[gdm] Updated Indonesian translation



commit 748cbe400d244fb30f50c1c0bc63e76bc7955b3a
Author: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>
Date:   Tue Aug 21 19:16:34 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  474 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 257 insertions(+), 217 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index d781e69..e96b981 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,140 +2,131 @@
 # Copyright (C) 2004 THE gdm's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gdm package.
 #
-# -=Dicky Wahyu Purnomo=- <dicky wahyu massaint or id>
-# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2004.
-# ahmad riza h nst <rizahnst eriagempita co id>, 2005.
-# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011.
+# Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>, 2003.
+# -=Dicky Wahyu Purnomo=- <dicky wahyu massaint or id>, 2004.
+# ahmad riza h nst <rizahnst eriagempita co id>, 2005, 2006.
+# Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010, 2011, 2012.
 # Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-03-19 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-01 21:53+0700\n"
-"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
-"Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-18 20:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 22:15+0700\n"
+"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
 "X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
-#: ../common/gdm-common.c:488
+#: ../common/gdm-common.c:492
 #, c-format
 msgid "/dev/urandom is not a character device"
 msgstr "/dev/urandom bukan perangkat karakter"
 
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178
-#: ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "Display ID"
-msgstr "ID Tampilan"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:178
-#: ../daemon/product-slave-main.c:182
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:182
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:184
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../daemon/factory-slave-main.c:188
-#: ../daemon/product-slave-main.c:192
-#: ../daemon/simple-slave-main.c:192
-#: ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:194
-msgid "GNOME Display Manager Slave"
-msgstr "Pembantu Manajer Tampilan GNOME"
-
 #: ../daemon/gdm-display-access-file.c:300
 #, c-format
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "tidak menemukan pengguna \"%s\" pada sistem"
 
