[gtk+] Updated Indonesian translation for Property Nicks



commit 411321212b0fe20b14b81b5a8173a73a2532b703
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Tue Aug 21 12:21:01 2012 +0700

    Updated Indonesian translation for Property Nicks

 po-properties/id.po | 2769 ++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 1515 insertions(+), 1254 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/id.po b/po-properties/id.po
index 630300d..5f690ef 100644
--- a/po-properties/id.po
+++ b/po-properties/id.po
@@ -10,9 +10,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-07-05 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 11:48+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
+"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-20 22:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-21 12:18+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -25,8 +26,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129
-#: ../gdk/gdkcursor.c:134
+#: ../gdk/gdkapplaunchcontext.c:129 ../gdk/gdkcursor.c:134
 #: ../gdk/gdkdevicemanager.c:170
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
@@ -59,8 +59,7 @@ msgstr "Manajer perangkat"
 msgid "Device manager which the device belongs to"
 msgstr "Manajer perangkat di mana perangkat tersebut berada"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:139
-#: ../gdk/gdkdevice.c:140
+#: ../gdk/gdkdevice.c:139 ../gdk/gdkdevice.c:140
 msgid "Device name"
 msgstr "Nama perangkat"
 
@@ -88,8 +87,7 @@ msgstr "Sumber masukan"
 msgid "Source type for the device"
 msgstr "Jenis sumber bagi perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:201
-#: ../gdk/gdkdevice.c:202
+#: ../gdk/gdkdevice.c:201 ../gdk/gdkdevice.c:202
 msgid "Input mode for the device"
 msgstr "Modus masukan bagi perangkat"
 
@@ -101,8 +99,7 @@ msgstr "Apakah perangkat memiliki kursor"
 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
 msgstr "Apakah ada kursor tampak yang mengikuti pergerakan perangkat"
 
-#: ../gdk/gdkdevice.c:232
-#: ../gdk/gdkdevice.c:233
+#: ../gdk/gdkdevice.c:232 ../gdk/gdkdevice.c:233
 msgid "Number of axes in the device"
 msgstr "Jumlah sumbu pada perangkat"
 
@@ -134,8 +131,7 @@ msgstr "Resolusi fonta"
 msgid "The resolution for fonts on the screen"
 msgstr "Resolusi fonta pada layar"
 
-#: ../gdk/gdkwindow.c:366
-#: ../gdk/gdkwindow.c:367
+#: ../gdk/gdkwindow.c:366 ../gdk/gdkwindow.c:367
 msgid "Cursor"
 msgstr "Kursor"
 
@@ -195,8 +191,7 @@ msgstr "Memiliki palet"
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr "Menentukan apakah palet digunakan atau tidak"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:345 ../gtk/gtkcolorbutton.c:203
 msgid "Current Color"
 msgstr "Warna saat ini"
 
@@ -204,8 +199,7 @@ msgstr "Warna saat ini"
 msgid "The current color"
 msgstr "Warna saat ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
+#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:352 ../gtk/gtkcolorbutton.c:218
 msgid "Current Alpha"
 msgstr "Alpha saat ini"
 
@@ -253,8 +247,7 @@ msgstr "Tombol Bantuan"
 msgid "The help button of the dialog."
 msgstr "Tombol bantuan dari dialog."
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:450
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:243 ../gtk/gtkfontbutton.c:450
 msgid "Font name"
 msgstr "Nama fonta"
 
@@ -262,23 +255,17 @@ msgstr "Nama fonta"
 msgid "The string that represents this font"
 msgstr "String yang mewakili fonta ini"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:91
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:250 ../gtk/gtkfontchooser.c:91
 msgid "Preview text"
 msgstr "Contoh teks"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:92
+#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:251 ../gtk/gtkfontchooser.c:92
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
 msgstr "Teks yang ditulis untuk melihat contoh font yang dipilih"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1067
-#: ../gtk/gtkentry.c:894
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusbar.c:182
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:616
-#: ../gtk/gtkviewport.c:155
+#: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:224 ../gtk/gtkcombobox.c:1067
+#: ../gtk/gtkentry.c:896 ../gtk/gtkmenubar.c:216 ../gtk/gtkstatusbar.c:182
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:630 ../gtk/gtkviewport.c:155
 msgid "Shadow type"
 msgstr "Tipe shadow"
 
@@ -299,24 +286,36 @@ msgid "Snap edge"
 msgstr "Jepret pada sisi"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:243
-msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox"
-msgstr "Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar kotak handle"
+msgid ""
+"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
+"handlebox"
+msgstr ""
+"Sisi kotak handle yang berbaris dengan titik doking sebagai tempat sandar "
+"kotak handle"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:251
 msgid "Snap edge set"
 msgstr "Jepret pada sisi di set"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:252
-msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position"
-msgstr "Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari handle_position"
+msgid ""
+"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
+"handle_position"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah menggunakan nilai dari snap_edge atau nilai dari "
+"handle_position"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:259
 msgid "Child Detached"
 msgstr "Anak Dilepas"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkhandlebox.c:260
-msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
-msgstr "Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau dilepas."
+msgid ""
+"A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
+"detached."
+msgstr ""
+"Nilai bool yang mengindikasikan apakah handlebox milik anak disambung atau "
+"dilepas."
 
 #: ../gtk/deprecated/gtkstyle.c:474
 msgid "Style context"
@@ -342,30 +341,24 @@ msgstr "Kolom"
 msgid "The number of columns in the table"
 msgstr "Jumlah kolom dalam tabel"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1392
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:209 ../gtk/gtkgrid.c:1392
 msgid "Row spacing"
 msgstr "Jarak antar baris"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1393
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:210 ../gtk/gtkgrid.c:1393
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 msgstr "Besar ruangan antara dua baris"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1399
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:218 ../gtk/gtkgrid.c:1399
 msgid "Column spacing"
 msgstr "Jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1400
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:219 ../gtk/gtkgrid.c:1400
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 msgstr "Besar ruangan jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227
-#: ../gtk/gtkbox.c:253
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:566
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:227 ../gtk/gtkbox.c:253
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:562 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
 msgid "Homogeneous"
 msgstr "Homogen"
 
@@ -373,14 +366,11 @@ msgstr "Homogen"
 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
 msgstr "Bila TRUE, sel tabel memiliki tinggi/lebar yang sama"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1420
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:235 ../gtk/gtkgrid.c:1420
 msgid "Left attachment"
 msgstr "Pasangan kiri"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1421
-#: ../gtk/gtkmenu.c:727
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:236 ../gtk/gtkgrid.c:1421 ../gtk/gtkmenu.c:727
 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 msgstr "Jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kiri anak"
 
@@ -392,8 +382,7 @@ msgstr "Pasangan kanan"
 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
 msgstr "jumlah kolom yang dipasangkan pada sisi kanan widget"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1427
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:249 ../gtk/gtkgrid.c:1427
 msgid "Top attachment"
 msgstr "Pasangan atas"
 
@@ -405,8 +394,7 @@ msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi atas widget"
 msgid "Bottom attachment"
 msgstr "Pasangan bawah"
 
-#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257
-#: ../gtk/gtkmenu.c:751
+#: ../gtk/deprecated/gtktable.c:257 ../gtk/gtkmenu.c:751
 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
 msgstr "Jumlah baris yang dipasangkan pada sisi bawah anak"
 
@@ -431,24 +419,36 @@ msgid "Horizontal padding"
 msgstr "Isian horisontal"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:278
-msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels"
-msgstr "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan kiri, dalam satuan piksel"
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga kanan dan "
+"kiri, dalam satuan piksel"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:284
 msgid "Vertical padding"
 msgstr "Isian vertikal"
 
 #: ../gtk/deprecated/gtktable.c:285
-msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels"
-msgstr "Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan bawah, dalam satuan piksel"
+msgid ""
+"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
+"pixels"
+msgstr ""
+"Ruangan ekstra yang diisikan di antara anak dan sisi tetangga atas dan "
+"bawah, dalam satuan piksel"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287
 msgid "Program name"
 msgstr "Nama program"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:288
-msgid "The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()"
-msgstr "Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name()"
+msgid ""
+"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
+"g_get_application_name()"
+msgstr ""
+"Nama program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu pada g_get_application_name"
+"()"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:302
 msgid "Program version"
@@ -527,16 +527,23 @@ msgid "Translator credits"
 msgstr "Kredit penerjemah"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:488
-msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
-msgstr "Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat diterjemahkan"
+msgid ""
+"Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
+msgstr ""
+"Penghargaan ke para pengalih bahasa. Kalimat ini harus dibuat agar dapat "
+"diterjemahkan"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:503
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:504
-msgid "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()"
-msgstr "Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu ke gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgid ""
+"A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
+"gtk_window_get_default_icon_list()"
+msgstr ""
+"Lambang untuk kotak keterangan program. Jika tidak ada isinya, maka mengacu "
+"ke gtk_window_get_default_icon_list()"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:519
 msgid "Logo Icon Name"
@@ -544,7 +551,8 @@ msgstr "Nama Ikon Logo"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:520
 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
-msgstr "Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
+msgstr ""
+"Nama ikon yang digunakan sebagai lambang pada kotak keterangan program."
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:533
 msgid "Wrap license"
@@ -552,7 +560,7 @@ msgstr "Lipat lisensi"
 
 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:534
 msgid "Whether to wrap the license text."
-msgstr "Menentukan apakah teks lisensi dilipat isi barisnya dan dipindah ke baris berikutnya"
+msgstr "Apakah teks lisensi dilipat."
 
 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:185
 msgid "Accelerator Closure"
@@ -570,8 +578,7 @@ msgstr "Widget Akselerator"
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr "Widget yang dipantau untuk perubahan akselerator"
 
-#: ../gtk/gtkaccessible.c:158
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
+#: ../gtk/gtkaccessible.c:158 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:355
 msgid "Widget"
 msgstr "Widget"
 
@@ -595,11 +602,8 @@ msgstr "nilai target aksi"
 msgid "The parameter for action invocations"
 msgstr "Parameter bagi invokasi aksi"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:220
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:226
-#: ../gtk/gtkprinter.c:123
-#: ../gtk/gtktextmark.c:126
-#: ../gtk/gtkthemingengine.c:255
+#: ../gtk/gtkaction.c:220 ../gtk/gtkactiongroup.c:226 ../gtk/gtkprinter.c:123
+#: ../gtk/gtktextmark.c:126 ../gtk/gtkthemingengine.c:255
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
@@ -607,20 +611,17 @@ msgstr "Nama"
 msgid "A unique name for the action."
 msgstr "Nama unik untuk aksi ini."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:239
-#: ../gtk/gtkbutton.c:236
-#: ../gtk/gtkexpander.c:288
-#: ../gtk/gtkframe.c:170
-#: ../gtk/gtklabel.c:726
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:375
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
+#: ../gtk/gtkaction.c:239 ../gtk/gtkbutton.c:232 ../gtk/gtkexpander.c:288
+#: ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtklabel.c:726 ../gtk/gtkmenuitem.c:429
+#: ../gtk/gtktoolbutton.c:239 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
 msgid "Label"
 msgstr "Label"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:240
 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
-msgstr "Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan aksi ini."
+msgstr ""
+"Label yang digunakan sebagai isian menu dan tombol yang akan mengaktifkan "
+"aksi ini."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:256
 msgid "Short label"
@@ -646,70 +647,74 @@ msgstr "Ikon Stok"
 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
 msgstr "Ikon stok yang ditampilkan pada widget untuk melambangkan aksi ini."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:302
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:263
+#: ../gtk/gtkaction.c:302 ../gtk/gtkstatusicon.c:263
 msgid "GIcon"
 msgstr "GIcon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:303
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
-#: ../gtk/gtkimage.c:309
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:264
+#: ../gtk/gtkaction.c:303 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:246
+#: ../gtk/gtkimage.c:309 ../gtk/gtkstatusicon.c:264
 msgid "The GIcon being displayed"
 msgstr "GIcon yang sedang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:323
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
-#: ../gtk/gtkimage.c:291
-#: ../gtk/gtkprinter.c:172
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:247
+#: ../gtk/gtkaction.c:323 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211
+#: ../gtk/gtkimage.c:291 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:247
 #: ../gtk/gtkwindow.c:779
 msgid "Icon Name"
 msgstr "Icon Name"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:324
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
-#: ../gtk/gtkimage.c:292
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:248
+#: ../gtk/gtkaction.c:324 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212
+#: ../gtk/gtkimage.c:292 ../gtk/gtkstatusicon.c:248
 msgid "The name of the icon from the icon theme"
 msgstr "Nama ikon dari tema ikon"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:331
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:191
+#: ../gtk/gtkaction.c:331 ../gtk/gtktoolitem.c:191
 msgid "Visible when horizontal"
 msgstr "Nampak pada kondisi horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:332
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:192
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation."
-msgstr "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam keadaan horisontal."
+#: ../gtk/gtkaction.c:332 ../gtk/gtktoolitem.c:192
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
+"keadaan horisontal."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:347
 msgid "Visible when overflown"
 msgstr "Nampak pada kondisi overflow"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:348
-msgid "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar overflow menu."
-msgstr "Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu overflow pada batang alat."
+msgid ""
+"When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
+"overflow menu."
+msgstr ""
+"Jika diisi TRUE, maka proksi tooltiem untuk aksi ini dilambangkan dalam menu "
+"overflow pada batang alat."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:355
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:198
+#: ../gtk/gtkaction.c:355 ../gtk/gtktoolitem.c:198
 msgid "Visible when vertical"
 msgstr "Nampak dalam kondisi vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:356
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:199
-msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation."
-msgstr "Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam keadaan vertikal."
+#: ../gtk/gtkaction.c:356 ../gtk/gtktoolitem.c:199
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
+"orientation."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah isi batang alat ditunjukkan pada saat batang alat dalam "
+"keadaan vertikal."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:363
-#: ../gtk/gtktoolitem.c:205
+#: ../gtk/gtkaction.c:363 ../gtk/gtktoolitem.c:205
 msgid "Is important"
 msgstr "Penting?"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:364
-msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
-msgstr "Menentukan apakah aksi ini penting atau tidak. Jika diisi TRUE, proksi toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
+msgid ""
+"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
+"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah aksi ini penting atau tidak. Jika diisi TRUE, proksi "
+"toolitem untuk aksi ini akan menampilkan teks pada moda "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:372
 msgid "Hide if empty"
@@ -717,48 +722,46 @@ msgstr "Sembunyikan bila kosong"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:373
 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
-msgstr "Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan disembunyikan"
+msgstr ""
+"Jika diisi TRUE, maka proksi menu yang kosong untuk aksi ini akan "
+"disembunyikan."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:379
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:233
-#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1023
+#: ../gtk/gtkaction.c:379 ../gtk/gtkactiongroup.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:296 ../gtk/gtkwidget.c:1026
 msgid "Sensitive"
 msgstr "Sensitif"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:380
 msgid "Whether the action is enabled."
-msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan"
+msgstr "Menentukan apkaah aksi diaktifkan."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:386
-#: ../gtk/gtkactiongroup.c:240
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1016
+#: ../gtk/gtkaction.c:386 ../gtk/gtkactiongroup.c:240
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:298 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1019
 msgid "Visible"
 msgstr "Terlihat"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:387
 msgid "Whether the action is visible."
-msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak"
+msgstr "Menentukan apakah aksi terlihat atau tidak."
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:393
 msgid "Action Group"
 msgstr "Kelompok Aksi"
 
 #: ../gtk/gtkaction.c:394
-msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)."
-msgstr "GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk keperluan internal)."
+msgid ""
+"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
+"use)."
+msgstr ""
+"GtkActionGroup yang digunakan pada GtkAction ini, atau isi saja NULL (untuk "
+"keperluan internal)."
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:412
-#: ../gtk/gtkbutton.c:357
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
+#: ../gtk/gtkaction.c:412 ../gtk/gtkbutton.c:353 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:192
 msgid "Always show image"
 msgstr "Selalu tampilkan citra"
 
-#: ../gtk/gtkaction.c:413
-#: ../gtk/gtkbutton.c:358
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
+#: ../gtk/gtkaction.c:413 ../gtk/gtkbutton.c:354 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:193
 msgid "Whether the image will always be shown"
 msgstr "Apakah citra selalu ditampilkan atau tidak"
 
@@ -780,7 +783,8 @@ msgstr "Aksi Terkait"
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:288
 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
-msgstr "Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya"
+msgstr ""
+"Aksi yang pengaktif ini diaktifkan oleh dan menerima pemutakhiran darinya"
 
 #: ../gtk/gtkactivatable.c:310
 msgid "Use Action Appearance"
@@ -790,10 +794,8 @@ msgstr "Gunakan Penampilan Aksi"
 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
 msgstr "Apakah menggunakan properti penampilan aksi yang terkait"
 
-#: ../gtk/gtkadjustment.c:121
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:380
+#: ../gtk/gtkadjustment.c:121 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:136
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:218 ../gtk/gtkspinbutton.c:380
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
@@ -845,35 +847,49 @@ msgstr "Ukuran halaman dari penyesuaian"
 msgid "Horizontal alignment"
 msgstr "Perataan horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:136
-#: ../gtk/gtkbutton.c:287
-msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned"
-msgstr "Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:136 ../gtk/gtkbutton.c:283
+msgid ""
+"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
+"right aligned"
+msgstr ""
+"Posisi anak horisontal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
+"kiri, 1.0 adalah penyesuaian kanan"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:145
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Perataan vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkalignment.c:146
-#: ../gtk/gtkbutton.c:306
-msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned"
-msgstr "Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
+#: ../gtk/gtkalignment.c:146 ../gtk/gtkbutton.c:302
+msgid ""
+"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
+"bottom aligned"
+msgstr ""
+"Posisi anak vertikal pada ruangan yang tersedia. 0.0 adalah penyesuaian "
+"atas, 1.0 adalah penyesuaian bawah"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
 msgid "Horizontal scale"
 msgstr "Skala horisontal"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:155
-msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
+msgid ""
+"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
+"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Jika ada nilainya ruang horisontal akan lebih besar dari yang dibutuhkan "
+"oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:163
 msgid "Vertical scale"
 msgstr "Skala vertikal"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:164
-msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
-msgstr "Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
+msgid ""
+"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
+"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
+msgstr ""
+"Jika ada nilainya ruang vertikal akan lebih besar dari yang dibutuhkan oleh "
+"anak, besarnya adalah 0.0 jika tidak ada, 1.0 berarti semuanya"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:181
 msgid "Top Padding"
@@ -881,7 +897,7 @@ msgstr "Isian Atas"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:182
 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
-msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget"
+msgstr "Bidang yang diisikan pada atas widget."
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:198
 msgid "Bottom Padding"
@@ -889,7 +905,7 @@ msgstr "Isian Bawah"
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:199
 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
-msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget"
+msgstr "Bidang yang diisikan pada bagian bawah widget."
 
