstr "Tersimpan di:"
 
@@ -2042,18 +2078,15 @@ msgstr "Tanpa nama"
 msgid "Failed to export certificate"
 msgstr "Gagal mengekspor sertifikat"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190
-#: ../src/seahorse-sidebar.c:875
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:190 ../src/seahorse-sidebar.c:875
 msgid "Couldn't delete"
 msgstr "Tak bisa menghapus"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:231
-#| msgid "Export"
 msgid "_Export"
 msgstr "_Ekspor"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:232
-#| msgid "Export to a file"
 msgid "Export the certificate"
 msgstr "Ekspor sertifikat"
 
@@ -2062,17 +2095,14 @@ msgid "Delete this certificate or key"
 msgstr "Hapus sertifikat atau kunci ini"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:235
-#| msgid "Certificate"
 msgid "Request _Certificate"
 msgstr "Minta _Sertifikat"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-properties.c:236
-#| msgid "No private key file is available for this key."
 msgid "Create a certificate request file for this key"
 msgstr "Membuat berkas permintaan sertifikat bagi kunci ini"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:104
-#| msgid "Couldn't delete private key"
 msgid "Couldn't save certificate request"
 msgstr "Tak bisa menyimpan permintaan sertifikat"
 
@@ -2081,7 +2111,6 @@ msgid "Save certificate request"
 msgstr "Simpan permintaan sertifikat"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:138
-#| msgid "Certificate"
 msgid "Certificate request"
 msgstr "Permintaan sertifikat"
 
@@ -2090,7 +2119,6 @@ msgid "PEM encoded request"
 msgstr "Permintaan terenkode PEM"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.c:194
-#| msgid "Couldn't delete private key"
 msgid "Couldn't create certificate request"
 msgstr "Tak bisa membuat permintaan sertifikat"
 
@@ -2100,15 +2128,14 @@ msgstr "Buat suatu berkas permintaan sertifikat."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:2
 msgid "The common name (CN) placed in the certificate request."
-msgstr "Nama umum (common name, CN) yang ditempatkan di dalam permintaan sertifikat."
+msgstr ""
+"Nama umum (common name, CN) yang ditempatkan di dalam permintaan sertifikat."
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-request.xml.h:3
-#| msgid "_Name:"
 msgid "Name (CN):"
 msgstr "Nama (CN):"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-private-key.c:132
-#| msgid "Couldn't delete private key"
 msgid "Unnamed private key"
 msgstr "Kunci privat tanpa nama"
 
@@ -2133,7 +2160,6 @@ msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Kelola sandi dan kunci penyandian Anda"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.c:229
-#| msgid "C_ontinue"
 msgid "Continue"
 msgstr "Lanjutkan"
 
@@ -2142,110 +2168,98 @@ msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
 msgstr "<b>Pilih jeni_s butir yang akan dibuat:</b>"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:98
-#| msgid "Import from a file"
 msgid "Import failed"
 msgstr "Pengimporan gagal"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:116
-#| msgid "_Import"
 msgid "Import"
 msgstr "Impor"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
-#| msgid "<b>Dates:</b>"
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
 msgstr "<b>Data yang akan diimpor:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:253
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "Impor Kunci"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:265
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
 msgid "All key files"
 msgstr "Semua berkas kunci"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:366
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
 msgid "Dropped text"
 msgstr "Teks yang dijatuhkan"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:389
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
 msgid "Clipboard text"
 msgstr "Teks papan klip"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
-#| msgid "_New..."
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_New"
 msgstr "_Baru"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
 msgid "Close this program"
 msgstr "Tutup program ini"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:520
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
 msgid "_New..."
 msgstr "_Baru..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Buat suatu butir atau kunci baru"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
-#| msgid "Create a new key or item"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "Tambahkan kunci atau butir baru"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Impor..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Impor dari sebuah berkas"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:527
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Impor dari clipboard"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
-#| msgid "_Keyring:"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 msgid "By _keyring"
 msgstr "Menurut ring _kunci"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
-#| msgid "Deleting keyring"
-#| msgid_plural "Deleting keyrings"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr "Tampilkan bilah sisi yang menampilkan daftar ring kunci"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:536
-#| msgid "Show properties"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
 msgid "Show _personal"
 msgstr "Tampilkan _pribadi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:537
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "Hanya tampilkan kunci, sertifikat, dan sandi pribadi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
 msgid "Show _trusted"
 msgstr "_Tampilkan terpercaya"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "Hanya tampilkan kunci, sertifikat, dan sandi yang terpercaya"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
 msgid "Show _any"
 msgstr "Tampulkan _apapun"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "Tampilkan semua kunci, sertifikat, dan sandi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:749
-#| msgid "Filter:"
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
 msgid "Filter"
 msgstr "Penyaring"
 
@@ -2255,7 +2269,7 @@ msgstr "<big><b>Opsi pertama kali:</b></big>"
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:2
 msgid "Generate a new key of your own: "
-msgstr "Buat sendiri kunci barumu:"
+msgstr "Buat sendiri kunci barumu: "
 
 #: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:4
 msgid "Import existing keys from a file:"
@@ -2265,17 +2279,11 @@ msgstr "Impor kunci dari suatu berkas:"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Untuk mulai menyandi Anda perlu kunci."
 