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:210
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:314
-msgid "Unable to initialize login system"
-msgstr "Tidak dapat menginisialisasi sistem log masuk"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:244
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:352
-msgid "Unable to authenticate user"
-msgstr "Tidak dapat mengotentikasi pengguna"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:268
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:404
-msgid "Unable to authorize user"
-msgstr "Tidak dapat mengotorisasi pengguna"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:292
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:551
-msgid "Unable to establish credentials"
-msgstr "Tidak dapat membangun kredensial"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:317
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:589
-msgid "Unable to open session"
-msgstr "Tidak dapat membukan sesi"
-
-#: ../daemon/gdm-factory-slave.c:709
-#: ../daemon/gdm-product-slave.c:513
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1481
-msgid "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal error. Please contact your system administrator or check your syslog to diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM when the problem is corrected."
-msgstr "Tidak dapat menjalankan server X (lingkungan grafik Anda) karena galat internal. Hubungilah administrator sistem Anda atau periksa catatan sistem (syslog) untuk diagnosa. Untuk sementara, tampilan ini akan dimatikan. Jalankan kembali GDM setelah masalah diperbaiki."
+#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
+#, c-format
+msgid "No session available yet"
+msgstr "Tidak ada sesi"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:266
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:401
 #, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: gagal terhubung pada induk tampilan '%s'"
+msgid "User %s doesn't exist"
+msgstr "Pengguna %s tidak ada"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:444
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:408
 #, c-format
-msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
-msgstr "Server mestinya dijalankan oleh %s, tetapi pengguna tersebut tidak ada"
+msgid "Group %s doesn't exist"
+msgstr "Kelompok %s tidak ada"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:455
-#: ../daemon/gdm-server.c:475
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:435
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:455
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463
+#: ../daemon/gdm-server.c:483
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "Tidak dapat menentukan ID kelompok menjadi %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:461
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:441
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "initgroups () gagal untuk %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:467
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:447
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "Tidak dapat menentukan ID pengguna menjadi %d"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:514
+#: ../daemon/gdm-manager.c:277 ../daemon/gdm-manager.c:384
+#, c-format
+msgid "Unable to look up UID of user %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan UID untuk pengguna %s"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:291
+msgid "no sessions available"
+msgstr "tidak ada sesi"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:352
+#, c-format
+msgid "No sessions for %s available for reauthentication"
+msgstr "Tidak ada sesi bagi %s untuk otentikasi ulang"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:406
+#, c-format
+msgid "Unable to find session for user %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan sesi untuk pengguna %s"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:476
+#, c-format
+msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
+msgstr "Tidak dapat menemukan sesi yang cocok untuk pengguna %s"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:671
+msgid "User doesn't own session"
+msgstr "Pengguna tidak memiliki sesi"
+
+#: ../daemon/gdm-manager.c:687 ../daemon/gdm-manager.c:768
+msgid "No session available"
+msgstr "Tidak ada sesi"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
+msgstr "%s: gagal terhubung pada induk tampilan '%s'"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:452
+#, c-format
+msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
+msgstr "Server mestinya dijalankan oleh %s, tetapi pengguna tersebut tidak ada"
+
+#: ../daemon/gdm-server.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas log untuk tampilan %s!"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:525
-#: ../daemon/gdm-server.c:531
-#: ../daemon/gdm-server.c:537
+#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: Gagal mengatur %s menjadi %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:557
+#: ../daemon/gdm-server.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: Prioritas server tidak dapat ditentukan menjadi %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:710
+#: ../daemon/gdm-server.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Tidak ada perintah server untuk tampilan %s"
@@ -164,159 +155,202 @@ msgstr "Perangkat Tampilan"
 msgid "The display device"
 msgstr "Perangkat tampilan"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1106
+#: ../daemon/gdm-session.c:1186
+msgid "Could not create authentication helper process"
+msgstr "Tidak dapat membuat pembantu proses otentikasi"
+
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1025
 #, c-format
 msgid "error initiating conversation with authentication system - %s"
 msgstr "galat saat mengawali percakapan dengan sistem otentikasi - %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1107
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1026
 msgid "general failure"
 msgstr "kegagalan umum"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1108
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1027
 msgid "out of memory"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1109
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1028
 msgid "application programmer error"
 msgstr "galat pemrogram aplikasi"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1110
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1029
 msgid "unknown error"
 msgstr "galat tak dikenal"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1117
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1036
 msgid "Username:"
 msgstr "Nama Pengguna:"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1123
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1042
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of preferred username prompt: %s"
-msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang sapaan nama pengguna yang disukai: %s"
+msgstr ""
+"galat memberitahu sistem otentikasi tentang sapaan nama pengguna yang "
+"disukai: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1137
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1056
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's hostname: %s"
 msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang nama host pengguna: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1154
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1073
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of user's console: %s"
 msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang konsol pengguna: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1178
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1097
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display string: %s"
 msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang kalimat tampilan: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1193
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1112
 #, c-format
 msgid "error informing authentication system of display xauth credentials: %s"
-msgstr "galat memberitahu sistem otentikasi tentang kredensial xauth tampilan: %s"
+msgstr ""
+"galat memberitahu sistem otentikasi tentang kredensial xauth tampilan: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1513
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1530
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1441 ../daemon/gdm-session-worker.c:1458
 #, c-format
 msgid "no user account available"
 msgstr "akun pengguna tidak tersedia"
 
-#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1557
+#: ../daemon/gdm-session-worker.c:1485
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "Tidak dapat berganti pengguna"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:409
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1362
+msgid ""
+"Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
+"error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
+"diagnose. In the meantime this display will be disabled.  Please restart GDM "
+"when the problem is corrected."
+msgstr ""
+"Tidak dapat menjalankan server X (lingkungan grafik Anda) karena galat "
+"internal. Hubungilah administrator sistem Anda atau periksa catatan sistem "
+"(syslog) untuk diagnosa. Untuk sementara, tampilan ini akan dimatikan. "
+"Jalankan kembali GDM setelah masalah diperbaiki."
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1403
 #, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "Pengguna %s tidak ada"
+msgid "Can only be called before user is logged in"
+msgstr "Hanya dapat dipanggil sebelum pengguna log masuk"
 
-#: ../daemon/gdm-welcome-session.c:416
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1413
 #, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "Kelompok %s tidak ada"
+msgid "Caller not GDM"
+msgstr "Pemanggil bukan GDM"
+
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1472
+msgid "User not logged in"
+msgstr "Pengguna tidak log masuk"
+
+#: ../daemon/gdm-xdmcp-chooser-slave.c:366
+#, c-format
+msgid "Currently, only one client can be connected at once"
+msgstr "Saat ini, hanya satu klien yang dapat terhubung dalam satu waktu"
 
 #: ../daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:604
 msgid "Could not create socket!"
 msgstr "Tidak dapat membuat soket!"
 