 #: ../gtk/gtkalignment.c:215
 msgid "Left Padding"
@@ -912,26 +928,27 @@ msgid "Include an 'Other...' item"
 msgstr "Sertakan butir 'Lainnya...'"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
-msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooserDialog"
-msgstr "Apakah kotak kombo mesti menyertakan butir yang memicu suatu GtkAppChooserDialog"
+msgid ""
+"Whether the combobox should include an item that triggers a "
+"GtkAppChooserDialog"
+msgstr ""
+"Apakah kotak kombo mesti menyertakan butir yang memicu suatu "
+"GtkAppChooserDialog"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:631
-#| msgid "Show default app"
 msgid "Show default item"
 msgstr "Tampilkan butir bawaan"
 
 #: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:632
-#| msgid "Whether the widget should show the default application"
 msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
-msgstr "Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah kotak kombo mesti menampilkan aplikasi bawaan di puncak"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:645 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:757
 msgid "Heading"
 msgstr "Tajuk"
 
-#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646
-#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
+#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:646 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:758
 msgid "The text to show at the top of the dialog"
 msgstr "Teks yang ditampilkan di bagian puncak dialog"
 
@@ -999,44 +1016,46 @@ msgstr "Teks baku widget"
 msgid "The default text appearing when there are no applications"
 msgstr "Teks baku yang muncul ketika tak ada aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:749
+#: ../gtk/gtkapplication.c:734
 msgid "Register session"
 msgstr "Daftarkan sesi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:750
-#| msgid "Device role in the device manager"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:735
 msgid "Register with the session manager"
 msgstr "Mendaftar ke manajer sesi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:755
-#| msgid "GtkApplication"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:740
 msgid "Application menu"
 msgstr "Menu aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:756
-#| msgid "The model for the tree menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:741
 msgid "The GMenuModel for the application menu"
 msgstr "GMenuModel bagi menu aplikasi"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:762
-#| msgid "Menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:747
 msgid "Menubar"
 msgstr "Bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtkapplication.c:763
-#| msgid "The model for the tree menu"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:748
 msgid "The GMenuModel for the menubar"
 msgstr "GMenuModel bagi bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1002
-#| msgid "Show menu images"
+#: ../gtk/gtkapplication.c:754
+msgid "Active window"
+msgstr "Jendela aktif"
+
+#: ../gtk/gtkapplication.c:755
+msgid "The window which most recently had focus"
+msgstr "Jendela yang terakhir kali memiliki fokus"
+
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:989
 msgid "Show a menubar"
 msgstr "Tampilkan bilah menu"
 
-#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:1003
-#| msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
+#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:990
 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
-msgstr "TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
+msgstr ""
+"TRUE jika jendela mesti menampilkan bilah menu di bagian puncak jendela"
 
 #: ../gtk/gtkarrow.c:110
 msgid "Arrow direction"
@@ -1054,10 +1073,8 @@ msgstr "Bayangan panah"
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
 msgstr "Muncul tidaknya bayangan pada panah"
 
-#: ../gtk/gtkarrow.c:127
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1051
-#: ../gtk/gtkmenu.c:764
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:438
+#: ../gtk/gtkarrow.c:127 ../gtk/gtkcombobox.c:1051 ../gtk/gtkmenu.c:764
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:495
 msgid "Arrow Scaling"
 msgstr "Penskalaan Panah"
 
@@ -1065,8 +1082,7 @@ msgstr "Penskalaan Panah"
 msgid "Amount of space used up by arrow"
 msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1211
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:107 ../gtk/gtkwidget.c:1214
 msgid "Horizontal Alignment"
 msgstr "Perataan Horisontal"
 
@@ -1074,8 +1090,7 @@ msgstr "Perataan Horisontal"
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr "Penyesuaian letak X pada anak"
 
-#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
+#: ../gtk/gtkaspectframe.c:114 ../gtk/gtkwidget.c:1230
 msgid "Vertical Alignment"
 msgstr "Perataan Vertikal"
 
@@ -1192,16 +1207,24 @@ msgid "Layout style"
 msgstr "Gaya tata letak"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:195
-msgid "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, start and end"
-msgstr "Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: spread, edge, start, dan end"
+msgid ""
+"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
+"start and end"
+msgstr ""
+"Cara mengatur tata letak tombol dalam kotak. Nilai yang berlaku adalah: "
+"spread, edge, start, dan end"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:203
 msgid "Secondary"
 msgstr "Sekunder"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:204
-msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons"
-msgstr "Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk tombol bantuan dsb"
+msgid ""
+"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
+"g., help buttons"
+msgstr ""
+"Bila diisi TRUE, anak akan muncul pada grup anak sekunder, ini cocok untuk "
+"tombol bantuan dsb"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:211
 msgid "Non-Homogeneous"
@@ -1209,13 +1232,11 @@ msgstr "Non-Homogen"
 
 #: ../gtk/gtkbbox.c:212
 msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
+msgstr ""
+"Bila bernilai TRUE, anak tidak harus mengikuti penentuan ukuran homogen"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:243
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:315
-#: ../gtk/gtkexpander.c:312
-#: ../gtk/gtkiconview.c:517
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
+#: ../gtk/gtkbox.c:243 ../gtk/gtkcellareabox.c:315 ../gtk/gtkexpander.c:312
+#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
 msgid "Spacing"
 msgstr "Jarak"
 
@@ -1227,54 +1248,55 @@ msgstr "Jarak antar anak"
 msgid "Whether the children should all be the same size"
 msgstr "Menentukan apakah semua anak memiliki ukuran yang sama atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:274
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:335
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:558
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
+#: ../gtk/gtkbox.c:274 ../gtk/gtkcellareabox.c:335 ../gtk/gtktoolbar.c:554
+#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1648 ../gtk/gtktoolpalette.c:1066
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:338
 msgid "Expand"
 msgstr "Ekspansi"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:275
 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
-msgstr "Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah anak bisa menambah ruang saat bapaknya bertambah besar"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:291
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: ../gtk/gtkbox.c:291 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
 msgid "Fill"
 msgstr "Isi"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:292
-msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding"
-msgstr "Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
+msgid ""
+"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
+"used as padding"
+msgstr ""
+"Apakah anak bisa menerima ruangan tambahan atau untuk pengisi ruang kosong"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:299
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
+#: ../gtk/gtkbox.c:299 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:167
 msgid "Padding"
 msgstr "Isian"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:300
 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
-msgstr "Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
+msgstr ""
+"Ruang tambahan yang diisikan antara anak dan tetangganya dalam satuan piksel"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:306
 msgid "Pack type"
 msgstr "Tipe pak"
 
 #: ../gtk/gtkbox.c:307
-msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent"
-msgstr "Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk pada awal atau akhir bapaknya"
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
+"start or end of the parent"
+msgstr ""
+"Suatu nilai GtkPackType yang menentukan apakah anak dipak dengan merujuk "
+"pada awal atau akhir bapaknya"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:313
-#: ../gtk/gtknotebook.c:767
-#: ../gtk/gtkpaned.c:348
+#: ../gtk/gtkbox.c:313 ../gtk/gtknotebook.c:767 ../gtk/gtkpaned.c:348
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
 msgid "Position"
 msgstr "Posisi"
 
-#: ../gtk/gtkbox.c:314
-#: ../gtk/gtknotebook.c:768
+#: ../gtk/gtkbox.c:314 ../gtk/gtknotebook.c:768
 msgid "The index of the child in the parent"
 msgstr "Indek anak dalam bapak"
 
@@ -1286,133 +1308,141 @@ msgstr "Domain Terjemahan"
 msgid "The translation domain used by gettext"
 msgstr "Domain penerjemahan yang dipakai oleh gettext"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:237
-msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget"
-msgstr "Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:233
+msgid ""
+"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
+"widget"
+msgstr ""
+"Tulisan pada widget label dalam tombol, (jika tombol berisi widget label"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:244
-#: ../gtk/gtkexpander.c:296
-#: ../gtk/gtklabel.c:747
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:390
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:246
+#: ../gtk/gtkbutton.c:240 ../gtk/gtkexpander.c:296 ../gtk/gtklabel.c:747
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:444 ../gtk/gtktoolbutton.c:246
 msgid "Use underline"
 msgstr "Gunakan garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:245
-#: ../gtk/gtkexpander.c:297
-#: ../gtk/gtklabel.c:748
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:391
-msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
-msgstr "Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:241 ../gtk/gtkexpander.c:297 ../gtk/gtklabel.c:748
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:445
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Jika ini diisi maka ada garis bawah pada teks yang menunjukkan bahwa huruf "
+"tersebut berisi singkatan tombol jalan pintas"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:252
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
+#: ../gtk/gtkbutton.c:248 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:173
 msgid "Use stock"
 msgstr "Gunakan stok"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:253
-msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:249
+msgid ""
+"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
 msgstr "Jika ini diisi, tulisan pada label akan dipilih dari item stok"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:260
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:857
+#: ../gtk/gtkbutton.c:256 ../gtk/gtkcombobox.c:857
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:425
 msgid "Focus on click"
 msgstr "Klik untuk membuat fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:261
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
+#: ../gtk/gtkbutton.c:257 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
-msgstr "Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah tombol mendapatkan fokus pada saat diklik dengan mouse"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:268
+#: ../gtk/gtkbutton.c:264
 msgid "Border relief"
 msgstr "Relief sisi"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:269
+#: ../gtk/gtkbutton.c:265
 msgid "The border relief style"
 msgstr "Gaya relief pada sisi"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:286
+#: ../gtk/gtkbutton.c:282
 msgid "Horizontal alignment for child"
 msgstr "Perataan horisontal untuk anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:305
+#: ../gtk/gtkbutton.c:301
 msgid "Vertical alignment for child"
 msgstr "Perataan vertikal untuk anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:322
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
+#: ../gtk/gtkbutton.c:318 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:158
 msgid "Image widget"
 msgstr "Widget gambar"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:323
+#: ../gtk/gtkbutton.c:319
 msgid "Child widget to appear next to the button text"
 msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping tombol teks"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:337
+#: ../gtk/gtkbutton.c:333
 msgid "Image position"
 msgstr "Posisi citra"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:338
+#: ../gtk/gtkbutton.c:334
 msgid "The position of the image relative to the text"
 msgstr "Posisi citra relatif terhadap teks"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:480
+#: ../gtk/gtkbutton.c:476
 msgid "Default Spacing"
 msgstr "Jarak default"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:481
+#: ../gtk/gtkbutton.c:477
 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr "Ruangan tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:495
+#: ../gtk/gtkbutton.c:491
 msgid "Default Outside Spacing"
 msgstr "Jarak luar default"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:496
-msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border"
-msgstr "Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar batas tombol"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:492
+msgid ""
+"Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
+"the border"
+msgstr ""
+"Ruang tambahan untuk tombol GTK_CAN_DEFAULT yang selalu digambar di luar "
+"batas tombol"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:501
+#: ../gtk/gtkbutton.c:497
 msgid "Child X Displacement"
 msgstr "Relokasi X Anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:502
-msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:498
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Seberapa jauh arah x saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:509
+#: ../gtk/gtkbutton.c:505
 msgid "Child Y Displacement"
 msgstr "Relokasi Y Anak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:510
-msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:506
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
 msgstr "Seberapa jauh arah y saat memindahkan anak pada saat tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:526
+#: ../gtk/gtkbutton.c:522
 msgid "Displace focus"
 msgstr "Pindahkan fokus"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:527
-msgid "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus rectangle"
-msgstr "Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus kotak"
+#: ../gtk/gtkbutton.c:523
+msgid ""
+"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
+"rectangle"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah child_displacement_x/y_properties juga mempengaruhi fokus "
+"kotak"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:543
-#: ../gtk/gtkentry.c:801
-#: ../gtk/gtkentry.c:1888
+#: ../gtk/gtkbutton.c:539 ../gtk/gtkentry.c:803 ../gtk/gtkentry.c:1931
 msgid "Inner Border"
 msgstr "Batas Dalam"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:544
+#: ../gtk/gtkbutton.c:540
 msgid "Border between button edges and child."
 msgstr "Batas antara tepi tombol dan anak."
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:557
+#: ../gtk/gtkbutton.c:553
 msgid "Image spacing"
 msgstr "Jarak antar citra"
 
-#: ../gtk/gtkbutton.c:558
+#: ../gtk/gtkbutton.c:554
 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
 msgstr "Ruang dalam piksel antar citra dan label"
 
@@ -1437,8 +1467,12 @@ msgid "Day"
 msgstr "Hari"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
-msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)"
-msgstr "Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
+msgid ""
+"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
+"currently selected day)"
+msgstr ""
+"Hari yang dipilih (dalam angka dari 1 hingga 31, atau 0 untuk membatalkan "
+"pilihan pada hari yang sudah dipilih)"
 
 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
 msgid "Show Heading"
@@ -1520,8 +1554,7 @@ msgstr "Pemisahan horisontal"
 msgid "Space between week headers and main area"
 msgstr "Jarak antara tajuk minggu dan wilayah utama"
 
-#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkcellareabox.c:316 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
 msgid "Space which is inserted between cells"
 msgstr "Ruangan yang disisipkan di antara sel"
 
@@ -1550,8 +1583,12 @@ msgid "Pack Type"
 msgstr "Tipe Pak"
 
 #: ../gtk/gtkcellareabox.c:386
-msgid "A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the start or end of the cell area"
-msgstr "Suatu nilai GtkPackType yang menunjukkan apakah sel dipak dengan rujukan ke awal atau akhir area sel"
+msgid ""
+"A GtkPackType indicating whether the cell is packed with reference to the "
+"start or end of the cell area"
+msgstr ""
+"Suatu nilai GtkPackType yang menunjukkan apakah sel dipak dengan rujukan ke "
+"awal atau akhir area sel"
 
 #: ../gtk/gtkcellarea.c:803
 msgid "Focus Cell"
@@ -1585,24 +1622,20 @@ msgstr "Area"
 msgid "The Cell Area this context was created for"
 msgstr "Area Sel yang menjadi tujuan pembuatan konteks ini"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:134 ../gtk/gtkcellareacontext.c:153
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Lebar Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:135 ../gtk/gtkcellareacontext.c:154
 msgid "Minimum cached width"
 msgstr "Lebar tersinggah minimal"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:172 ../gtk/gtkcellareacontext.c:191
 msgid "Minimum Height"
 msgstr "Tinggi Minimal"
 
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173
-#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
+#: ../gtk/gtkcellareacontext.c:173 ../gtk/gtkcellareacontext.c:192
 msgid "Minimum cached height"
 msgstr "Tinggi tersinggah minimal"
 
@@ -1728,7 +1761,8 @@ msgstr "Dalam kondisi ekspansi"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:374
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr "Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
+msgstr ""
+"Baris adalah baris yang bisa mlakukan ekspansi dan dalam kondisi terekspansi"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:381
 msgid "Cell background color name"
@@ -1767,7 +1801,6 @@ msgid "Cell background set"
 msgstr "Set latar sel"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:428
-#| msgid "Whether this tag affects the cell background color"
 msgid "Whether the cell background color is set"
 msgstr "Apakah warna latar sel ditata"
 
@@ -1787,14 +1820,15 @@ msgstr "Kolom Teks"
 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
 msgstr "Kolom pada model sumber data asal untuk mengambil kalimat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:924
+#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:169 ../gtk/gtkcombobox.c:924
 msgid "Has Entry"
 msgstr "Ada Isinya"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:170
 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
-msgstr "Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang sudah dipilih"
+msgstr ""
+"Jika diisi FALSE, maka jangan bolehkan untuk memasukkan kalimat selain yang "
+"sudah dipilih"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151
 msgid "Pixbuf Object"
@@ -1820,8 +1854,7 @@ msgstr "Ekspander Pixbuf Tutup"
 msgid "Pixbuf for closed expander"
 msgstr "Pixbuf untuk ekspander tertutup"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175
-#: ../gtk/gtkimage.c:233
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:175 ../gtk/gtkimage.c:233
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:239
 msgid "Stock ID"
 msgstr "ID stok"
@@ -1830,10 +1863,8 @@ msgstr "ID stok"
 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
 msgstr "ID stok pada ikon yang hendak digambar"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
+#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:308 ../gtk/gtkstatusicon.c:280
 msgid "Size"
 msgstr "Ukuran"
 
@@ -1855,10 +1886,11 @@ msgstr "Ikuti Status"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228
 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
-msgstr "Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang telah ditentukan"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah pixbuf yang telah digambar harus diwarnai menurut yang "
+"telah ditentukan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245
-#: ../gtk/gtkimage.c:308
+#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:245 ../gtk/gtkimage.c:308
 #: ../gtk/gtkwindow.c:725
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
@@ -1867,12 +1899,9 @@ msgstr "Ikon"
 msgid "Value of the progress bar"
 msgstr "Nilai dari batang proses"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350
-#: ../gtk/gtkentry.c:845
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:174
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:154 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:255
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:350 ../gtk/gtkentry.c:847
+#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:230 ../gtk/gtkprogressbar.c:174
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:219
 msgid "Text"
 msgstr "Teks"
@@ -1881,22 +1910,29 @@ msgstr "Teks"
 msgid "Text on the progress bar"
 msgstr "Teks yang ditampilkan pada batang proses"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:178 ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:143
 msgid "Pulse"
 msgstr "Pulsa"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:179
-msgid "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you don't know how much."
-msgstr "Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
+msgid ""
+"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
+"don't know how much."
+msgstr ""
+"Isi dengan nilai positif untuk mengindikasikan telah dicapai suatu kemajuan, "
+"tapi Anda tak tahu seberapa banyak."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:195
 msgid "Text x alignment"
 msgstr "Perataan x"
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:196
-msgid "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
+msgid ""
+"The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Perataan teks horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya "
+"dibalik untuk tata letak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
 
 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:212
 msgid "Text y alignment"
@@ -1906,26 +1942,21 @@ msgstr "Perataan y"
 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
 msgstr "Perataan teks vertikal, bernilai 0 (atas) hingga 1 (bawah)."
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:150
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:224 ../gtk/gtkprogressbar.c:150
 #: ../gtk/gtkrange.c:432
 msgid "Inverted"
 msgstr "Dibalik"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225
-#: ../gtk/gtkprogressbar.c:151
+#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:225 ../gtk/gtkprogressbar.c:151
 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
 msgstr "Balikkan arah berkembangnya bilah kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113
-#: ../gtk/gtkrange.c:424
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:319
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:113 ../gtk/gtkrange.c:424
+#: ../gtk/gtkscalebutton.c:237 ../gtk/gtkspinbutton.c:319
 msgid "Adjustment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:114 ../gtk/gtkspinbutton.c:320
 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
 msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
 