-#: ../src/seahorse-main.c:54
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Versi aplikasi ini"
-
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:799
-#| msgid "Couldn't lock keyring"
 msgid "Couldn't lock"
 msgstr "Tak bisa mengunci"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:836
-#| msgid "Couldn't unlock keyring"
 msgid "Couldn't unlock"
 msgstr "Tak bisa membuka kunci"
 
@@ -2288,7 +2296,6 @@ msgid "_Unlock"
 msgstr "B_uka kunci"
 
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:968
-#| msgid "Key Properties"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Properti"
 
@@ -2297,11 +2304,14 @@ msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "Tata Kunci bagi _Secure Shell..."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
-msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
-msgstr "Kirim kunci publik Secure Shell ke mesin lain, dan bolehkan log masuk memakai kunci itu."
+msgid ""
+"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+"that key."
+msgstr ""
+"Kirim kunci publik Secure Shell ke mesin lain, dan bolehkan log masuk "
+"memakai kunci itu."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Masukkan frasa sandi Secure Shell Anda:"
 
@@ -2314,8 +2324,7 @@ msgstr "Frasa Sandi Kunci Lama"
 msgid "Enter the old passphrase for: %s"
 msgstr "Masukkan frasa sandi lama bagi: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
 msgid "New Key Passphrase"
 msgstr "Frasa Sandi Kunci Baru"
 
@@ -2330,52 +2339,42 @@ msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "Masukkan frasa sandii baru lagi: %s"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
-#| msgid "Secure Shell Key"
 msgid "Secure Shell"
 msgstr "Secure Shell"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
-#| msgid "Used to connect to other computers."
 msgid "Keys used to connect securely to other computers"
 msgstr "Kunci yang dipakai untuk menyambung secara aman ke komputer lain"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:81 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:86
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus kunci secure shell '%s'?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr[0] "Anda yakin ingin menghapus %d kunci secure shell?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
-#| msgid "Sign Key"
 msgid "Ssh Key"
 msgstr "Kunci SSH"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:122
-#| msgid "Secure Shell Key"
 msgid "Secret SSH keys"
 msgstr "Kunci Rahasia SSH"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:126
-#| msgid "Public PGP Key"
 msgid "Public SSH keys"
 msgstr "Kunci Publik SSH"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:290
-#| msgid "No private key file is available for this key."
 msgid "No public key file is available for this key."
 msgstr "Tak tersedia berkas kunci publik bagi kunci ini."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:55 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:114
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:118 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:4
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Kunci Secure Shell"
 
@@ -2383,8 +2382,7 @@ msgstr "Kunci Secure Shell"
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Dipakai untuk mengakses komputer lain (mis: lewat terminal)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:110 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:126
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Tak bisa membuat kunci Secure Shell"
 
@@ -2405,37 +2403,33 @@ msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Buat dan Siapkan"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-#| msgid ""
-#| "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
-#| "using SSH, without entering a different password for each of them."
 msgid "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to other computers."
-msgstr "Suatu kunci Secure Shell (SSH) memungkinkan Anda menyambung secara aman ke komputer lain."
+msgstr ""
+"Suatu kunci Secure Shell (SSH) memungkinkan Anda menyambung secara aman ke "
+"komputer lain."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "<i>Use your email address, and any other reminder you need about what "
-#| "this key is for.</i>"
 msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr "<i>Alamat surel Anda, atau suatu pengingat tentang apa guna kunci ini.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Alamat surel Anda, atau suatu pengingat tentang apa guna kunci ini.</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
-#| msgid "RSA"
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
-#| msgid ""
-#| "If there is already a computer you want to use this key with, you can set "
-#| "up that computer to recognize your key now. "
-msgid "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your new key."
-msgstr "Bila sudah ada komputer yang ingin Anda pakaikan kunci ini, Anda dapat menyiapkan komputer tersebut untuk mengenal kunci Anda sekarang."
+msgid ""
+"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
+"computer to recognize your new key."
+msgstr ""
+"Bila sudah ada komputer yang ingin Anda pakaikan kunci ini, Anda dapat "
+"menyiapkan komputer tersebut untuk mengenal kunci Anda sekarang."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Kunci Secure Shell Tak Dapat Dibaca)"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:218
-#| msgid "My _Personal Keys"
 msgid "Personal SSH key"
 msgstr "Kunci pribadi SSH"
 
@@ -2461,7 +2455,6 @@ msgstr "<b>Identifier:</b>"
 
 #. Name of key, often a persons name
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
-#| msgid "<b>Name:</b>"
 msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Nama:</b>"
@@ -2480,7 +2473,6 @@ msgstr "Pemilik kunci ini diijink_an untuk menyambung ke komputer ini"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
 #, no-c-format
-#| msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
 msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
 msgstr "Ini hanya berlaku bagi akun <i>%s</i>."
 
@@ -2530,7 +2522,6 @@ msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Mengimpor kunci. Masukkan frasa kunci"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:232
-#| msgid "Copied keys"
 msgid "OpenSSH keys"
 msgstr "Kunci OpenSSH"
 
@@ -2556,8 +2547,12 @@ msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Siapkan Komputer untuk Sambungan SSH"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer."
-msgstr "Untuk memakai kunci Secure Shell Anda dengan komputer lain yang memakai SSH, Anda mesti telah memiliki akun log masuk pada komputer itu."
+msgid ""
+"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
+"already have a login account on that computer."
+msgstr ""
+"Untuk memakai kunci Secure Shell Anda dengan komputer lain yang memakai SSH, "
+"Anda mesti telah memiliki akun log masuk pada komputer itu."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
@@ -2574,4 +2569,3 @@ msgstr "Nama _Log Masuk:"
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:7
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Atur"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]