 # Di sini, kita tahu betul bahwa yang dimaksud adalah media penyimpanan.
-#: ../daemon/main.c:237
-#: ../daemon/main.c:250
+#: ../daemon/main.c:126 ../daemon/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of disk space: %s"
-msgstr "Tidak dapat menulis berkas PID %s: kemungkinan media simpan telah penuh: %s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menulis berkas PID %s: kemungkinan media simpan telah penuh: %s"
 
-#: ../daemon/main.c:271
+#: ../daemon/main.c:160
 #, c-format
 msgid "Logdir %s does not exist or isn't a directory."
 msgstr "Direktori log %s tidak ada atau bukan sebuah direktori."
 
-#: ../daemon/main.c:287
+#: ../daemon/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Authdir %s does not exist. Aborting."
 msgstr "Direktori otentikasi %s tidak ada. Dibatalkan."
 
-#: ../daemon/main.c:291
+#: ../daemon/main.c:180
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not a directory. Aborting."
 msgstr "Direktori otentikasi %s bukan sebuah direktori. Dibatalkan."
 
-#: ../daemon/main.c:365
+#: ../daemon/main.c:254
 #, c-format
 msgid "Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "Direktori otentikasi %s tidak dimiliki oleh pengguna %d, kelompok %d. Dibatalkan."
+msgstr ""
+"Direktori otentikasi %s tidak dimiliki oleh pengguna %d, kelompok %d. "
+"Dibatalkan."
 
-#: ../daemon/main.c:372
+#: ../daemon/main.c:261
 #, c-format
 msgid "Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "Direktori otentikasi %s memiliki hak akses %o yang salah. Seharusnya %o. Dibatalkan."
+msgstr ""
+"Direktori otentikasi %s memiliki hak akses %o yang salah. Seharusnya %o. "
+"Dibatalkan."
 
-#: ../daemon/main.c:409
+#: ../daemon/main.c:298
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
 msgstr "Tidak menemukan pengguna GDM '%s'. Dibatalkan!"
 
-#: ../daemon/main.c:415
+#: ../daemon/main.c:304
 msgid "The GDM user should not be root. Aborting!"
 msgstr "Pengguna GDM seharusnya bukan root. Dibatalkan!"
 
-#: ../daemon/main.c:421
+#: ../daemon/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
 msgstr "Tidak menemukan kelompok GDM '%s'. Dibatalkan!"
 
-#: ../daemon/main.c:427
+#: ../daemon/main.c:316
 msgid "The GDM group should not be root. Aborting!"
 msgstr "Kelompok GDM seharusnya bukan root. Dibatalkan!"
 
-#: ../daemon/main.c:533
+#: ../daemon/main.c:427
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Semua peringatan dianggap fatal"
 
-#: ../daemon/main.c:534
+#: ../daemon/main.c:428
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Keluar setelah tundaan sejenak (untuk pengawakutuan)"
 
-#: ../daemon/main.c:535
+#: ../daemon/main.c:429
 msgid "Print GDM version"
 msgstr "Menampilkan versi GDM"
 
-#: ../daemon/main.c:548
+#: ../daemon/main.c:442
 msgid "GNOME Display Manager"
 msgstr "Manajer Tampilan GNOME"
 
 #. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/main.c:614
+#: ../daemon/main.c:492
 msgid "Only the root user can run GDM"
 msgstr "Hanya root yang bisa menjalankan GDM"
 
 #. Translators: worker is a helper process that does the work
 #. of starting up a session
-#: ../daemon/session-worker-main.c:156
+#: ../daemon/session-worker-main.c:150
 msgid "GNOME Display Manager Session Worker"
 msgstr "Pekerja Sesi Manajer Tampilan GNOME"
 