@@ -1933,29 +1964,22 @@ msgstr "Penyesuaian yang menyimpan nilai tombol spin"
 msgid "Climb rate"
 msgstr "Laju pendakian"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:130 ../gtk/gtkspinbutton.c:328
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr "Laju percepatan saat sebuah tombol ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143
-#: ../gtk/gtkscale.c:294
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:143 ../gtk/gtkscale.c:294
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:337
 msgid "Digits"
 msgstr "Digit"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144
-#: ../gtk/gtkspinbutton.c:338
+#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:144 ../gtk/gtkspinbutton.c:338
 msgid "The number of decimal places to display"
 msgstr "Jumlah tempat desimal yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
-#: ../gtk/gtkmenu.c:554
-#: ../gtk/gtkspinner.c:114
-#: ../gtk/gtkswitch.c:910
-#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:173
+#: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:125 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
+#: ../gtk/gtkmenu.c:554 ../gtk/gtkspinner.c:114 ../gtk/gtkswitch.c:834
+#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 ../gtk/gtktogglebutton.c:173
 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:125
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
@@ -1984,8 +2008,7 @@ msgstr "Markup"
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr "Teks bermarka yang hendak ditulis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271
-#: ../gtk/gtklabel.c:733
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtklabel.c:733
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atribut"
 
@@ -2001,26 +2024,22 @@ msgstr "Moda Paragraf Tunggal"
 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
 msgstr "Apakah semua teks dimasukkan dalam satu paragraf saja"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288
-#: ../gtk/gtkcellview.c:189
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189
 #: ../gtk/gtktexttag.c:203
 msgid "Background color name"
 msgstr "Nama warna latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289
-#: ../gtk/gtkcellview.c:190
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190
 #: ../gtk/gtktexttag.c:204
 msgid "Background color as a string"
 msgstr "Warna latar belakang dalam string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303
-#: ../gtk/gtkcellview.c:204
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204
 #: ../gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color"
 msgstr "Warna latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
-#: ../gtk/gtkcellview.c:205
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205
 #: ../gtk/gtktexttag.c:219
 msgid "Background color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
@@ -2029,30 +2048,25 @@ msgstr "Warna latar belakang dalam format GdkColor"
 msgid "Background color as RGBA"
 msgstr "Warna latar belakang dalam RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319
-#: ../gtk/gtkcellview.c:219
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219
 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
 msgid "Background color as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna latar belakang dalam GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325
-#: ../gtk/gtktexttag.c:249
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249
 msgid "Foreground color name"
 msgstr "Nama warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326
-#: ../gtk/gtktexttag.c:250
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250
 msgid "Foreground color as a string"
 msgstr "Warna latar depan dalam string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340
-#: ../gtk/gtktexttag.c:264
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135
 msgid "Foreground color"
 msgstr "Warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341
-#: ../gtk/gtktexttag.c:265
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
 msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
 
@@ -2060,96 +2074,77 @@ msgstr "Warna latar depan dalam GdkColor"
 msgid "Foreground color as RGBA"
 msgstr "Warna latar depan dalam RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356
-#: ../gtk/gtktexttag.c:280
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280
 msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna latar depan dalam GdkRGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364
-#: ../gtk/gtkentry.c:759
-#: ../gtk/gtktexttag.c:296
-#: ../gtk/gtktextview.c:684
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:761
+#: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:686
 msgid "Editable"
 msgstr "Dapat disunting"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:297
-#: ../gtk/gtktextview.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297
+#: ../gtk/gtktextview.c:687
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
 msgstr "Menentukan apakah teks bisa diganti-ganti oleh user"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65
-#: ../gtk/gtktexttag.c:312
-#: ../gtk/gtktexttag.c:320
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font"
 msgstr "Fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:66
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66
 #: ../gtk/gtktexttag.c:313
 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
 msgstr "Deskripsi font dalam string, misal \"Sans Italic 12\""
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:79
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79
 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr "Deskripsi fonta dalam bentuk struktur PangoFontDescription"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389
-#: ../gtk/gtktexttag.c:328
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328
 msgid "Font family"
 msgstr "Keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390
-#: ../gtk/gtktexttag.c:329
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 msgstr "Nama keluarga fonta, misalnya Sans, Helvetica, Times, Monospace"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398
 #: ../gtk/gtktexttag.c:336
 msgid "Font style"
 msgstr "Gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407
 #: ../gtk/gtktexttag.c:345
 msgid "Font variant"
 msgstr "Varian fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416
 #: ../gtk/gtktexttag.c:354
 msgid "Font weight"
 msgstr "Tebal fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426
 #: ../gtk/gtktexttag.c:365
 msgid "Font stretch"
 msgstr "Renggangan fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435
 #: ../gtk/gtktexttag.c:374
 msgid "Font size"
 msgstr "Ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444
-#: ../gtk/gtktexttag.c:394
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:444 ../gtk/gtktexttag.c:394
 msgid "Font points"
 msgstr "Poin fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445
-#: ../gtk/gtktexttag.c:395
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395
 msgid "Font size in points"
 msgstr "Ukuran fonta dalam poin"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454
-#: ../gtk/gtktexttag.c:384
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384
 msgid "Font scale"
 msgstr "Skala fonta"
 
@@ -2157,67 +2152,70 @@ msgstr "Skala fonta"
 msgid "Font scaling factor"
 msgstr "Faktor skala fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464
-#: ../gtk/gtktexttag.c:463
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463
 msgid "Rise"
 msgstr "Angkat"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr "Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai negatif)"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
+msgstr ""
+"Jarak dari garis batas bawah font (bila dibawah garis, maka nilai bernilai "
+"negatif)"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476
-#: ../gtk/gtktexttag.c:503
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Dicoret"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477
-#: ../gtk/gtktexttag.c:504
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504
 msgid "Whether to strike through the text"
 msgstr "Menentukan apakah teks disertai coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484
-#: ../gtk/gtktexttag.c:511
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511
 msgid "Underline"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485
-#: ../gtk/gtktexttag.c:512
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512
 msgid "Style of underline for this text"
 msgstr "Beri garis bawah pada teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493
-#: ../gtk/gtktexttag.c:423
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it"
-msgstr "Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
+"probably don't need it"
+msgstr ""
+"Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini "
+"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika Anda tidak mengerti "
+"parameter ini, berarti Anda tidak memerlukannya."
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514
-#: ../gtk/gtklabel.c:858
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:858
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:218
 msgid "Ellipsize"
 msgstr "Elipsis"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila perender sel tak punya "
+"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:453
 #: ../gtk/gtklabel.c:879
 msgid "Width In Characters"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535
-#: ../gtk/gtklabel.c:880
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:880
 msgid "The desired width of the label, in characters"
 msgstr "Lebar label yang diinginkan dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
-#: ../gtk/gtklabel.c:940
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:940
 msgid "Maximum Width In Characters"
 msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
 
@@ -2225,17 +2223,19 @@ msgstr "Lebar Maksimum Dalam Karakter"
 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
 msgstr "Lebar maksimum sel, dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578
-#: ../gtk/gtktexttag.c:520
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520
 msgid "Wrap mode"
 msgstr "Mode potong"
 
 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579
-msgid "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
+msgid ""
+"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
+"have enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Cara memecah kalimat dalam baris-baris pada saat kotak sel tidak memiliki "
+"cukup ruang untuk menampilkan keseluruhan teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:746
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746
 msgid "Wrap width"
 msgstr "Lebar pembengkokan"
 
@@ -2243,8 +2243,7 @@ msgstr "Lebar pembengkokan"
 msgid "The width at which the text is wrapped"
 msgstr "Lebar di mana teks akan dipotong"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:363
 msgid "Alignment"
 msgstr "Penyesuaian"
 
@@ -2252,8 +2251,7 @@ msgstr "Penyesuaian"
 msgid "How to align the lines"
 msgstr "Bagaimana meratakan garis"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636
-#: ../gtk/gtkentry.c:1011
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1013
 msgid "Placeholder text"
 msgstr "Teks pesan tempat"
 
@@ -2261,145 +2259,119 @@ msgstr "Teks pesan tempat"
 msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
 msgstr "Teks dirender ketika sel yang dapat disunting kosong"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647
-#: ../gtk/gtkcellview.c:323
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323
 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
 msgid "Background set"
 msgstr "Set latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648
-#: ../gtk/gtkcellview.c:324
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324
 #: ../gtk/gtktexttag.c:626
 msgid "Whether this tag affects the background color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651
-#: ../gtk/gtktexttag.c:633
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633
 msgid "Foreground set"
 msgstr "Set Latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652
-#: ../gtk/gtktexttag.c:634
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar depan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655
-#: ../gtk/gtktexttag.c:637
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637
 msgid "Editability set"
 msgstr "Set Editability"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656
-#: ../gtk/gtktexttag.c:638
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638
 msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah teks"
+msgstr ""
+"Tentukan apakah tag ini berpengarun pada bisa diedit atau tidaknya sebuah "
+"teks"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659
-#: ../gtk/gtktexttag.c:641
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641
 msgid "Font family set"
 msgstr "Set keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660
-#: ../gtk/gtktexttag.c:642
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642
 msgid "Whether this tag affects the font family"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini berpengaruh pada keluarga fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663
-#: ../gtk/gtktexttag.c:645
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645
 msgid "Font style set"
 msgstr "Set gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664
-#: ../gtk/gtktexttag.c:646
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada gaya fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667
-#: ../gtk/gtktexttag.c:649
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649
 msgid "Font variant set"
 msgstr "Set varian fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668
-#: ../gtk/gtktexttag.c:650
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpegaruh pada jenis fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671
-#: ../gtk/gtktexttag.c:653
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653
 msgid "Font weight set"
 msgstr "Set tebal fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672
-#: ../gtk/gtktexttag.c:654
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654
 msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada bobot fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675
-#: ../gtk/gtktexttag.c:657
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657
 msgid "Font stretch set"
 msgstr "Set renggangan fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676
-#: ../gtk/gtktexttag.c:658
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada stretch fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679
-#: ../gtk/gtktexttag.c:661
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661
 msgid "Font size set"
 msgstr "Set ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680
-#: ../gtk/gtktexttag.c:662
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662
 msgid "Whether this tag affects the font size"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada ukuran fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683
-#: ../gtk/gtktexttag.c:665
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665
 msgid "Font scale set"
 msgstr "Set skala fonta"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684
-#: ../gtk/gtktexttag.c:666
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr "Menentukan apakah tag ini diskalakan dengan faktor"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687
-#: ../gtk/gtktexttag.c:685
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685
 msgid "Rise set"
 msgstr "Set angkat"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688
-#: ../gtk/gtktexttag.c:686
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada nilai angkatan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691
-#: ../gtk/gtktexttag.c:701
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701
 msgid "Strikethrough set"
 msgstr "Set coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692
-#: ../gtk/gtktexttag.c:702
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada coretan"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695
-#: ../gtk/gtktexttag.c:709
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709
 msgid "Underline set"
 msgstr "Garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696
-#: ../gtk/gtktexttag.c:710
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada garis bawah"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699
-#: ../gtk/gtktexttag.c:673
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673
 msgid "Language set"
 msgstr "Set Bahasa"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700
-#: ../gtk/gtktexttag.c:674
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr "Menentukan apakah tag mempengaruhi bahasa teks yang digambar"
 
@@ -2455,8 +2427,7 @@ msgstr "Menggambar tombol togel sebagai tombol radio"
 msgid "Indicator size"
 msgstr "Ukuran indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
+#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93
 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr "Ukuran indikator cek atau radio"
@@ -2473,21 +2444,15 @@ msgstr "Model CellView"
 msgid "The model for cell view"
 msgstr "Model tampilan sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:252
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1010
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446
-#: ../gtk/gtkiconview.c:642
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:332
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
+#: ../gtk/gtkcellview.c:252 ../gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:446 ../gtk/gtkiconview.c:642
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:426
 msgid "Cell Area"
 msgstr "Area Sel"
 
-#: ../gtk/gtkcellview.c:253
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:1011
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:333
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
+#: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:447 ../gtk/gtkiconview.c:643
+#: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
 msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
 msgstr "GtkCellArea yang dipakai untuk mengatur tata letak sel"
 
@@ -2497,7 +2462,8 @@ msgstr "Konteks Area Sel"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:277
 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view"
-msgstr "GtkCellAreaContext yang dipakai untuk menghitung geometri dari tilikan sel"
+msgstr ""
+"GtkCellAreaContext yang dipakai untuk menghitung geometri dari tilikan sel"
 
 #: ../gtk/gtkcellview.c:294
 msgid "Draw Sensitive"
@@ -2515,13 +2481,11 @@ msgstr "Pas Model"
 msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
 msgstr "Apakah meminta cukup ruang untuk setiap baris dalam model"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
 msgid "Indicator Size"
 msgstr "Ukuran Indikator"
 
-#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100
-#: ../gtk/gtkexpander.c:362
+#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362
 msgid "Indicator Spacing"
 msgstr "Jarak Indikator"
 
@@ -2533,8 +2497,7 @@ msgstr "Jarak antara indikator cek atau radio"
 msgid "Whether the menu item is checked"
 msgstr "Apakah menu item sedang dipilih atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:181
+#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181
 msgid "Inconsistent"
 msgstr "Tidak konsisten"
 
@@ -2550,8 +2513,7 @@ msgstr "Gambar sebagai isian menu radio"
 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
 msgstr "Apakah menu objek kelihatan seperti menu objek radio"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
-#: ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87
 msgid "Use alpha"
 msgstr "Gunakan alfa"
 
@@ -2559,12 +2521,9 @@ msgstr "Gunakan alfa"
 msgid "Whether to give the color an alpha value"
 msgstr "Apakah memberi warna suatu nilai alfa"
 
-#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186
-#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:139
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
+#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:439
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:434 ../gtk/gtkprintjob.c:139
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:426 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:330
 msgid "Title"
 msgstr "Judul"
 
@@ -2589,48 +2548,38 @@ msgid "The selected RGBA color"
 msgstr "Warna RGBA yang dipilih"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67
-#| msgid "Color Hash"
 msgid "Color"
 msgstr "Warna"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68
-#| msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
 msgid "Current color, as a GdkRGBA"
 msgstr "Warna kini, sebagai suatu GdkRGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88
-#| msgid "Whether tabs should be shown"
 msgid "Whether alpha should be shown"
 msgstr "Apakah alfa mesti ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258
-#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
-#| msgid "Show text"
+#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:258 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:675
 msgid "Show editor"
 msgstr "Tampilkan penyunting"
 
 #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383
-#| msgid "Page type"
 msgid "Scale type"
 msgstr "Tipe skala"
 
 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-#| msgid "Current RGBA Color"
 msgid "RGBA Color"
 msgstr "Warna RGBA"
 
 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:775
-#| msgid "Color Hash"
 msgid "Color as RGBA"
 msgstr "Warna sebagai RGBA"
 
-#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
-#: ../gtk/gtklabel.c:796
+#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778 ../gtk/gtklabel.c:796
 msgid "Selectable"
 msgstr "Dapat dipilih"
 
 #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:778
-#| msgid "Whether the tab is detachable"
 msgid "Whether the swatch is selectable"
 msgstr "Apakah swatch dapat dipilih"
 
@@ -2646,23 +2595,19 @@ msgstr "Model kotak combo"
 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
 msgstr "Lebar lipatan untuk menata letak butir dalam kisi"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:769
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:386
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386
 msgid "Row span column"
 msgstr "Jarak antar baris"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:770
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:387
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387
 msgid "TreeModel column containing the row span values"
 msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai row span"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:791
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:407
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407
 msgid "Column span column"
 msgstr "Jarak antar kolom"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:792
-#: ../gtk/gtktreemenu.c:408
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408
 msgid "TreeModel column containing the column span values"
 msgstr "Kolom TreeModel berisi nilai column span"
 
@@ -2674,8 +2619,7 @@ msgstr "Objek aktif"
 msgid "The item which is currently active"
 msgstr "Objek yang aktif"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:833
-#: ../gtk/gtkuimanager.c:487
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487
 msgid "Add tearoffs to menus"
 msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
 
@@ -2683,27 +2627,29 @@ msgstr "Tambahkan penyobek pada menu"
 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
 msgstr "Apakah dropdown harus memiliki sebuah objek menu tearoff"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:849
-#: ../gtk/gtkentry.c:784
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:786
 msgid "Has Frame"
 msgstr "Ada bingkai atau tidak"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:850
 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
-msgstr "Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah kotak combo mengambarkan suatu bingkai di sekitar anak"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:858
 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
 msgstr "Menentukan apakah kotak combo memfokuskan ketika diklik dengan mouse"
 
-#: ../gtk/gtkcombobox.c:873
-#: ../gtk/gtkmenu.c:609
+#: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr "Judul saat disobek"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:874
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-off"
-msgstr "Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas"
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
+"off"
+msgstr ""
+"Judul yang mungkin ditampilkan oleh manajer jendela ketika popup dilepas"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:891
 msgid "Popup shown"
@@ -2730,16 +2676,24 @@ msgid "Entry Text Column"
 msgstr "Kolom Teks Entri"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:941
-msgid "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
-msgstr "Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgid ""
+"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
+"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
+msgstr ""
+"Kolom pada model kotak kombo yang diasosiasikan dengan string dari entri "
+"bila kombo dibuat dengan #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:958
 msgid "ID Column"
 msgstr "Kolom ID"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:959
-msgid "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values in the model"
-msgstr "Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai dalam model"
+msgid ""
+"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
+"in the model"
+msgstr ""
+"Kolom pada model kotak kombo yang menyediakan ID string bagi nilai-nilai "
+"dalam model"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:974
 msgid "Active id"
@@ -2754,8 +2708,12 @@ msgid "Popup Fixed Width"
 msgstr "Lebar Tetap Popup"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:991
-msgid "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated width of the combo box"
-msgstr "Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak kombo yang dialokasikan"
+msgid ""
+"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
+"width of the combo box"
+msgstr ""
+"Apakah lebar popup mesti suatu nilai tetap yang cocok dengan lebar kotak "
+"kombo yang dialokasikan"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1017
 msgid "Appears as list"
@@ -2763,7 +2721,8 @@ msgstr "Tampilkan sebagai daftar"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1018
 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah dropdowns harus kelihatan seperti daftar dari pada menu"
 
 #: ../gtk/gtkcombobox.c:1034
 msgid "Arrow Size"
@@ -2810,17 +2769,14 @@ msgid "Subproperties"
 msgstr "Sub properti"
 
 #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159
-#| msgid "The status of the print operation"
 msgid "The list of subproperties"
 msgstr "Daftar sub properti"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:188
-#| msgid "Animation"
 msgid "Animated"
 msgstr "Dianimasi"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:189
-#| msgid "Whether the header can be clicked"
 msgid "Set if the value can be animated"
 msgstr "Menentukan apakah header dapat dianimasi"
 
@@ -2841,7 +2797,6 @@ msgid "Set if the value is inherited by default"
 msgstr "Atur bila nilai secara baku diwariskan"
 
 #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:209
-#| msgid "Initial gap"
 msgid "Initial value"
 msgstr "Nilai awal"
 
@@ -2849,8 +2804,7 @@ msgstr "Nilai awal"
 msgid "The initial specified value used for this property"
 msgstr "Nilai awal yang dinyatakan yang dipakai untuk properti ini"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:291
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:470
+#: ../gtk/gtkdialog.c:291 ../gtk/gtkinfobar.c:470
 msgid "Content area border"
 msgstr "Batas area isi"
 
@@ -2858,8 +2812,7 @@ msgstr "Batas area isi"
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr "Lebar batas disekeliling area dialog utama"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:309
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:488
+#: ../gtk/gtkdialog.c:309 ../gtk/gtkinfobar.c:488
 msgid "Content area spacing"
 msgstr "Jarak antara wilayah isi"
 
@@ -2867,18 +2820,15 @@ msgstr "Jarak antara wilayah isi"
 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
 msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah dialog utama"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:317
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:505
+#: ../gtk/gtkdialog.c:317 ../gtk/gtkinfobar.c:505
 msgid "Button spacing"
 msgstr "Ruangan tombol"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:318
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:506
+#: ../gtk/gtkdialog.c:318 ../gtk/gtkinfobar.c:506
 msgid "Spacing between buttons"
 msgstr "Ruangan antara tombol-tombol"
 
-#: ../gtk/gtkdialog.c:326
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:522
+#: ../gtk/gtkdialog.c:326 ../gtk/gtkinfobar.c:522
 msgid "Action area border"
 msgstr "Batas area aksi"
 
@@ -2890,8 +2840,7 @@ msgstr "Lebar batas disekeliling area tombol di bawah dialog"
 msgid "The contents of the buffer"
 msgstr "Isi penyangga"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365
-#: ../gtk/gtkentry.c:925
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:927
 msgid "Text length"
 msgstr "Panjang teks"
 
@@ -2899,346 +2848,370 @@ msgstr "Panjang teks"
 msgid "Length of the text currently in the buffer"
 msgstr "Panjang teks yang tengah berada di penyangga"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380
-#: ../gtk/gtkentry.c:767
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:769
 msgid "Maximum length"
 msgstr "Panjang maksimum"
 
-#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381
-#: ../gtk/gtkentry.c:768
+#: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:770
 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
 msgstr "Jumlah karakter maksimum pada isian ini. Nol bila tak hingga"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:731
+#: ../gtk/gtkentry.c:733
 msgid "Text Buffer"
 msgstr "Penyangga Teks"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:732
+#: ../gtk/gtkentry.c:734
 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
 msgstr "Objek penyangga teks yang sebenarnya menyimpan teks entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:739
-#: ../gtk/gtklabel.c:821
+#: ../gtk/gtkentry.c:741 ../gtk/gtklabel.c:821
 msgid "Cursor Position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:740
-#: ../gtk/gtklabel.c:822
+#: ../gtk/gtkentry.c:742 ../gtk/gtklabel.c:822
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
 msgstr "Posisi kursor saat ini untuk memasukkan karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:749
-#: ../gtk/gtklabel.c:831
+#: ../gtk/gtkentry.c:751 ../gtk/gtklabel.c:831
 msgid "Selection Bound"
 msgstr "Batas seleksi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:750
-#: ../gtk/gtklabel.c:832
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
+#: ../gtk/gtkentry.c:752 ../gtk/gtklabel.c:832
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
 msgstr "Posisi lawan pilihan dari kursor dalam satuan karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:760
+#: ../gtk/gtkentry.c:762
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
 msgstr "Menentukan apakah isi dapat diedit atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:776
+#: ../gtk/gtkentry.c:778
 msgid "Visibility"
 msgstr "Visibilitas"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:777
-msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)"
-msgstr "FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
+#: ../gtk/gtkentry.c:779
+msgid ""
+"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
+"mode)"
+msgstr ""
+"FALSE akan menampilkan \"huruf tak kelihatan\" (misalnya untuk password)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:785
+#: ../gtk/gtkentry.c:787
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
 msgstr "FALSE akan menghapus bingkai dari isian ini"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:802
-msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
+#: ../gtk/gtkentry.c:804
+msgid ""
+"Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
 msgstr "Batas antara teks dan bingkai. Menimpa properti gaya inner-border"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:810
-#: ../gtk/gtkentry.c:1412
+#: ../gtk/gtkentry.c:812 ../gtk/gtkentry.c:1455
 msgid "Invisible character"
 msgstr "Huruf tak kelihatan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:811
-#: ../gtk/gtkentry.c:1413
+#: ../gtk/gtkentry.c:813 ../gtk/gtkentry.c:1456
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
-msgstr "Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
+msgstr ""
+"Huruf yang dipakai sebagai huruf tak kelihatan (misalnya pada isian password)"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:818
+#: ../gtk/gtkentry.c:820
 msgid "Activates default"
 msgstr "Mengaktifkan default"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:819
-msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed"
-msgstr "Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
+#: ../gtk/gtkentry.c:821
+msgid ""
+"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
+"dialog) when Enter is pressed"
+msgstr ""
+"Apakah widget default diaktifkan atau tidak (misalnya tombol default pada "
+"dialog) pada saat tombol Enter ditekan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:825
+#: ../gtk/gtkentry.c:827
 msgid "Width in chars"
 msgstr "Lebar dalam karakter"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:826
+#: ../gtk/gtkentry.c:828
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
 msgstr "Jumlah karakter untuk menyisakan ruangan pada isian"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:835
+#: ../gtk/gtkentry.c:837
 msgid "Scroll offset"
 msgstr "Letak scroll"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:836
+#: ../gtk/gtkentry.c:838
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
-msgstr "Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
+msgstr ""
+"Jumlah piksel pada isian yang bisa dinaik turunkan pada layar pada sisi kiri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:846
+#: ../gtk/gtkentry.c:848
 msgid "The contents of the entry"
 msgstr "Isi"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:861
-#: ../gtk/gtkmisc.c:103
+#: ../gtk/gtkentry.c:863 ../gtk/gtkmisc.c:103
 msgid "X align"
 msgstr "Perataan x"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:862
-#: ../gtk/gtkmisc.c:104
-msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts."
-msgstr "Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
+#: ../gtk/gtkentry.c:864 ../gtk/gtkmisc.c:104
+msgid ""
+"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
+"layouts."
+msgstr ""
+"Penyesuaian horisontal, bernilai 0 (kiri) hingga 1 (kanan). Nilainya dibalik "
+"untuk tataletak dari kanan-ke-kiri (RTL)."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:878
+#: ../gtk/gtkentry.c:880
 msgid "Truncate multiline"
 msgstr "Penggal multibaris"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:879
+#: ../gtk/gtkentry.c:881
 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
 msgstr "Aoakah memotong penempelan multi baris ke satu baris."
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:895
+#: ../gtk/gtkentry.c:897
 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
-msgstr "Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
+msgstr ""
+"Jenis bayangan mana yang digambar di sekeliling entri ketika has-frame ditata"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:910
-#: ../gtk/gtktextview.c:764
+#: ../gtk/gtkentry.c:912 ../gtk/gtktextview.c:766
 msgid "Overwrite mode"
 msgstr "Modus Timpa"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:911
+#: ../gtk/gtkentry.c:913
 msgid "Whether new text overwrites existing text"
 msgstr "Apakah teks baru menimpa yang telah ada"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:926
+#: ../gtk/gtkentry.c:928
 msgid "Length of the text currently in the entry"
 msgstr "Panjang teks kini di entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:941
+#: ../gtk/gtkentry.c:943
 msgid "Invisible character set"
 msgstr "Karakter jadi tak nampak"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:942
+#: ../gtk/gtkentry.c:944
 msgid "Whether the invisible character has been set"
 msgstr "Apakah karakter tak nampak telah ditata"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:960
+#: ../gtk/gtkentry.c:962
 msgid "Caps Lock warning"
 msgstr "Peringatan Caps Lock"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:961
+#: ../gtk/gtkentry.c:963
 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
-msgstr "Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
+msgstr ""
+"Apakah entri sandi akan menampilkan peringatan ketika Caps Lock menyala"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:975
+#: ../gtk/gtkentry.c:977
 msgid "Progress Fraction"
 msgstr "Fraksi Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:976
+#: ../gtk/gtkentry.c:978
 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
 msgstr "Fraksi kini dari tugas yang telah diselesaikan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:993
+#: ../gtk/gtkentry.c:995
 msgid "Progress Pulse Step"
 msgstr "Langkah Pulsa Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:994
-msgid "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for each call to gtk_entry_progress_pulse()"
-msgstr "Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
+#: ../gtk/gtkentry.c:996
+msgid ""
+"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
+"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
+msgstr ""
+"Fraksi dari lebar entri total untuk memindah blok memantul yang menunjukkan "
+"kemajuan bagi setial panggilan ke gtk_entry_progress_pulse()"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1012
+#: ../gtk/gtkentry.c:1014
 msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
 msgstr "Tampilkan teks pada entri ketika kosong dan tak menerima fokus"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1026
+#: ../gtk/gtkentry.c:1028
 msgid "Primary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1027
+#: ../gtk/gtkentry.c:1029
 msgid "Primary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf primer bagi entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1041
+#: ../gtk/gtkentry.c:1043
 msgid "Secondary pixbuf"
 msgstr "Pixbuf sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1042
+#: ../gtk/gtkentry.c:1044
 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
 msgstr "Pixbuf sekunder bagi entri"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1056
+#: ../gtk/gtkentry.c:1058
 msgid "Primary stock ID"
 msgstr "ID stok primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1057
+#: ../gtk/gtkentry.c:1059
 msgid "Stock ID for primary icon"
 msgstr "ID stok bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1071
+#: ../gtk/gtkentry.c:1073
 msgid "Secondary stock ID"
 msgstr "ID stok sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1072
+#: ../gtk/gtkentry.c:1074
 msgid "Stock ID for secondary icon"
 msgstr "ID stok bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1086
+#: ../gtk/gtkentry.c:1088
 msgid "Primary icon name"
 msgstr "Nama ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1087
+#: ../gtk/gtkentry.c:1089
 msgid "Icon name for primary icon"
 msgstr "Nama ikon bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1101
+#: ../gtk/gtkentry.c:1103
 msgid "Secondary icon name"
 msgstr "Nama ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1102
+#: ../gtk/gtkentry.c:1104
 msgid "Icon name for secondary icon"
 msgstr "Nama ikon bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1116
+#: ../gtk/gtkentry.c:1118
 msgid "Primary GIcon"
 msgstr "GIcon Primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1117
+#: ../gtk/gtkentry.c:1119
 msgid "GIcon for primary icon"
 msgstr "GIcon bagi ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1131
+#: ../gtk/gtkentry.c:1133
 msgid "Secondary GIcon"
 msgstr "GIcon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1132
+#: ../gtk/gtkentry.c:1134
 msgid "GIcon for secondary icon"
 msgstr "GIcon bagi ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1146
+#: ../gtk/gtkentry.c:1148
 msgid "Primary storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1147
+#: ../gtk/gtkentry.c:1149
 msgid "The representation being used for primary icon"
 msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1162
+#: ../gtk/gtkentry.c:1164
 msgid "Secondary storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1163
+#: ../gtk/gtkentry.c:1165
 msgid "The representation being used for secondary icon"
 msgstr "Representasi yang sedang dipakai oleh ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1184
+#: ../gtk/gtkentry.c:1186
 msgid "Primary icon activatable"
 msgstr "Ikon primer dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1185
+#: ../gtk/gtkentry.c:1187
 msgid "Whether the primary icon is activatable"
 msgstr "Apakah ikon primer adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1205
+#: ../gtk/gtkentry.c:1207
 msgid "Secondary icon activatable"
 msgstr "Ikon sekunder dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1206
+#: ../gtk/gtkentry.c:1208
 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
 msgstr "Apakah ikon sekunder adalah sesuatu yang dapat mengaktifkan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1228
+#: ../gtk/gtkentry.c:1230
 msgid "Primary icon sensitive"
 msgstr "Ikon utama peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1229
+#: ../gtk/gtkentry.c:1231
 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
 msgstr "Apakah ikon utama peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1250
+#: ../gtk/gtkentry.c:1252
 msgid "Secondary icon sensitive"
 msgstr "Ikon sekunder peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1251
+#: ../gtk/gtkentry.c:1253
 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
 msgstr "Apakah ikon sekunder peka"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1267
+#: ../gtk/gtkentry.c:1269
 msgid "Primary icon tooltip text"
 msgstr "Teks tooltip ikon utama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1268
-#: ../gtk/gtkentry.c:1304
+#: ../gtk/gtkentry.c:1270 ../gtk/gtkentry.c:1306
 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
 msgstr "Isi tooltip pada ikon utama"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1284
+#: ../gtk/gtkentry.c:1286
 msgid "Secondary icon tooltip text"
 msgstr "Teks tooltip ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1285
-#: ../gtk/gtkentry.c:1323
+#: ../gtk/gtkentry.c:1287 ../gtk/gtkentry.c:1325
 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
 msgstr "Isi tooltip pada ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1303
+#: ../gtk/gtkentry.c:1305
 msgid "Primary icon tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip ikon primer"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1322
+#: ../gtk/gtkentry.c:1324
 msgid "Secondary icon tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip ikon sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1342
-#: ../gtk/gtktextview.c:792
+#: ../gtk/gtkentry.c:1344 ../gtk/gtktextview.c:794
 msgid "IM module"
 msgstr "Modul IM"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1343
-#: ../gtk/gtktextview.c:793
+#: ../gtk/gtkentry.c:1345 ../gtk/gtktextview.c:795
 msgid "Which IM module should be used"
 msgstr "Modul IM mana yang mesti dipakai"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1357
+#: ../gtk/gtkentry.c:1359
 msgid "Completion"
 msgstr "Pelengkapan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1358
+#: ../gtk/gtkentry.c:1360
 msgid "The auxiliary completion object"
 msgstr "Objek pelengkapan tambahan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1372
+#: ../gtk/gtkentry.c:1381 ../gtk/gtkimcontext.c:332 ../gtk/gtktextview.c:812
+msgid "Purpose"
+msgstr "Kegunaan"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1382 ../gtk/gtkimcontext.c:333 ../gtk/gtktextview.c:813
+msgid "Purpose of the text field"
+msgstr "Kegunaan ruas teks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1398 ../gtk/gtkimcontext.c:340 ../gtk/gtktextview.c:829
+msgid "hints"
+msgstr "petunjuk"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1399 ../gtk/gtkimcontext.c:341 ../gtk/gtktextview.c:830
+msgid "Hints for the text field behaviour"
+msgstr "Petunjuk bagi perilaku ruas teks"
+
+#: ../gtk/gtkentry.c:1415
 msgid "Icon Prelight"
 msgstr "Nyala Dini Ikon"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1373
+#: ../gtk/gtkentry.c:1416
 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
-msgstr "Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor diambangkan di sekitar"
+msgstr ""
+"Apakah ikon yang dapat mengaktifkan mesti menyala dini ketika kursor "
+"diambangkan di sekitar"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1390
+#: ../gtk/gtkentry.c:1433
 msgid "Progress Border"
 msgstr "Batas Kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1391
+#: ../gtk/gtkentry.c:1434
 msgid "Border around the progress bar"
 msgstr "Batas di sekeliling batang kemajuan"
 
-#: ../gtk/gtkentry.c:1889
+#: ../gtk/gtkentry.c:1932
 msgid "Border between text and frame."
 msgstr "Batas antara teks dan bingkai."
 
@@ -3258,8 +3231,7 @@ msgstr "Panjang Kunci Minimal"
 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
 msgstr "Panjang minimum teks kunci pencarian untuk mulai mencari"
 
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342
-#: ../gtk/gtkiconview.c:438
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:342 ../gtk/gtkiconview.c:438
 msgid "Text column"
 msgstr "Kolom teks"
 
@@ -3289,7 +3261,9 @@ msgstr "Lebar popup"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:394
 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
-msgstr "Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak isian"
+msgstr ""
+"Jika diisi TRUE, jendela popup akan memiliki ukuran yang sama dengan kotak "
+"isian"
 
 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:412
 msgid "Popup single match"
@@ -3312,16 +3286,24 @@ msgid "Visible Window"
 msgstr "Jendela Yang Tampak"
 
 #: ../gtk/gtkeventbox.c:108
-msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events."
-msgstr "Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan untuk mencatat kejadian."
+msgid ""
+"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
+"trap events."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah kotak kejadian ditampilkan atau tidak, dan hanya digunakan "
+"untuk mencatat kejadian."
 
 #: ../gtk/gtkeventbox.c:114
 msgid "Above child"
 msgstr "Di atas anak"
 
 #: ../gtk/gtkeventbox.c:115
-msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it."
-msgstr "Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas jendela widget anak"
+msgid ""
+"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
+"child widget as opposed to below it."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah jendela penjebak kejadian kotak kejadiannya berada di atas "
+"jendela widget anak"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:280
 msgid "Expanded"
@@ -3335,23 +3317,21 @@ msgstr "Apakah pengembang telah dibuka untuk menampilkan widget anak"
 msgid "Text of the expander's label"
 msgstr "Teks dari nama expander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:304
-#: ../gtk/gtklabel.c:740
+#: ../gtk/gtkexpander.c:304 ../gtk/gtklabel.c:740
 msgid "Use markup"
 msgstr "Gunakan markup"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:305
-#: ../gtk/gtklabel.c:741
+#: ../gtk/gtkexpander.c:305 ../gtk/gtklabel.c:741
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
-msgstr "Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk lebih jelasnya"
+msgstr ""
+"Label teks termasuk markup XML-nya. Silakan baca pango_parse_markup() untuk "
+"lebih jelasnya"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:313
 msgid "Space to put between the label and the child"
 msgstr "Ruang antar label dan anaknya"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:322
-#: ../gtk/gtkframe.c:205
-#: ../gtk/gtktoolbutton.c:253
+#: ../gtk/gtkexpander.c:322 ../gtk/gtkframe.c:205 ../gtk/gtktoolbutton.c:253
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1595
 msgid "Label widget"
 msgstr "Widget label"
@@ -3366,24 +3346,27 @@ msgstr "Penuhi dengan label"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:331
 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
-msgstr "Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia"
+msgstr ""
+"Apakah widget label mesti mengisi seluruh ruang horisontal yang tersedia"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:346
 msgid "Resize toplevel"
 msgstr "Ubah ukuran aras puncak"
 
 #: ../gtk/gtkexpander.c:347
-msgid "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and collapsing"
-msgstr "Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika mengembangkan dan melipat"
+msgid ""
+"Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and "
+"collapsing"
+msgstr ""
+"Apakah ekspander akan mengubah ukuran jendela aras puncak ketika "
+"mengembangkan dan melipat"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:353
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
+#: ../gtk/gtkexpander.c:353 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1623
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1194
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Ukuran ekspander"
 
-#: ../gtk/gtkexpander.c:354
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
+#: ../gtk/gtkexpander.c:354 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1195
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Ukuran panah ekspander"
@@ -3398,7 +3381,7 @@ msgstr "Dialog"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:409
 msgid "The file chooser dialog to use."
-msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan"
+msgstr "Dialog pemilih berkas yang digunakan."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
 msgid "The title of the file chooser dialog."
@@ -3406,7 +3389,7 @@ msgstr "Judul dialog pemilih berkas."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:454
 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
-msgstr "Lebar widget tombol dalam karakter"
+msgstr "Lebar widget tombol yang diinginkan, dalam karakter."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:745
 msgid "Action"
@@ -3416,8 +3399,7 @@ msgstr "Aksi"
 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
 msgstr "Jenis operasi yang dilakukan pemilih berkas"
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:752 ../gtk/gtkrecentchooser.c:262
 msgid "Filter"
 msgstr "Penyaring"
 
@@ -3431,7 +3413,8 @@ msgstr "Pada Komputer Ini Saja"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:759
 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
-msgstr "Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah berkas terpilih harus dibatas kepada berkas lokal: URLs"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:764
 msgid "Preview widget"
@@ -3439,15 +3422,18 @@ msgstr "Contoh widget"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:765
 msgid "Application supplied widget for custom previews."
-msgstr "Widget aplikasi sebagai pratilik tambahan"
+msgstr "Widget dari aplikasi untuk pratilik gubahan."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:770
 msgid "Preview Widget Active"
 msgstr "Contoh Wdiget Aktif"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:771
-msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
-msgstr "Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau tidak."
+msgid ""
+"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah widget aplikasi untuk pratilik tambahan ditampilkan atau "
+"tidak."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:776
 msgid "Use Preview Label"
@@ -3455,7 +3441,7 @@ msgstr "Gunakan Label Pratinjau"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:777
 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
-msgstr "Menentukan apakah label stok berupa nama yang ditilik ditampilkan atau tidak."
+msgstr "Apakah menampilkan label stok dengan nama berkas yang dipratilik."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:782
 msgid "Extra widget"
@@ -3463,12 +3449,11 @@ msgstr "Widget ekstra"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:783
 msgid "Application supplied widget for extra options."
-msgstr "Widget aplikasi untuk pilihan tambahan"
+msgstr "Widget dari aplikasi untuk opsi ekstra."
 