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "Display ID"
+msgstr "ID Tampilan"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:177 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:178
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../daemon/simple-slave-main.c:187 ../daemon/xdmcp-chooser-slave-main.c:188
+msgid "GNOME Display Manager Slave"
+msgstr "Pembantu Manajer Tampilan GNOME"
+
 #: ../data/applications/gdm-simple-greeter.desktop.in.in.h:1
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2569
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:2566
 msgid "Login Window"
 msgstr "Jendela Log Masuk"
 
@@ -357,40 +391,61 @@ msgid "Whether or not to allow fingerprint readers for login"
 msgstr "Apakah memperbolehkan pembaca sidik jari untuk log masuk"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The login screen can optionally allow users who have enrolled their fingerprints to log in using those prints."
-msgstr "Layar log masuk dapat dipilih untuk mengijinkan pengguna yang telah mendaftarkan sidik jari mereka untuk log masuk memakai sidik jari."
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have enrolled their "
+"fingerprints to log in using those prints."
+msgstr ""
+"Layar log masuk dapat dipilih untuk mengijinkan pengguna yang telah "
+"mendaftarkan sidik jari mereka untuk log masuk memakai sidik jari."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Whether or not to allow smartcard readers for login"
 msgstr "Apakah memperbolehkan pembaca smartcard untuk log masuk"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:4
-msgid "The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in using those smartcards."
-msgstr "Layar log masuk dapat dipilih untuk mengijinkan pengguna yang memiliki smartcard untuk log masuk memakai smartcard."
+msgid ""
+"The login screen can optionally allow users who have smartcards to log in "
+"using those smartcards."
+msgstr ""
+"Layar log masuk dapat dipilih untuk mengijinkan pengguna yang memiliki "
+"smartcard untuk log masuk memakai smartcard."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Path to small image at top of user list"
 msgstr "Path ke gambar kecil di puncak daftar pengguna"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:6
-msgid "The login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide site administrators and distributions a way to provide branding."
-msgstr "Layar log masuk dapat dipilih untuk menampilkan gambar kecil di puncak daftar pengguna untuk menyediakan cara bagi administrator situs dan distribusi untuk branding."
+msgid ""
+"The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
+"list to provide site administrators and distributions a way to provide "
+"branding."
+msgstr ""
+"Layar log masuk dapat dipilih untuk menampilkan gambar kecil di puncak "
+"daftar pengguna untuk menyediakan cara bagi administrator situs dan "
+"distribusi untuk branding."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid ""
-#| "The login screen can optionally show a small image at the top of its user "
-#| "list to provide site administrators and distributions a way to provide "
-#| "branding."
-msgid "The fallback login screen can optionally show a small image at the top of its user list to provide site administrators and distributions a way to provide branding."
-msgstr "Layar log masuk fallback dapat dipilih untuk menampilkan gambar kecil di puncak daftar pengguna untuk menyediakan cara bagi administrator situs dan distribusi untuk branding."
+msgid ""
+"The fallback login screen can optionally show a small image at the top of "
+"its user list to provide site administrators and distributions a way to "
+"provide branding."
+msgstr ""
+"Layar log masuk fallback dapat dipilih untuk menampilkan gambar kecil di "
+"puncak daftar pengguna untuk menyediakan cara bagi administrator situs dan "
+"distribusi untuk branding."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Avoid showing user list"
 msgstr "Hindari menampilkan daftar pengguna"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:9
-msgid "The login screen normally shows a list of available users to log in as. This setting can be toggled to disable showing the user list."
-msgstr "Layar log masuk biasanya menampilkan daftar pengguna yang tersedia untuk log masuk. Pengaturan ini dapat dijungkitkan untuk tidak menampilkan daftar pengguna."
+msgid ""
+"The login screen normally shows a list of available users to log in as. This "
+"setting can be toggled to disable showing the user list."
+msgstr ""
+"Layar log masuk biasanya menampilkan daftar pengguna yang tersedia untuk log "
+"masuk. Pengaturan ini dapat dijungkitkan untuk tidak menampilkan daftar "
+"pengguna."
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Enable showing the banner message"
@@ -414,7 +469,48 @@ msgstr "Tidak menampilkan tombol menghidupulangkan mesin"
 