-#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788
-#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfilechooser.c:788 ../gtk/gtkrecentchooser.c:201
 msgid "Select Multiple"
-msgstr "Boleh Pilih Lebih Dari Satu"
+msgstr "Pilih Lebih Dari Satu"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:789
 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
@@ -3480,42 +3465,46 @@ msgstr "Tampilkan Yang Tersembunyi"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:796
 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
-msgstr "Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah berkas dan direktori yang disembunyikan akan ditampilkan"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:811
 msgid "Do overwrite confirmation"
 msgstr "Lakukan konfirmasi sebelum menimpa"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:812
-msgid "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation dialog if necessary."
-msgstr "Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog konfirmasi penimpaan bila perlu."
+msgid ""
+"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
+"dialog if necessary."
+msgstr ""
+"Apakah pemilih berkas pada mode penyimpanan akan menampilkan dialog "
+"konfirmasi penimpaan bila perlu."
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:828
 msgid "Allow folder creation"
 msgstr "Ijinkan pembuatan folder"
 
 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:829
-msgid "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders."
-msgstr "Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk membuat folder baru."
+msgid ""
+"Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
+"folders."
+msgstr ""
+"Apakah pemilih berkas bukan pada mode buka akan menawarkan pengguna untuk "
+"membuat folder baru."
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:150
-#: ../gtk/gtklayout.c:646
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
+#: ../gtk/gtkfixed.c:150 ../gtk/gtklayout.c:646 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:263
 msgid "X position"
 msgstr "Posisi X"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:151
-#: ../gtk/gtklayout.c:647
+#: ../gtk/gtkfixed.c:151 ../gtk/gtklayout.c:647
 msgid "X position of child widget"
 msgstr "posisi X pada widget anak"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:158
-#: ../gtk/gtklayout.c:656
+#: ../gtk/gtkfixed.c:158 ../gtk/gtklayout.c:656
 msgid "Y position"
 msgstr "Posisi Y"
 
-#: ../gtk/gtkfixed.c:159
-#: ../gtk/gtklayout.c:657
+#: ../gtk/gtkfixed.c:159 ../gtk/gtklayout.c:657
 msgid "Y position of child widget"
 msgstr "Posisi Y widget anak"
 
@@ -3564,7 +3553,6 @@ msgid "Whether selected font size is shown in the label"
 msgstr "Menentukan apakah ukuran fonta terpilih nampak pada label"
 
 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:78
-#| msgid "Font options"
 msgid "Font description"
 msgstr "Deskripsi fonta"
 
@@ -3628,9 +3616,7 @@ msgstr "Bila TRUE, semua kolom sama lebar"
 msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 msgstr "Sisi atas widget anak akan ditempelkan pada nomor baris ini"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1434
-#: ../gtk/gtklayout.c:672
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1434 ../gtk/gtklayout.c:672 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
 msgid "Width"
 msgstr "Lebar"
 
@@ -3638,8 +3624,7 @@ msgstr "Lebar"
 msgid "The number of columns that a child spans"
 msgstr "Cacah kolom yang dicakup oleh anak"
 
-#: ../gtk/gtkgrid.c:1441
-#: ../gtk/gtklayout.c:681
+#: ../gtk/gtkgrid.c:1441 ../gtk/gtklayout.c:681
 msgid "Height"
 msgstr "Tinggi"
 
@@ -3647,8 +3632,7 @@ msgstr "Tinggi"
 msgid "The number of rows that a child spans"
 msgstr "Cacah baris yang dicakup oleh anak"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:401
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:130
+#: ../gtk/gtkiconview.c:401 ../gtk/gtktreeselection.c:130
 msgid "Selection mode"
 msgstr "Moda pilihan"
 
@@ -3674,7 +3658,8 @@ msgstr "Kolom markup"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:459
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr "Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
+msgstr ""
+"Kolom model yang digunakna untuk mengambil teks jika menggunakan markup Pango"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:466
 msgid "Icon View Model"
@@ -3733,22 +3718,20 @@ msgid "Item Orientation"
 msgstr "Orientasi Butir"
 
 #: ../gtk/gtkiconview.c:582
-msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid ""
+"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
 msgstr "Cara teks dan ikon untuk setiap isian diletakkan, relatif"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:598
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1029
+#: ../gtk/gtkiconview.c:598 ../gtk/gtktreeview.c:1029
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:373
 msgid "Reorderable"
 msgstr "Dapat diurut kembali"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:599
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1030
+#: ../gtk/gtkiconview.c:599 ../gtk/gtktreeview.c:1030
 msgid "View is reorderable"
 msgstr "View dapat diurut kembali"
 
-#: ../gtk/gtkiconview.c:606
-#: ../gtk/gtktreeview.c:1180
+#: ../gtk/gtkiconview.c:606 ../gtk/gtktreeview.c:1180
 msgid "Tooltip Column"
 msgstr "Kolom Tooltip"
 
@@ -3780,29 +3763,24 @@ msgstr "Kotak Pilihan Alfa"
 msgid "Opacity of the selection box"
 msgstr "Opasitas kotak pilihan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:216
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:223
+#: ../gtk/gtkimage.c:216 ../gtk/gtkstatusicon.c:223
 msgid "Pixbuf"
 msgstr "Pixbuf"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:217
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:224
+#: ../gtk/gtkimage.c:217 ../gtk/gtkstatusicon.c:224
 msgid "A GdkPixbuf to display"
 msgstr "GdkPixbuf yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:224
-#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
+#: ../gtk/gtkimage.c:224 ../gtk/gtkrecentmanager.c:293
 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:231
 msgid "Filename"
 msgstr "Nama berkas"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:225
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:232
+#: ../gtk/gtkimage.c:225 ../gtk/gtkstatusicon.c:232
 msgid "Filename to load and display"
 msgstr "Nama berkas yang hendak dibuka dan ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:234
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:240
+#: ../gtk/gtkimage.c:234 ../gtk/gtkstatusicon.c:240
 msgid "Stock ID for a stock image to display"
 msgstr "ID stok untuk gambar stok yang hendak ditampilkan"
 
@@ -3814,16 +3792,15 @@ msgstr "Set ikon"
 msgid "Icon set to display"
 msgstr "Set ikon yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:249
-#: ../gtk/gtkscalebutton.c:228
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:533
+#: ../gtk/gtkimage.c:249 ../gtk/gtkscalebutton.c:228 ../gtk/gtktoolbar.c:529
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1004
 msgid "Icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:250
 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
+msgstr ""
+"Ukuran simbolis untuk digunakan pada ikon stock. ikon set ataupun named ikon"
 
 #: ../gtk/gtkimage.c:266
 msgid "Pixel size"
@@ -3841,13 +3818,11 @@ msgstr "Animasi"
 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
 msgstr "GdkPixbufAnimation yang hendak ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:316
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:271
+#: ../gtk/gtkimage.c:316 ../gtk/gtkstatusicon.c:271
 msgid "Storage type"
 msgstr "Tipe penyimpanan"
 
-#: ../gtk/gtkimage.c:317
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:272
+#: ../gtk/gtkimage.c:317 ../gtk/gtkstatusicon.c:272
 msgid "The representation being used for image data"
 msgstr "Metode yang digunakan untuk data gambar"
 
@@ -3867,8 +3842,7 @@ msgstr "Widget anak yang ditampilkan di samping teks menu"
 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
 msgstr "Apakah memakai teks label untuk membuat suatu butir menu stok"
 
-#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207
-#: ../gtk/gtkmenu.c:569
+#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:207 ../gtk/gtkmenu.c:569
 msgid "Accel Group"
 msgstr "Grup Akselerator"
 
@@ -3876,13 +3850,11 @@ msgstr "Grup Akselerator"
 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
 msgstr "Grup Akselerasi bagi kunci akselerator stok"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:414
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:414 ../gtk/gtkmessagedialog.c:205
 msgid "Message Type"
 msgstr "Tipe Pesan"
 
-#: ../gtk/gtkinfobar.c:415
-#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
+#: ../gtk/gtkinfobar.c:415 ../gtk/gtkmessagedialog.c:206
 msgid "The type of message"
 msgstr "Tipe pesan"
 
@@ -3898,16 +3870,13 @@ msgstr "Jarak antar elemen dari wilayah"
 msgid "Width of border around the action area"
 msgstr "Lebar batas sekeliling wilayah aksi"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:101
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:178
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:442
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:101 ../gtk/gtkmountoperation.c:178
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:290 ../gtk/gtkstylecontext.c:442
 #: ../gtk/gtkwindow.c:787
 msgid "Screen"
 msgstr "Layar"
 
-#: ../gtk/gtkinvisible.c:102
-#: ../gtk/gtkwindow.c:788
+#: ../gtk/gtkinvisible.c:102 ../gtk/gtkwindow.c:788
 msgid "The screen where this window will be displayed"
 msgstr "Layar tempat jendela hendak ditampilkan"
 
@@ -3919,23 +3888,31 @@ msgstr "Label teks"
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
 msgstr "Daftar gaya atribut yang hendak ditempelkan pada label teks"
 
-#: ../gtk/gtklabel.c:755
-#: ../gtk/gtktexttag.c:404
-#: ../gtk/gtktextview.c:701
+#: ../gtk/gtklabel.c:755 ../gtk/gtktexttag.c:404 ../gtk/gtktextview.c:703
 msgid "Justification"
 msgstr "Rata"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:756
-msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that"
-msgstr "Penyesuaian letak baris pada label teks, relatif terhadap satu dan yang lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam lokasinya.  Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
+msgid ""
+"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
+"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
+"GtkMisc::xalign for that"
+msgstr ""
+"Penyesuaian letak baris pada label teks, relatif terhadap satu dan yang "
+"lainnya. Hal ini tidak berpengaruh pada penyesuaian letak label dalam "
+"lokasinya.  Silakan baca GtkMis::xalign untuk informasi lengkapnya"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:764
 msgid "Pattern"
 msgstr "Pola"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:765
-msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline"
-msgstr "Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat karakter tersebut diberi garis bawah"
+msgid ""
+"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
+"to underline"
+msgstr ""
+"Kalimat dengan karakter _ (underscore) pada suatu karakter akan membuat "
+"karakter tersebut diberi garis bawah"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:772
 msgid "Line wrap"
@@ -3951,7 +3928,8 @@ msgstr "Mode pembengkokan baris"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:789
 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
-msgstr "Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
+msgstr ""
+"Bila pelipatan diaktifkan, mengendalikan bagaimana pelipatan baris dilakukan"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:797
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
@@ -3974,8 +3952,12 @@ msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
 msgstr "Widget yang diaktifkan saat tombol singkat ditekan"
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:859
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have enough room to display the entire string"
-msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup ruang untuk menampilkan seluruhnya."
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
+"enough room to display the entire string"
+msgstr ""
+"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila label tak punya cukup "
+"ruang untuk menampilkan seluruhnya."
 
 #: ../gtk/gtklabel.c:900
 msgid "Single Line Mode"
@@ -4013,6 +3995,54 @@ msgstr "Lebar layout"
 msgid "The height of the layout"
 msgstr "Tinggi layout"
 
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:872
+msgid "Currently filled value level"
+msgstr "Tingkat nilai pengisian kini"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:873
+msgid "Currently filled value level of the level bar"
+msgstr "Tingkat nilai yang kini terisi dari bilah tingkat"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:886
+msgid "Minimum value level for the bar"
+msgstr "Tingkat nilai minimal bagi bilah"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:887
+msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Tingkat nilai minimum yang dapat ditampilkan oleh bilah"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:900
+msgid "Maximum value level for the bar"
+msgstr "Tingkat nilai maksimal bagi bilah"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:901
+msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
+msgstr "Tingkat nilai maksimal yang dapat ditampilkan oleh bilah"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:920
+msgid "The mode of the value indicator"
+msgstr "Mode dari indikator nilai"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:921
+msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
+msgstr "Mode dari indikator nilai yang ditampilkan oleh bilah"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:936
+msgid "Minimum height for filling blocks"
+msgstr "Tinggi minimum bagi blok pengisi"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:937
+msgid "Minimum height for blocks that fill the bar"
+msgstr "Tinggi minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:950
+msgid "Minimum width for filling blocks"
+msgstr "Lebar minimum bagi blok pengisi"
+
+#: ../gtk/gtklevelbar.c:951
+msgid "Minimum width for blocks that fill the bar"
+msgstr "Lebar minimum bagi kotak yang mengisi bilah tersebut"
+
 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
@@ -4029,53 +4059,57 @@ msgstr "Telah Dikunjungi"
 msgid "Whether this link has been visited."
 msgstr "Apakah taut ini pernah dikunjungi."
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:276
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:280
 msgid "Permission"
 msgstr "Ijin"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:277
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:281
 msgid "The GPermission object controlling this button"
 msgstr "Objek GPermission yang mengendalikan tombol ini"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:284
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:288
 msgid "Lock Text"
 msgstr "Teks Kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:285
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:289
 msgid "The text to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:293
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:297
 msgid "Unlock Text"
 msgstr "Teks Buka Kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:294
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:298
 msgid "The text to display when prompting the user to unlock"
 msgstr "Teks yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:302
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:306
 msgid "Lock Tooltip"
 msgstr "Teks Petunjuk Mengunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:303
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:307
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock"
 msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk mengunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:311
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:315
 msgid "Unlock Tooltip"
 msgstr "Teks Petunjuk Buka Kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:312
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:316
 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock"
-msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
+msgstr ""
+"Teks petunjuk yang ditampilkan ketika meminta pengguna untuk membuka kunci"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:320
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:324
 msgid "Not Authorized Tooltip"
 msgstr "Teks Petunjuk Tidak Berhak"
 
-#: ../gtk/gtklockbutton.c:321
-msgid "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
-msgstr "Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa memperoleh otorisasi"
+#: ../gtk/gtklockbutton.c:325
+msgid ""
+"The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization"
+msgstr ""
+"Teks petunjuk yang ditampilkan ketika memberitahu bahwa pengguna tak bisa "
+"memperoleh otorisasi"
 
 #: ../gtk/gtkmenubar.c:190
 msgid "Pack direction"
@@ -4097,8 +4131,7 @@ msgstr "Arah dari menubar anak"
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr "Gaya kotak sekitar kotak menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubar.c:224
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:583
+#: ../gtk/gtkmenubar.c:224 ../gtk/gtktoolbar.c:588
 msgid "Internal padding"
 msgstr "Isian internal"
 
@@ -4106,42 +4139,39 @@ msgstr "Isian internal"
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr "Jumlah ruangan batas antara kotak menu dan isi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:387
-#| msgid "Submenu"
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:469
+msgid "popup"
+msgstr "popup"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:388
-#| msgid "The dropdown menu"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:470 ../gtk/gtkmenubutton.c:486
 msgid "The dropdown menu."
 msgstr "Menu dropdown."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:403
-#| msgid "TreeMenu model"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:485
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:501
 msgid "menu-model"
 msgstr "menu-model"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:404
-#| msgid "The dropdown menu"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:502
 msgid "The dropdown menu's model."
 msgstr "Model menu dropdown."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:417
-#| msgid "Image widget"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:515
 msgid "align-widget"
 msgstr "align-widget"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:418
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:516
 msgid "The parent widget which the menu should align with."
 msgstr "Widget induk dimana menu mesti meratakan dengannya."
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:432
-#| msgid "Direction"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:530
 msgid "direction"
 msgstr "arah"
 
-#: ../gtk/gtkmenubutton.c:433
-#| msgid "The direction the arrow should point"
+#: ../gtk/gtkmenubutton.c:531
 msgid "The direction the arrow should point."
 msgstr "Arah mana panah mesti menunjuk."
 
@@ -4153,14 +4183,15 @@ msgstr "Butir menu yang kini dipilih"
 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
 msgstr "Grup akselerator yang mewadahi akselerator bagi menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenu.c:584
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:360
+#: ../gtk/gtkmenu.c:584 ../gtk/gtkmenuitem.c:414
 msgid "Accel Path"
 msgstr "Lokasi Akselerator"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:585
 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
-msgstr "Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir anak secara mudah"
+msgstr ""
+"Lokasi akselerator yang dipakai untuk menyusun lokasi akselerator bagi butir "
+"anak secara mudah"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
 msgid "Attach Widget"
@@ -4171,7 +4202,9 @@ msgid "The widget the menu is attached to"
 msgstr "Widget tempat menempel menu"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:610
-msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off"
+msgid ""
+"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
+"off"
 msgstr "Judul yang ditampilkan jendela manager saat menu ini disobek"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:624
@@ -4203,8 +4236,12 @@ msgid "Reserve Toggle Size"
 msgstr "Cadangkan Ukuran Jungkit"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:670
-msgid "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons"
-msgstr "Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan ikon"
+msgid ""
+"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
+"icons"
+msgstr ""
+"Bool yang mengindikasikan apakah menu mencadangkan ruang bagi penjungkit dan "
+"ikon"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:676
 msgid "Horizontal Padding"
@@ -4219,16 +4256,24 @@ msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Ofset vertikal"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:686
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically"
-msgstr "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"vertically"
+msgstr ""
+"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
+"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara vertikal"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:694
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Ofset Horisontal"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:695
-msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally"
-msgstr "Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
+msgid ""
+"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
+"horizontally"
+msgstr ""
+"Apabila menu ini berupa submenu, letakkan menu ini pada lokasi yang "
+"ditentukan angka ini (dalam piksel) secara horisontal"
 
 #: ../gtk/gtkmenu.c:703
 msgid "Double Arrows"
@@ -4274,39 +4319,42 @@ msgstr "Menempel di Bawah"
 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
 msgstr "Konstanta sebarang untuk memperkecil ukurang panah penggulung"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:328
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:382
 msgid "Right Justified"
 msgstr "Rata Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:329
-msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:383
+msgid ""
+"Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
 msgstr "Menata apakah butir menu tampil diratakan di sisi kanan batang menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:343
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:397
 msgid "Submenu"
 msgstr "Sub menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:344
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:398
 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
 msgstr "Sub menu yang ditempelkan ke butir menu, atau NULL bila tak punya"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:361
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:415
 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
 msgstr "Tata lokasi akselerator dari butir menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:376
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:430
 msgid "The text for the child label"
 msgstr "Teks bagi label anak"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:439
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:496
 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
-msgstr "Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir menu"
+msgstr ""
+"Banyaknya ruang yang dipakai oleh panah, relatif terhadap ukuran fonta butir "
+"menu"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:452
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:509
 msgid "Width in Characters"
 msgstr "Lebar dalam Karakter"
 
-#: ../gtk/gtkmenuitem.c:453
+#: ../gtk/gtkmenuitem.c:510
 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
 msgstr "Lebar minimum yang diinginkan dari butir menu dalam karakter"
 
@@ -4399,19 +4447,22 @@ msgid "X pad"
 msgstr "Isian sisi X"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:124
-msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
-msgstr "Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Ruangan yang ditambahkan pada sisi kiri dan kanan widget dalam satuan piksel"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:133
 msgid "Y pad"
 msgstr "Isian Y"
 
 #: ../gtk/gtkmisc.c:134
-msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
-msgstr "Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
+msgid ""
+"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
+msgstr ""
+"Ruangan yang diisikan pada sisi atas dan bawah widget dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:465
+#: ../gtk/gtkmountoperation.c:162 ../gtk/gtkstylecontext.c:465
 msgid "Parent"
 msgstr "Induk"
 
@@ -4469,14 +4520,18 @@ msgstr "Dapat discroll"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:724
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak tab"
+msgstr ""
+"Bila bernilai TRUE, panah scroll digambar dengan syarat tidak terlalu banyak "
+"tab"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:730
 msgid "Enable Popup"
 msgstr "Tampilkan popup"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:731
-msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page"
+msgid ""
+"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
+"you can use to go to a page"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, dengan menekan tombol kanan pada notebook akan men"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:745
@@ -4535,41 +4590,37 @@ msgstr "Tab dapat dilepas"
 msgid "Whether the tab is detachable"
 msgstr "Apakah tab dapat dilepas"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:812
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:102
+#: ../gtk/gtknotebook.c:812 ../gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Secondary backward stepper"
 msgstr "Tangga mundur sekunder"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:813
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Menampilkan tombol panah mundur sekunder pada sisi ujung area tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:828
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:109
+#: ../gtk/gtknotebook.c:828 ../gtk/gtkscrollbar.c:109
 msgid "Secondary forward stepper"
 msgstr "Tangga maju sekunder"
 
 #: ../gtk/gtknotebook.c:829
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
 msgstr "Menampilkan tombol panah maju sekunder pada sisi ujung area tab"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:843
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:88
+#: ../gtk/gtknotebook.c:843 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
 msgid "Backward stepper"
 msgstr "Tangga Mundur"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:844
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
+#: ../gtk/gtknotebook.c:844 ../gtk/gtkscrollbar.c:89
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr "Menampilkan tombol panah mundur standar"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:858
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:95
+#: ../gtk/gtknotebook.c:858 ../gtk/gtkscrollbar.c:95
 msgid "Forward stepper"
 msgstr "Tangga maju"
 
-#: ../gtk/gtknotebook.c:859
-#: ../gtk/gtkscrollbar.c:96
+#: ../gtk/gtknotebook.c:859 ../gtk/gtkscrollbar.c:96
 msgid "Display the standard forward arrow button"
 msgstr "Menampilkan tombol panah maju standar"
 
@@ -4645,8 +4696,7 @@ msgstr "Nama ikon latar belakang"
 msgid "The icon name for the number emblem background"
 msgstr "Nama ikon bagi latar belakang emblem angka"
 
-#: ../gtk/gtkorientable.c:61
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:330
+#: ../gtk/gtkorientable.c:61 ../gtk/gtkstatusicon.c:330
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:126
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientasi"
@@ -4656,8 +4706,11 @@ msgid "The orientation of the orientable"
 msgstr "Orientasi dari yang dapat diputar"
 
 #: ../gtk/gtkpaned.c:349
-msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
-msgstr "Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/atas)"
+msgid ""
+"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
+msgstr ""
+"Posisi pemisah pane dalam satuan piksel (0 berarti hingga ke sebelah kiri/"
+"atas)"
 
 #: ../gtk/gtkpaned.c:358
 msgid "Position Set"
@@ -4697,7 +4750,8 @@ msgstr "Ganti ukuran"
 
 #: ../gtk/gtkpaned.c:419
 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
+msgstr ""
+"Bila bernilai TRUE, anak dapat diperbesar/kecil sebatas ukuran widget pan"
 
 #: ../gtk/gtkpaned.c:434
 msgid "Shrink"
@@ -4707,8 +4761,7 @@ msgstr "Dapat dikecilkan"
 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
 msgstr "Bila bernilai TRUE, anak dapat dibuat lebih kecil ukurannnya"
 
-#: ../gtk/gtkplug.c:202
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:314
+#: ../gtk/gtkplug.c:202 ../gtk/gtkstatusicon.c:314
 msgid "Embedded"
 msgstr "Tertanam"
 
@@ -4733,12 +4786,10 @@ msgid "Hold Time (in milliseconds)"
 msgstr "Waktu Tahan (dalam milidetik)"
 
 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-#| msgid "Drag threshold"
 msgid "Drag Threshold"
 msgstr "Ambang Seret"
 
 #: ../gtk/gtkpressandhold.c:152
-#| msgid "Drag threshold"
 msgid "Drag Threshold (in pixels)"
 msgstr "Ambang Seret (dalam piksel)"
 
@@ -4760,7 +4811,8 @@ msgstr "Maya"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
-msgstr "FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata"
+msgstr ""
+"FALSE bila ini merepresentasikan suatu pencetak perangkat keras yang nyata"
 
 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
 msgid "Accepts PDF"
@@ -4858,20 +4910,22 @@ msgstr "Tatanan"
 msgid "Printer settings"
 msgstr "Tatanan pencetak"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:166
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:167
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:166 ../gtk/gtkprintjob.c:167
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:366
 msgid "Page Setup"
 msgstr "Atur Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintjob.c:175
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
+#: ../gtk/gtkprintjob.c:175 ../gtk/gtkprintoperation.c:1215
 msgid "Track Print Status"
 msgstr "Lacak Status Pencetakan"
 
 #: ../gtk/gtkprintjob.c:176
-msgid "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr "TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
+msgid ""
+"TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
+"print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"TRUE bile tugas pencetakan akan terus memancarkan sinyal status-berubah "
+"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
 msgid "Default Page Setup"
@@ -4881,13 +4935,11 @@ msgstr "Tatanan Halaman Baku"
 msgid "The GtkPageSetup used by default"
 msgstr "GtkPageSetup yang dipakai secara baku"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:384
 msgid "Print Settings"
 msgstr "Tatanan Pencetakan"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:385
 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
 msgstr "GtkPrintSettings yang dipakai untuk menginisialisasi dialog"
 
@@ -4907,13 +4959,11 @@ msgstr "Cacah Halaman"
 msgid "The number of pages in the document."
 msgstr "Cacah halaman dalam dokumen."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1172 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:374
 msgid "Current Page"
 msgstr "Halaman Kini"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1173 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:375
 msgid "The current page in the document"
 msgstr "Halaman kini dalam dokumen"
 
@@ -4922,12 +4972,20 @@ msgid "Use full page"
 msgstr "Gunakan halaman penuh"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1195
-msgid "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and not the corner of the imageable area"
-msgstr "TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok wilayah yang dapat dibayangkan"
+msgid ""
+"TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
+"not the corner of the imageable area"
+msgstr ""
+"TRUE bila titik awal konteks mesti di pojok halaman dan bukan pada pojok "
+"wilayah yang dapat dibayangkan"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1216
-msgid "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status after the print data has been sent to the printer or print server."
-msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
+msgid ""
+"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
+"after the print data has been sent to the printer or print server."
+msgstr ""
+"TRUE bila operasi pencetakan akan terus melaporkan kondisi tugas pencetakan "
+"setelah data pencetakan telah dikirim ke pencetak atau server pencetakan."
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1233
 msgid "Unit"
@@ -4953,8 +5011,7 @@ msgstr "Ijinkan Asinkron"
 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
 msgstr "TRUE bila proses pencetakan boleh dijalankan secara asinkron."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1298 ../gtk/gtkprintoperation.c:1299
 msgid "Export filename"
 msgstr "Ekspor nama berkas"
 
@@ -4982,8 +5039,7 @@ msgstr "Label tab gubahan"
 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
 msgstr "Label bagi tab yang memuat widget gubahan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:409
 msgid "Support Selection"
 msgstr "Mendukung Pilihan"
 
@@ -4991,8 +5047,7 @@ msgstr "Mendukung Pilihan"
 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
 msgstr "TRUE bila operasi pencetakan akan mendukung pencetakan dari pilihan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1386 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:417
 msgid "Has Selection"
 msgstr "Punya Pilihan"
 
@@ -5000,13 +5055,11 @@ msgstr "Punya Pilihan"
 msgid "TRUE if a selection exists."
 msgstr "TRUE bila ada pilihan."
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1402 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:425
 msgid "Embed Page Setup"
 msgstr "Tanamkan Penyiapan Halaman"
 
-#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403
-#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
+#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1403 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:426
 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
 msgstr "TRUE bila kombo penyiapan halaman ditanamkan pada GtkPrintUnixDialog"
 
@@ -5016,7 +5069,7 @@ msgstr "Cacah Halaman Akan Dicetak"
 
 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1425
 msgid "The number of pages that will be printed."
-msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak"
+msgstr "Cacah halaman yang akan dicetak."
 
 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:367
 msgid "The GtkPageSetup to use"
@@ -5060,7 +5113,8 @@ msgstr "Tahapan Pulsa"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:167
 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
-msgstr "Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
+msgstr ""
+"Pecahan total kemajuan untuk memindahkan blok yang memantul saat diberi pulsa"
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:175
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
@@ -5075,8 +5129,12 @@ msgid "Whether the progress is shown as text."
 msgstr "Apakah kemajuan ditampilkan sebagai teks."
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:219
-msgid "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not have enough room to display the entire string, if at all."
-msgstr "Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
+msgid ""
+"The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
+"have enough room to display the entire string, if at all."
+msgstr ""
+"Tempat yang disukai untuk menyingkat string, bila bilah kemajuan tak punya "
+"cukup ruang untuk menampilkan seluruh string."
 
 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:226
 msgid "X spacing"
@@ -5131,13 +5189,15 @@ msgid "The value"
 msgstr "Nilanya"
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:117
-msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group."
-msgstr "Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
+msgid ""
+"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
+"is the current action of its group."
+msgstr ""
+"Nilai yang diberikan gtk_radio_action_get_current_valu() pada saat aksi ini "
+"dijadikan aksi utama dalam kelompoknya."
 
-#: ../gtk/gtkradioaction.c:133
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:162
-#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426
-#: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
+#: ../gtk/gtkradioaction.c:133 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:426 ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:83
 msgid "Group"
 msgstr "Kelompok"
 
@@ -5150,10 +5210,13 @@ msgid "The current value"
 msgstr "Nilai kini"
 
 #: ../gtk/gtkradioaction.c:150
-msgid "The value property of the currently active member of the group to which this action belongs."
-msgstr "Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini."
+msgid ""
+"The value property of the currently active member of the group to which this "
+"action belongs."
+msgstr ""
+"Properti nilai dari anggota yang sedang aktif dari grup pemilik aksi ini."
 
-#: ../gtk/gtkradiobutton.c:163
+#: ../gtk/gtkradiobutton.c:164
 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
 msgstr "Tombol radio tempat kelompok widget ini berada."
 
@@ -5178,16 +5241,22 @@ msgid "Lower stepper sensitivity"
 msgstr "Sensitivitas stepper bawah"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:441
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower side"
-msgstr "Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah"
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
+"side"
+msgstr ""
+"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi bawah"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:449
 msgid "Upper stepper sensitivity"
 msgstr "Sensitivitas stepper atas"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:450
-msgid "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper side"
-msgstr "Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas"
+msgid ""
+"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
+"side"
+msgstr ""
+"Kebijakan sensitivitas bagi stepper yang menunjuk ke pengaturan sisi atas"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:467
 msgid "Show Fill Level"
@@ -5221,8 +5290,7 @@ msgstr "Digit Pembulatan"
 msgid "The number of digits to round the value to."
 msgstr "Nilai dibulatkan ke cacah digit ini."
 
-#: ../gtk/gtkrange.c:527
-#: ../gtk/gtkswitch.c:945
+#: ../gtk/gtkrange.c:527 ../gtk/gtkswitch.c:868
 msgid "Slider Width"
 msgstr "Lebar slider"
 
@@ -5259,24 +5327,34 @@ msgid "Arrow X Displacement"
 msgstr "Pemindahan sisi X panah"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:566
-msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol dilepas"
+msgid ""
+"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Seberapa jauh pada arah x yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
+"dilepas"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:573
 msgid "Arrow Y Displacement"
 msgstr "Pemindahan sisi Y panah"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:574
-msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
-msgstr "Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol dilepas"
+msgid ""
+"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
+msgstr ""
+"Seberapa jauh pada arah y yang digunakan untuk memindahkan panah saat tombol "
+"dilepas"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:590
 msgid "Trough Under Steppers"
 msgstr "Trough Di Bawah Stepper"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:591
-msgid "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and spacing"
-msgstr "Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan jarak"
+msgid ""
+"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
+"spacing"
+msgstr ""
+"Apakah menggambar trough sepanjang jangkauan atau mengecualikan stepper dan "
+"jarak"
 
 #: ../gtk/gtkrange.c:604
 msgid "Arrow scaling"
@@ -5286,13 +5364,11 @@ msgstr "Penskalaan panah"
 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
 msgstr "Penskalaan panah terhadap ukuran tombol gulir"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:633 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:244
 msgid "Show Numbers"
 msgstr "Tampilkan Bilangan"
 
-#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634
-#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
+#: ../gtk/gtkrecentaction.c:634 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:245
 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
 msgstr "Apakah butir mesti ditampilkan dengan suatu angka"
 
@@ -5334,7 +5410,8 @@ msgstr "Tampilkan Tak Temukan"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:189
 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
-msgstr "Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan"
+msgstr ""
+"Apakah butir yang menunjuk ke sumber daya yang tak tersedia mesti ditampilkan"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:202
 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
@@ -5366,7 +5443,8 @@ msgstr "Urutan pengurutan dari butir yang ditampilkan"
 
 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:263
 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
-msgstr "Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
+msgstr ""
+"Tapis yang sedang dipakai untuk memilih sumber daya mana yang ditampilkan"
 
 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:294
 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
@@ -5385,7 +5463,8 @@ msgid "The icon size"
 msgstr "Ukuran ikon"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:238
-msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
+msgid ""
+"The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
 msgstr "GtkAdjustment yang memuat nilai kini dari objek tombol skala ini"
 
 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:266
@@ -5406,14 +5485,14 @@ msgstr "Gambarkan nilai"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:305
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
-msgstr "Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah nilai saat ini ditampilkan di samping slider sebagai string"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:312
 msgid "Has Origin"
 msgstr "Punya Titik Asal"
 
 #: ../gtk/gtkscale.c:313
-#| msgid "Whether the device has a cursor"
 msgid "Whether the scale has an origin"
 msgstr "Apakah skala memiliki titik asal"
 
@@ -5446,23 +5525,30 @@ msgid "Horizontal adjustment"
 msgstr "Penyesuaian horisontal"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:95
-msgid "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
-msgstr "Penyesuaian horisontal yang dipakai bersama antara widget yang dapat digulung dan pengendalinya"
+msgid ""
+"Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Penyesuaian horisontal yang dipakai bersama antara widget yang dapat "
+"digulung dan pengendalinya"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:111
 msgid "Vertical adjustment"
 msgstr "Penyesuaian vertikal"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:112
-msgid "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its controller"
-msgstr "Penyesuaian vertikal yang dipakai bersama antara widget yang dapat digulung dan pengendalinya"
+msgid ""
+"Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its "
+"controller"
+msgstr ""
+"Penyesuaian vertikal yang dipakai bersama antara widget yang dapat digulung "
+"dan pengendalinya"
 
 #: ../gtk/gtkscrollable.c:128
 msgid "Horizontal Scrollable Policy"
 msgstr "Kebijakan Dapat Digulung Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:129
-#: ../gtk/gtkscrollable.c:145
+#: ../gtk/gtkscrollable.c:129 ../gtk/gtkscrollable.c:145
 msgid "How the size of the content should be determined"
 msgstr "Bagaimana ukuran isi mesti ditentukan"
 
@@ -5487,11 +5573,14 @@ msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr "Ukuran slider tidak diganti dan dikunci pada panjang minimum"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:103
-msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
-msgstr "Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgstr ""
+"Menampilkan tombol panah kedua dengan arah mundur pada sisi lawan scrollbar"
 
 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:110
-msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
+msgid ""
+"Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
 msgstr "Tampilkan tombol panah maju kedua di ujung lain dari batang penggulung"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:366
@@ -5531,16 +5620,24 @@ msgid "Window Placement"
 msgstr "Penempatan window"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:398
-msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
-msgstr "Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE."
+msgid ""
+"Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
+"only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
+msgstr ""
+"Dimana isi diletakkan terhadap batang penggulung. Properti ini berdampak "
+"hanya bila \"window-placement-set\" diisi TRUE."
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:415
 msgid "Window Placement Set"
 msgstr "Penempatan Jendela Ditata"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:416
-msgid "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the contents with respect to the scrollbars."
-msgstr "Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi terhadap batang penggulung."
+msgid ""
+"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
+"contents with respect to the scrollbars."
+msgstr ""
+"Apakah \"window-placement\" mesti dipakai untuk menentukan lokasi isi "
+"terhadap batang penggulung."
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:422
 msgid "Shadow Type"
@@ -5564,7 +5661,8 @@ msgstr "Jarak scrollbar"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:445
 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
-msgstr "Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
+msgstr ""
+"Jumlah piksel yang ditempatkan antara scrollbar dengan jendela yang discroll"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:461
 msgid "Minimum Content Width"
@@ -5572,15 +5670,18 @@ msgstr "Lebar Minimal Isi"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:462
 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
+msgstr ""
+"Lebar minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:476
 msgid "Minimum Content Height"
 msgstr "Tinggi Minimal Isi"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:477
-msgid "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
-msgstr "Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
+msgid ""
+"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
+msgstr ""
+"Tinggi minimal yang akan dialokasikan oleh jendela yang digulung ke isinya"
 