 #: ../data/org.gnome.login-screen.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Set to true to disable showing the restart buttons in the login window."
-msgstr "Isi dengan nilai benar (true) untuk tidak menampilkan tombol hidupkan ulang komputer pada jendela log masuk."
+msgstr ""
+"Isi dengan nilai benar (true) untuk tidak menampilkan tombol hidupkan ulang "
+"komputer pada jendela log masuk."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "Tidak dapat membuat tampilan transien: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "Tidak dapat mengaktifkan sesi: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "Tak dapat mengidentifikasi sesi sekarang."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#, c-format
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "Pengguna tak bisa bertukar sesi."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "Tak dapat mengidentifikasi seat sekarang."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"Sistem tak bisa menentukan apakah akan berpindah ke layar log masuk yang "
+"telah ada atau memulai layar log masuk baru."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "Sistem tak bisa memulai suatu layar log masuk baru."
 
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
@@ -600,26 +696,26 @@ msgstr "%a %k:%M:%S"
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %k:%M"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:317
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:314
 msgid "Automatically logging inâ"
 msgstr "Otomatis masuk..."
 
 #. need to wait for response from backend
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:933
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:930
 msgid "Cancellingâ"
 msgstr "Membatalkan..."
 
 #. just wait for the user to select language and stuff
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1489
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1486
 msgid "Select language and click Log In"
 msgstr "Pilih bahasa dan klik Masuk"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1625
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1622
 msgctxt "customsession"
 msgid "Custom"
 msgstr "Ubahan"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1626
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-login-window.c:1623
 msgid "Custom session"
 msgstr "Sesi ubahan"
 
@@ -643,23 +739,23 @@ msgstr "Buka Kunci"
 msgid "Login"
 msgstr "Log Masuk"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:903
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:953
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspensi"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:908
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:958
 msgid "Restart"
 msgstr "Hidupkan Ulang"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:912
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:962
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Matikan"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:961
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1011
 msgid "Unknown time remaining"
 msgstr "Sisa waktu tak diketahui"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:983
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:1033
 msgid "Panel"
 msgstr "Panel"
 
@@ -729,8 +825,8 @@ msgstr "Dia Jalan?"
 msgid "Whether the timer is currently ticking"
 msgstr "Apakah pewaktu sekarang sedang berjalan"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:460
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:797
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:458
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:800
 #, c-format
 msgid "Log in as %s"
 msgstr "Masuk sebagai %s"
@@ -740,95 +836,39 @@ msgstr "Masuk sebagai %s"
 #. * manually instead of choosing from
 #. * a list.
 #.
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:546
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:544
 msgctxt "user"
 msgid "Otherâ"
 msgstr "Lainnya..."
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:547
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:545
 msgid "Choose a different account"
 msgstr "Memilih akun lainnya"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:561
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:559
 msgid "Guest"
 msgstr "Tamu"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:562
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:560
 msgid "Log in as a temporary guest"
 msgstr "Masuk sebagai tamu untuk sementara"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:577
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:575
 msgid "Automatic Login"
 msgstr "Masuk Otomatis"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:578
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:576
 msgid "Automatically log into the system after selecting options"
 msgstr "Otomatis masuk ke dalam sistem setelah memilih opsi"
 
-#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1353
+#: ../gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:1332
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "Saat ini sudah masuk"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "Hanya perintah VERSI yang didukung"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PERINTAH"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:69
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:70
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:72
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Ignored â retained for compatibility"
-msgstr "Diabaikan â dipertahankan untuk kompatibilitas"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "Men-debug output"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:75
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Versi aplikasi ini"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:673
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:835
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "Tak dapat mengidentifikasi sesi sekarang."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:680
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "Pengguna tak bisa bertukar sesi."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:844
-#, c-format
-#| msgid "Could not identify the current session."
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "Tak dapat mengidentifikasi seat sekarang."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:854
-#, c-format
-msgid "The system is unable to determine whether to switch to an existing login screen or start up a new login screen."
-msgstr "Sistem tak bisa menentukan apakah akan berpindah ke layar log masuk yang telah ada atau memulai layar log masuk baru."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:862
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "Sistem tak bisa memulai suatu layar log masuk baru."
-
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:929
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- Log masuk GDM baru"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:985
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "Tidak dapat memulai tampilan baru"
-
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:212
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Cuplikan layar telah diambil"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]