 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:492
 msgid "Kinetic Scrolling"
@@ -5603,16 +5704,24 @@ msgid "Double Click Time"
 msgstr "Waktu Klik ganda"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:344
-msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)"
-msgstr "Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam satuan milidetik)"
+msgid ""
+"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
+"click (in milliseconds)"
+msgstr ""
+"Waktu maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
+"satuan milidetik)"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:351
 msgid "Double Click Distance"
 msgstr "Rentang Waktu Klik Ganda"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:352
-msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)"
-msgstr "Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam satuan piksel)"
+msgid ""
+"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
+"double click (in pixels)"
+msgstr ""
+"Jarak maksimum antara dua klik yang dianggap sebagai klik ganda (dalam "
+"satuan piksel)"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:368
 msgid "Cursor Blink"
@@ -5643,8 +5752,12 @@ msgid "Split Cursor"
 msgstr "Kursor terbagi"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:405
-msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text"
-msgstr "Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-kanan dan kanan-ke-kiri"
+msgid ""
+"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
+"left text"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah dua kursor akan ditampilkan sebagai gabungan teks kiri-ke-"
+"kanan dan kanan-ke-kiri"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:412
 msgid "Theme Name"
@@ -5724,7 +5837,9 @@ msgstr "Antialias Xft"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:512
 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung kondisi awal"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft antialias, 0=tidak, 1=ya, "
+"-1=bergantung kondisi awal"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:521
 msgid "Xft Hinting"
@@ -5732,14 +5847,17 @@ msgstr "Hint Xft"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:522
 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
-msgstr "Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung kondisi awal"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah menggunakan huruf Xft hint, 0=tidak, 1=ya, -1=bergantung "
+"kondisi awal"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:531
 msgid "Xft Hint Style"
 msgstr "Gaya Hint Xft"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:532
-msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
+msgid ""
+"What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
 msgstr "Penggunaan hint; hintnone, hintslight, hintmedium, atau hintfull"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:541
@@ -5780,31 +5898,45 @@ msgstr "Urutan tombol alternatif"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:581
 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
-msgstr "Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol alternati atau tidak"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah tombol dalam kotak dialog akan menggunakan urutan tombol "
+"alternati atau tidak"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:598
 msgid "Alternative sort indicator direction"
 msgstr "Arah alternatif indikator pengurutan"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:599
-msgid "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is inverted compared to the default (where down means ascending)"
-msgstr "Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
+msgid ""
+"Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
+"inverted compared to the default (where down means ascending)"
+msgstr ""
+"Apakah arah dari indikator pengurutan di tilikan bentuk daftar dan bentuk "
+"pohon dibalik dibanding keadaan baku (dimana ke bawah berarti urutan naik)"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:607
 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
 msgstr "Tampilkan menu 'Metoda Masukan'"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:608
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to change the input method"
-msgstr "Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan metoda masukan"
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
+"the input method"
+msgstr ""
+"Apakah menu konteks dari tilikan teks dan entri mesti menawarkan pengubahan "
+"metoda masukan"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:616
 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
 msgstr "Tampilkan menu 'Sisipkan Karakter Kendali Unicode'"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:617
-msgid "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert control characters"
-msgstr "Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk menyisipkan karakter kendali. "
+msgid ""
+"Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
+"control characters"
+msgstr ""
+"Apakah menu konteks dari entri dan tampilan teks harus menawarkan untuk "
+"menyisipkan karakter kendali. "
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:625
 msgid "Start timeout"
@@ -5828,7 +5960,9 @@ msgstr "Tenggat perluasan"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:646
 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
-msgstr "Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah baru"
+msgstr ""
+"Nilai perluasan tenggat, ketika suatu widget sedang mengembangkan wilayah "
+"baru"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:681
 msgid "Color scheme"
@@ -5852,7 +5986,9 @@ msgstr "Aktifkan Mode Layar Sentuh"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:714
 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
-msgstr "Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar ini"
+msgstr ""
+"Bila TRUE, tak ada peristiwa pemberitahuan gerakan yang dikirim pada layar "
+"ini"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:731
 msgid "Tooltip timeout"
@@ -5868,7 +6004,8 @@ msgstr "Tenggat ramban balon petunjuk"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:758
 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
-msgstr "Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
+msgstr ""
+"Tenggat sebelum balon petunjuk ditampilkan ketika mode ramban diaktifkan"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:779
 msgid "Tooltip browse mode timeout"
@@ -5892,7 +6029,8 @@ msgstr "Keynav Melingkar Balik"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:818
 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
-msgstr "Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
+msgstr ""
+"Apakah memutar kembali ke awal ketika menavigasi widget memakai papan tik"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:838
 msgid "Error Bell"
@@ -5900,7 +6038,8 @@ msgstr "Bel Galat"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:839
 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
-msgstr "Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
+msgstr ""
+"Bila TRUE, navigasi papan tik dan galat lain akan menyebabkan bunyi bip"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:856
 msgid "Color Hash"
@@ -5928,7 +6067,8 @@ msgstr "Daftar dari backend GtkPrintBackend yang dipakai secara baku"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:907
 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
-msgstr "Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
+msgstr ""
+"Perintah baku yang dijalankan ketika menampilkan suatu pratilik pencetakan"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:908
 msgid "Command to run when displaying a print preview"
@@ -6020,8 +6160,11 @@ msgid "Toolbar style"
 msgstr "Gaya bilah alat"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1108
-msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
-msgstr "Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon saja, dsb."
+msgid ""
+"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
+msgstr ""
+"Menentukan apakah toolbar default hanya berisi teks, teks dan ikon, ikon "
+"saja, dsb."
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1122
 msgid "Toolbar Icon Size"
@@ -6036,16 +6179,24 @@ msgid "Auto Mnemonics"
 msgstr "Mnemonik Otomatis"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1141
-msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user presses the mnemonic activator."
-msgstr "Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna menekan pengaktif mnemonik."
+msgid ""
+"Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
+"presses the mnemonic activator."
+msgstr ""
+"Apakah mnemonik perlu otomatis ditampilkan dan disembunyikan ketika pengguna "
+"menekan pengaktif mnemonik."
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1157
 msgid "Visible Focus"
 msgstr "Ambil Fokus"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1158
-msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
-msgstr "Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai papan tik."
+msgid ""
+"Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the "
+"keyboard."
+msgstr ""
+"Apakah 'focus rectangles' mesti disembunyikan sampai pengguna mulai memakai "
+"papan tik."
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1184
 msgid "Application prefers a dark theme"
@@ -6063,8 +6214,7 @@ msgstr "Tampilkan gambar pada tombol"
 msgid "Whether images should be shown on buttons"
 msgstr "Apakah citra akan ditampilkan pada tombol"
 
-#: ../gtk/gtksettings.c:1209
-#: ../gtk/gtksettings.c:1303
+#: ../gtk/gtksettings.c:1209 ../gtk/gtksettings.c:1303
 msgid "Select on focus"
 msgstr "Langsung pilih saat fokus"
 
@@ -6078,7 +6228,8 @@ msgstr "Waktu Tunggu Saran Sandi"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1228
 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
-msgstr "Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
+msgstr ""
+"Berapa lama menampilkan karakter masukan terakhir di masukan tersembunyi"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1237
 msgid "Show menu images"
@@ -6101,23 +6252,31 @@ msgid "Scrolled Window Placement"
 msgstr "Penempatan Jendela Tergulung"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1265
-msgid "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
-msgstr "Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
+msgid ""
+"Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
+"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
+msgstr ""
+"Dimana isi jendela tergulung ditempatkan terhadap batang penggulung, bila "
+"tak ditimpa oleh penempatan sendiri dari jendela tergulung."
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1274
 msgid "Can change accelerators"
 msgstr "Dapat mengganti akselerator"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1275
-msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-msgstr "Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain pada menu"
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah akselerator menu dapat dirubah dengan menekan tombol lain "
+"pada menu"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1283
 msgid "Delay before submenus appear"
 msgstr "Jeda sebelum sub menu ditampilkan"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1284
-msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
+msgid ""
+"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
 msgstr "Waktu minimum saat pointer diam di atas menu sebelum submenu muncul"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1293
@@ -6125,12 +6284,16 @@ msgid "Delay before hiding a submenu"
 msgstr "Jeda sebelum menyembunyikan submenu"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1294
-msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu"
-msgstr "Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
+msgid ""
+"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
+"submenu"
+msgstr ""
+"Waktu sebelum menyembunyikan sub menu saat pointer bergerak menuju sub menu"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1304
 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
-msgstr "Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
+msgstr ""
+"Apakah memilih isi dari suatu label yang dapat dipilih ketika menerima fokus"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1312
 msgid "Custom palette"
@@ -6161,41 +6324,58 @@ msgid "Desktop shell shows app menu"
 msgstr "Shell desktop menampilkan menu app"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1342
-msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if the app should display it itself."
-msgstr "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app mesti menampilkannya sendiri."
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan menu app, FALSE bila app "
+"mesti menampilkannya sendiri."
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1351
 msgid "Desktop shell shows the menubar"
 msgstr "Shell desktop menampilkan bilah menu"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1352
-msgid "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if the app should display it itself."
-msgstr "Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila app mesti menampilkannya sendiri."
+msgid ""
+"Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if "
+"the app should display it itself."
+msgstr ""
+"Isi dengan TRUE bila lingkungan desktop menampilkan bilah menu, FALSE bila "
+"app mesti menampilkannya sendiri."
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1369
 msgid "Enable primary paste"
 msgstr "Aktifkan penempelan primer"
 
 #: ../gtk/gtksettings.c:1370
-msgid "Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard content at the cursor location."
-msgstr "Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' pada lokasi kursor."
+msgid ""
+"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard "
+"content at the cursor location."
+msgstr ""
+"Apakah klik tengah pada tetikus mesti menempelkan isi papan klip 'PRIMER' "
+"pada lokasi kursor."
 
-#: ../gtk/gtksizegroup.c:380
-#: ../gtk/gtktreeselection.c:129
+#: ../gtk/gtksizegroup.c:380 ../gtk/gtktreeselection.c:129
 msgid "Mode"
 msgstr "Mode"
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:381
-msgid "The directions in which the size group affects the requested sizes of its component widgets"
-msgstr "Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget komponennya"
+msgid ""
+"The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
+"component widgets"
+msgstr ""
+"Arah dimana grup ukuran mempengaruhi ukuran yang diminta dari widget "
+"komponennya"
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:397
 msgid "Ignore hidden"
 msgstr "Abaikan sembunyi"
 
 #: ../gtk/gtksizegroup.c:398
-msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
-msgstr "Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup"
+msgid ""
+"If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
+msgstr ""
+"Bila TRUE, widget tak terpetakan diabaikan ketikan menentukan ukuran grup"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:327
 msgid "Climb Rate"
@@ -6206,8 +6386,12 @@ msgid "Snap to Ticks"
 msgstr "Jepret pada Tick"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:348
-msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment"
-msgstr "Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan spin button"
+msgid ""
+"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
+"nearest step increment"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah nilai galat otomatis dirubah sesuai dengan angka kenaikan "
+"spin button"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:355
 msgid "Numeric"
@@ -6230,8 +6414,11 @@ msgid "Update Policy"
 msgstr "Kebijakan Update"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:372
-msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
-msgstr "Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya bernilai benar"
+msgid ""
+"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah spin button selalu diupdate, atau hanya pada saat nilainya "
+"bernilai benar"
 
 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:381
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
@@ -6265,13 +6452,11 @@ msgstr "Apakah ikon status nampak"
 msgid "Whether the status icon is embedded"
 msgstr "Apakah ikon status ditanam"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331
-#: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:331 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:127
 msgid "The orientation of the tray"
 msgstr "Arah dari laci"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1124
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:358 ../gtk/gtkwidget.c:1127
 msgid "Has tooltip"
 msgstr "Punya tooltip"
 
@@ -6279,19 +6464,15 @@ msgstr "Punya tooltip"
 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
 msgstr "Apakah ikon baki ini punya tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1145
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:384 ../gtk/gtkwidget.c:1148
 msgid "Tooltip Text"
 msgstr "Teks Tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1146
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:385 ../gtk/gtkwidget.c:1149 ../gtk/gtkwidget.c:1170
 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
 msgstr "Isi tooltip bagi widget ini"
 
-#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1166
+#: ../gtk/gtkstatusicon.c:408 ../gtk/gtkwidget.c:1169
 msgid "Tooltip markup"
 msgstr "Markup tooltip"
 
@@ -6311,28 +6492,23 @@ msgstr "GdkScreen terkait"
 msgid "Direction"
 msgstr "Arah"
 
-#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450
-#: ../gtk/gtktexttag.c:287
+#: ../gtk/gtkstylecontext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:287
 msgid "Text direction"
 msgstr "Arah teks"
 
 #: ../gtk/gtkstylecontext.c:466
-#| msgid "Icon's style context"
 msgid "The parent style context"
 msgstr "Konteks gaya induk"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:110
-#| msgid "Program name"
 msgid "Property name"
 msgstr "Nama properti"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:111
-#| msgid "The name of the widget"
 msgid "The name of the property"
 msgstr "Nama properti"
 
 #: ../gtk/gtkstyleproperty.c:117
-#| msgid "Page type"
 msgid "Value type"
 msgstr "Tipe nilai"
 
@@ -6340,11 +6516,11 @@ msgstr "Tipe nilai"
 msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
 msgstr "Tipe nilai yang dikembalikan oleh GtkStyleContext"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:911
+#: ../gtk/gtkswitch.c:835
 msgid "Whether the switch is on or off"
 msgstr "Apakah saklar nyala atau mati"
 
-#: ../gtk/gtkswitch.c:946
+#: ../gtk/gtkswitch.c:869
 msgid "The minimum width of the handle"
 msgstr "Lebar minimal dari pegangan"
 
@@ -6373,7 +6549,8 @@ msgid "Cursor position"
 msgstr "Posisi kursor"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:252
-msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
+msgid ""
+"The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
 msgstr "Posisi tanda sisip (sebagai ofset dari awal penyangga)"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:267
@@ -6381,16 +6558,23 @@ msgid "Copy target list"
 msgstr "Salin daftar target"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:268
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
-msgstr "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip dan sumber DND"
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
+msgstr ""
+"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penyalinan papan klip "
+"dan sumber DND"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:283
 msgid "Paste target list"
 msgstr "Tempel daftar target"
 
 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:284
-msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND destination"
-msgstr "Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip dan tujuan DND"
+msgid ""
+"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
+"destination"
+msgstr ""
+"Daftar target yang didukung oleh penyangga ini bagi penempelan papan klip "
+"dan tujuan DND"
 
 #: ../gtk/gtktextmark.c:127
 msgid "Mark name"
@@ -6410,7 +6594,9 @@ msgstr "Nama tag"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:194
 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
-msgstr "Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag anonim"
+msgstr ""
+"Nama yang digunakan untuk merujuk pada suatu tag teks. Isikan NULL untuk tag "
+"anonim"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:233
 msgid "Background RGBA"
@@ -6421,8 +6607,12 @@ msgid "Background full height"
 msgstr "Latar belakang tinggi penuh"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
-msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters"
-msgstr "Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter yang memiliki tag"
+msgid ""
+"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
+"of the tagged characters"
+msgstr ""
+"Menentukan pakah warna latar mengisi seluruhnya atau hanya setinggi karakter "
+"yang memiliki tag"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:279
 msgid "Foreground RGBA"
@@ -6441,8 +6631,12 @@ msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 msgstr "Varian font dalam PangoVariant, misal PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:355
-msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
-msgstr "Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgid ""
+"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
+"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
+msgstr ""
+"Tinggi font dalam integer, coba lihat nilai konstanta pada PangoWeight, "
+"misal, PANGO_WEIGHT_BOLD"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:366
 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
@@ -6453,24 +6647,34 @@ msgid "Font size in Pango units"
 msgstr "Ukuran font dalam unit Pango"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:385
-msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
-msgstr "Ukuran font dalam faktor skala relatif ke ukuran font standar. Nilai ini beradaptasi otomatis saat berganti tematik dan sangat dianjurkan untuk diset.  Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgid ""
+"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
+"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
+"such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
+msgstr ""
+"Ukuran font dalam faktor skala relatif ke ukuran font standar. Nilai ini "
+"beradaptasi otomatis saat berganti tematik dan sangat dianjurkan untuk "
+"diset.  Pango memiliki konstanta untuk beberapa ukuran, sebagai misal "
+"PANGO_SCALE_X_LARGE"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:405
-#: ../gtk/gtktextview.c:702
+#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:704
 msgid "Left, right, or center justification"
 msgstr "Rataan kiri, kanan, atau tengah"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:424
-msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
-msgstr "Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka kode standar akan digunakan."
+msgid ""
+"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
+"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
+msgstr ""
+"Kode bahasa tulisan dalam teks dalam kode ISO. Pango menggunakan kode ini "
+"sebagai petunjuk dalam menggambar tulisan itu. Jika tidak ditentukan, maka "
+"kode standar akan digunakan."
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:431
 msgid "Left margin"
 msgstr "Margin kiri"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:432
-#: ../gtk/gtktextview.c:711
+#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:713
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
 
@@ -6478,31 +6682,31 @@ msgstr "Lebar margin kiri dalam satuan piksel"
 msgid "Right margin"
 msgstr "Margin kanan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:442
-#: ../gtk/gtktextview.c:721
+#: ../gtk/gtktexttag.c:442 ../gtk/gtktextview.c:723
 msgid "Width of the right margin in pixels"
 msgstr "Lebar margin kanan dalam satuan piksel"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:452
-#: ../gtk/gtktextview.c:730
+#: ../gtk/gtktexttag.c:452 ../gtk/gtktextview.c:732
 msgid "Indent"
 msgstr "Indentasi"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:453
-#: ../gtk/gtktextview.c:731
+#: ../gtk/gtktexttag.c:453 ../gtk/gtktextview.c:733
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
 msgstr "Jumlah piksel untuk membuat indentasi paragraf"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:464
-msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in Pango units"
-msgstr "Ofset teks di atas baseline (di bawah baseline bila kenaikan negatif) dalam unit Pango"
+msgid ""
+"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
+"in Pango units"
+msgstr ""
+"Ofset teks di atas baseline (di bawah baseline bila kenaikan negatif) dalam "
+"unit Pango"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:473
 msgid "Pixels above lines"
 msgstr "Piksel di atas tulisan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:474
-#: ../gtk/gtktextview.c:655
+#: ../gtk/gtktexttag.c:474 ../gtk/gtktextview.c:657
 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
 msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
 
@@ -6510,8 +6714,7 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di atas paragraf"
 msgid "Pixels below lines"
 msgstr "Piksel di bawah tulisan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:484
-#: ../gtk/gtktextview.c:665
+#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:667
 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
 msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
 
@@ -6519,23 +6722,22 @@ msgstr "Jumlah piksel ruang kosong di bawah paragraf"
 msgid "Pixels inside wrap"
 msgstr "Piksel dalam potongan"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:494
-#: ../gtk/gtktextview.c:675
+#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:677
 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr "Banyaknya piksel kosong antara baris yang dipotong dalam paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:521
-#: ../gtk/gtktextview.c:693
-msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
-msgstr "Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas kata, atau dipotong pada batas karakter"
+#: ../gtk/gtktexttag.c:521 ../gtk/gtktextview.c:695
+msgid ""
+"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah baris tidak pernah dipotong, atau dipotong pada batas "
+"kata, atau dipotong pada batas karakter"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:530
-#: ../gtk/gtktextview.c:740
+#: ../gtk/gtktexttag.c:530 ../gtk/gtktextview.c:742
 msgid "Tabs"
 msgstr "Tab"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:531
-#: ../gtk/gtktextview.c:741
+#: ../gtk/gtktexttag.c:531 ../gtk/gtktextview.c:743
 msgid "Custom tabs for this text"
 msgstr "Tab sendiri untuk teks ini"
 
@@ -6545,7 +6747,7 @@ msgstr "Tidak kelihatan"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:550
 msgid "Whether this text is hidden."
-msgstr "Menentukan apakah teks ini disembunyikan"
+msgstr "Apakah teks ini disembunyikan."
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
 msgid "Paragraph background color name"
@@ -6615,8 +6817,7 @@ msgstr "Menentukan apakah tag berpengaruh pada indentasi"
 msgid "Pixels above lines set"
 msgstr "Set piksel di atas garis"
 
-#: ../gtk/gtktexttag.c:690
-#: ../gtk/gtktexttag.c:694
+#: ../gtk/gtktexttag.c:690 ../gtk/gtktexttag.c:694
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
 msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel pada garis atas"
 
@@ -6630,7 +6831,9 @@ msgstr "Set piksel dalam potongan"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:698
 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
-msgstr "Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang dipotong"
+msgstr ""
+"Menentukan tag berpengaruh pada jumlah piksel antara baris-baris yang "
+"dipotong"
 
 #: ../gtk/gtktexttag.c:705
 msgid "Right margin set"
@@ -6672,63 +6875,63 @@ msgstr "Ketentuan latar belakang paragraf"
 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
 msgstr "Tentukan apakah tag ini berpengaruh pada warna latar belakang paragraf"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:654
+#: ../gtk/gtktextview.c:656
 msgid "Pixels Above Lines"
 msgstr "Piksel Di Atas Garis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:664
+#: ../gtk/gtktextview.c:666
 msgid "Pixels Below Lines"
 msgstr "Piksel Di Bawah Garis"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:674
+#: ../gtk/gtktextview.c:676
 msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr "Piksel Dalam Pelipatan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:692
+#: ../gtk/gtktextview.c:694
 msgid "Wrap Mode"
 msgstr "Mode Pembengkokan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:710
+#: ../gtk/gtktextview.c:712
 msgid "Left Margin"
 msgstr "Margin Kiri"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:720
+#: ../gtk/gtktextview.c:722
 msgid "Right Margin"
 msgstr "Margin Kanan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:748
+#: ../gtk/gtktextview.c:750
 msgid "Cursor Visible"
 msgstr "Kursor Nampak"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:749
+#: ../gtk/gtktextview.c:751
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr "Menentukan apakah kursor untuk menulis kelihatan atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:756
+#: ../gtk/gtktextview.c:758
 msgid "Buffer"
 msgstr "Buffer"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:757
+#: ../gtk/gtktextview.c:759
 msgid "The buffer which is displayed"
 msgstr "Buffer yang ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:765
+#: ../gtk/gtktextview.c:767
 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
 msgstr "Menentukan apakah teks yang dimasukkan menimpa isi yang ada sebelumnya"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:772
+#: ../gtk/gtktextview.c:774
 msgid "Accepts tab"
 msgstr "Perbolehkan tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:773
+#: ../gtk/gtktextview.c:775
 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
 msgstr "Apakah Tab akan menyisipkan karakter Tab"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:808
+#: ../gtk/gtktextview.c:846
 msgid "Error underline color"
 msgstr "Warna garis bawah galat"
 
-#: ../gtk/gtktextview.c:809
+#: ../gtk/gtktextview.c:847
 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
 msgstr "Warna untuk menggambar garis bawah kesalahan"
 
@@ -6748,8 +6951,7 @@ msgstr "Apakah proksi aksi ini berupa proksi aksi radio"
 msgid "Whether the toggle action should be active"
 msgstr "Apakah aksi jungkit mesti aktif"
 
-#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174
-#: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
+#: ../gtk/gtktogglebutton.c:174 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:126
 msgid "If the toggle button should be pressed in"
 msgstr "Apakah tombol jungkit harus ditekan ke dalam"
 
@@ -6765,93 +6967,102 @@ msgstr "Indikator gambar"
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
 msgstr "Menentukan apakah bagian togel tombol ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:504
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:500 ../gtk/gtktoolpalette.c:1034
 msgid "Toolbar Style"
 msgstr "Gaya toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:505
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:501
 msgid "How to draw the toolbar"
 msgstr "Cara menggambar toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:512
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:508
 msgid "Show Arrow"
 msgstr "Tampilkan Panah"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:513
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:509
 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
-msgstr "Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah tidak cukup"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah panah harus ditampilkan pada toolbar bila ruangannya sudah "
+"tidak cukup"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:534
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:530
 msgid "Size of icons in this toolbar"
 msgstr "Ukuran ikon pada batang perkakas ini"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:549
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:545 ../gtk/gtktoolpalette.c:1020
 msgid "Icon size set"
 msgstr "Ukuran ikon ditata"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:550
-#: ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:546 ../gtk/gtktoolpalette.c:1021
 msgid "Whether the icon-size property has been set"
 msgstr "Apakah properti icon-size telah ditata"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:559
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:555
 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
-msgstr "Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah obyek bisa menambah ruang saat toolbar bertambah besar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:567
-#: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:563 ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1642
 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
-msgstr "Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain atau tidak"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah obyek memiliki ukuran yang sama dengan obyek homogen lain "
+"atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:574
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:570
 msgid "Spacer size"
 msgstr "Ukuran pengisi ruang"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:575
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:571
 msgid "Size of spacers"
 msgstr "Ukuran pengisi ruang"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:584
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:589
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr "Jumlah ruangan dalam batas antara bayangan toolbar dan tombolnya"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:592
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:597
 msgid "Maximum child expand"
 msgstr "Ekspansi anak maksimal"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:593
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:598
 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
-msgstr "Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat dikembangkan"
+msgstr ""
+"Banyaknya ruang maksimum yang diberikan kepada suatu butir yang dapat "
+"dikembangkan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:601
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:606
 msgid "Space style"
 msgstr "Gaya pengisi ruangan"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:602
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:607
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr "Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah pengisi ruangan digambar secara vertikal atau kosong saja"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:609
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:614
 msgid "Button relief"
 msgstr "Relief tombol"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:610
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:615
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
 msgstr "Tipe gaya dekorasi di sekeliling tombol toolbar"
 
-#: ../gtk/gtktoolbar.c:617
+#: ../gtk/gtktoolbar.c:631
 msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr "Gaya dekorasi sekeliling toolbar"
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
 msgid "Text to show in the item."
-msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek"
+msgstr "Teks yang akan ditampilkan pada objek."
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
-msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
-msgstr "Jika ditentukan, sebuah garis bawah pada label mengindikasikan bahwa karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic pada menu yang overflow."
+msgid ""
+"If set, an underline in the label property indicates that the next character "
+"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
+msgstr ""
+"Jika ditentukan, sebuah garis bawah pada label mengindikasikan bahwa "
+"karakter selanjutnya harus dipergunakan untuk kunci akselerator mnemonic "
+"pada menu yang overflow."
 
 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:254
 msgid "Widget to use as the item label"
@@ -6890,8 +7101,13 @@ msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
 msgstr "Jarak dalam piksel antara ikon dan label"
 
 #: ../gtk/gtktoolitem.c:206
-msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
-msgstr "Menentukan apakah isi batang alat ini penting atau tidak. Bila diisi TRUE, maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
+msgid ""
+"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
+"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah isi batang alat ini penting atau tidak. Bila diisi TRUE, "
+"maka tombol dalam batang alat akan menampilkan teks dalam moda "
+"GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
 
 #: ../gtk/gtktoolitemgroup.c:1589
 msgid "The human-readable title of this item group"
@@ -6967,11 +7183,14 @@ msgstr "Eksklusif"
 
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1052
 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
-msgstr "Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat"
+msgstr ""
+"Apakah grup butir mesti hanya satu-satunya yang dikembangkan pada suatu saat"
 
 #: ../gtk/gtktoolpalette.c:1067
-msgid "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
-msgstr "Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang"
+msgid ""
+"Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
+msgstr ""
+"Apakah grup butir mesti menerima ruang tambahan ketika palet berkembang"
 
 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:136
 msgid "Foreground color for symbolic icons"
@@ -7091,7 +7310,9 @@ msgstr "Petunjuk pada aturan"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1038
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
-msgstr "Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam warna yang bergantian"
+msgstr ""
+"Menentukan petunjuk pada mesin tematik untuk menggambar baris-baris dalam "
+"warna yang bergantian"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1045
 msgid "Enable Search"
@@ -7115,7 +7336,9 @@ msgstr "Moda Tinggi Tetap"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1075
 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
-msgstr "Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam untuk setiap barisnya"
+msgstr ""
+"Mempercepat kinerja GtkTreeView dengan mengasumsikan tinggi yang seragam "
+"untuk setiap barisnya"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1095
 msgid "Hover Selection"
@@ -7130,8 +7353,11 @@ msgid "Hover Expand"
 msgstr "Perluasan Hover"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1116
-msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
-msgstr "Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas mereka"
+msgid ""
+"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
+msgstr ""
+"Apakah baris harus diperluas/persempit ketika penunjuk bergerak di atas "
+"mereka"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1130
 msgid "Show Expanders"
@@ -7154,8 +7380,10 @@ msgid "Rubber Banding"
 msgstr "Pemilik Karet"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1156
-msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
-msgstr "Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus"
+msgid ""
+"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
+msgstr ""
+"Apakah mengaktifkan pemilihan banyak butir dengan menyeret penunjuk tetikus"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1163
 msgid "Enable Grid Lines"
@@ -7247,7 +7475,9 @@ msgstr "Pola garis kisi"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1264
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk pohon"
+msgstr ""
+"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis kisi tilikan bentuk "
+"pohon"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1270
 msgid "Tree line pattern"
@@ -7255,14 +7485,14 @@ msgstr "Pola garis bentuk pohon"
 
 #: ../gtk/gtktreeview.c:1271
 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
+msgstr ""
+"Pola garis putus yang dipakai untuk menggambar garis tilikan bentuk pohon"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr "Menentukan apakah kolom ditampilkan"
 
-#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
-#: ../gtk/gtkwindow.c:657
+#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 ../gtk/gtkwindow.c:657
 msgid "Resizable"
 msgstr "Dapat diubah ukurannya"
 
@@ -7324,7 +7554,9 @@ msgstr "Menentukan apakah header dapat diklik"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:356
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
-msgstr "Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom  dan bukan pada judul kolom"
+msgstr ""
+"Widget yang diletakkan pada tombol header bagian atas kolom  dan bukan pada "
+"judul kolom"
 
 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:364
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
@@ -7382,359 +7614,381 @@ msgstr "Pakai ikon simbolik"
 msgid "Whether to use symbolic icons"
 msgstr "Apakah memakai ikon simbolik"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:983
+#: ../gtk/gtkwidget.c:986
 msgid "Widget name"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:984
+#: ../gtk/gtkwidget.c:987
 msgid "The name of the widget"
 msgstr "Nama widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:990
+#: ../gtk/gtkwidget.c:993
 msgid "Parent widget"
 msgstr "Widget Bapak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:991
+#: ../gtk/gtkwidget.c:994
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
 msgstr "Bapak widget ini. Harus berupa widget Container"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:998
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1001
 msgid "Width request"
 msgstr "Permintaan lebar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:999
-msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 apabila permintaan dilakukan natural"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1002
+msgid ""
+"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
+"used"
+msgstr ""
+"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai lebar, atau bernilai -1 "
+"apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1007
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1010
 msgid "Height request"
 msgstr "Permintaan tinggi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1008
-msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used"
-msgstr "Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 apabila permintaan dilakukan natural"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1011
+msgid ""
+"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
+"be used"
+msgstr ""
+"Nilai yang diberikan saat ada permintaan nilai tinggi, atau bernilai -1 "
+"apabila permintaan dilakukan natural"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1017
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1020
 msgid "Whether the widget is visible"
 msgstr "Menentukan apakah widget terlihat atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1024
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1027
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr "Menentukan apakah widget memberi respon pada semua input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1030
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1033
 msgid "Application paintable"
 msgstr "Aplikasi dapat menggambar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1031
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1034
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
 msgstr "Menentukan apakah aplikasi dapat menggambar langsung pada widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1037
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1040
 msgid "Can focus"
 msgstr "Dapat memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1038
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1041
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
 msgstr "Menentukan apakah widget dapat menerima fokus input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1044
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1047
 msgid "Has focus"
 msgstr "Memiliki fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1045
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1048
 msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr "Menentukan apakah widget memiliki fokus input"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1051
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid "Is focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1052
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1055
 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
 msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget fokus dalam tingkat atas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1058
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "Can default"
 msgstr "Dapat menjadi default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1059
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1062
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget dapat menjadi widget default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1065
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "Has default"
 msgstr "Memiliki default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1066
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1069
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget adalah widget default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1072
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1075
 msgid "Receives default"
 msgstr "Menerima default"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1073
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1076
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
-msgstr "Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
+msgstr ""
+"Apabila bernilai TRUE, widget dapat menerima aksi default saat menerima fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1079
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1082
 msgid "Composite child"
 msgstr "Anak komposit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1080
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1083
 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
 msgstr "Menentukan apakah widget merupakan bagian dari widget komposit"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1086
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1089
 msgid "Style"
 msgstr "Gaya"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1087
-msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1090
+msgid ""
+"The style of the widget, which contains information about how it will look "
+"(colors etc)"
 msgstr "Gaya widget, yang berisi bagaimana dia akan ditampilkan (warna dsb)"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1093
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1096
 msgid "Events"
 msgstr "Kejadian"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1094
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1097
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
-msgstr "Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
+msgstr ""
+"Tipe kejadian yang menentukan jenis GdkEvents yang akan diterima widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1101
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1104
 msgid "No show all"
 msgstr "Jangan tampilkan semua"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1102
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1105
 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
-msgstr "Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini atau tidak"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah gtk_widget_show_all() tidak perlu mempengaruhi widget ini "
+"atau tidak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1125
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1128
 msgid "Whether this widget has a tooltip"
 msgstr "Apakah widget memiliki suatu tooltip"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1181
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1184
 msgid "Window"
 msgstr "Jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1182
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1185
 msgid "The widget's window if it is realized"
 msgstr "Jendela widget bila diwujudkan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1196
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
 msgid "Double Buffered"
 msgstr "Disangga Berganda"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1197
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
 msgid "Whether the widget is double buffered"
 msgstr "Apakah widget disangga berganda"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1212
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1215
 msgid "How to position in extra horizontal space"
 msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang horisontal ekstra"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1231
 msgid "How to position in extra vertical space"
 msgstr "Bagaimana memposisikan di ruang vertikal ekstra"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1247
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1250
 msgid "Margin on Left"
 msgstr "Marjin di Kiri"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1251
 msgid "Pixels of extra space on the left side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kiri"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1271
 msgid "Margin on Right"
 msgstr "Marjin di Kanan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1272
 msgid "Pixels of extra space on the right side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi kanan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1289
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1292
 msgid "Margin on Top"
 msgstr "Marjin di Puncak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1290
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1293
 msgid "Pixels of extra space on the top side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi atas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1310
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1313
 msgid "Margin on Bottom"
 msgstr "Marjin di Dasar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1311
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1314
 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada sisi bawah"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1328
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1331
 msgid "All Margins"
 msgstr "Semua Batas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1329
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1332
 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
 msgstr "Cacah piksel ruang ekstra pada keempat sisi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1362
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1365
 msgid "Horizontal Expand"
 msgstr "Mengembang Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1363
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1366
 msgid "Whether widget wants more horizontal space"
 msgstr "Apakah widget ingin ruang horisontal lebih"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1377
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1380
 msgid "Horizontal Expand Set"
 msgstr "Tata Ekspansi Horisontal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1378
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1381
 msgid "Whether to use the hexpand property"
 msgstr "Apakah menggunakan properti hexpand"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1392
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1395
 msgid "Vertical Expand"
 msgstr "Mengembang Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1393
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1396
 msgid "Whether widget wants more vertical space"
 msgstr "Apakah widget ingin ruang vertikal lebih"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1407
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1410
 msgid "Vertical Expand Set"
 msgstr "Tata Ekspansi Vertikal"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1408
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1411
 msgid "Whether to use the vexpand property"
 msgstr "Apakah menggunakan properti vexpand"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1422
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
 msgid "Expand Both"
 msgstr "Ekspansi Dua Arah"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:1423
+#: ../gtk/gtkwidget.c:1426
 msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
 msgstr "Apakah widget ingin mengembang ke kedua arah"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3130
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3142
 msgid "Interior Focus"
 msgstr "Fokus interior"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3131
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3143
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
 msgstr "Menentukan apakah menggambar indikator fokus di dalam widget"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3137
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3149
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr "Lebar garis fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3138
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
 msgstr "Lebar garis indikator fokus dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3144
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr "Garis fokus berpola garis-garis"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3145
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
 msgstr "Pola garis-garis yang digunakan untuk menggambar indikator fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3150
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
 msgid "Focus padding"
 msgstr "Isian fokus"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3151
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
 msgstr "Lebar antara indikator fokus dan kotak widget dalam piksel"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3156
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
 msgid "Cursor color"
 msgstr "Warna kursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3157
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Warna untuk menggambar kursor pengisian"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3162
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3174
 msgid "Secondary cursor color"
 msgstr "Wanra kursor sekunder"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3163
-msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text"
-msgstr "Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
+msgid ""
+"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
+"right-to-left and left-to-right text"
+msgstr ""
+"Warna yang akan digambarkan pada kursor pengisian sekunder saat mengedit "
+"campuran teks kanan-ke-kiri dan kiri-ke-kanan"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3168
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3180
 msgid "Cursor line aspect ratio"
 msgstr "Rasio aspek garis kursor"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3169
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3181
 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
 msgstr "Rasio aspek yang digunakan saat menggambar kursor pengisian teks"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3175
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3187
 msgid "Window dragging"
 msgstr "Penyeretan jendela"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3176
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3188
 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
 msgstr "Apakah jendela dapat diseret dengan mengklik pada daerah kosong"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3189
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3201
 msgid "Unvisited Link Color"
 msgstr "Warna Taut Belum Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3190
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3202
 msgid "Color of unvisited links"
 msgstr "Warna dari taut yang belum dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3203
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3215
 msgid "Visited Link Color"
 msgstr "Warna Taut Telah Dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3204
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3216
 msgid "Color of visited links"
 msgstr "Warna dari taut yang telah dikunjungi"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3218
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3230
 msgid "Wide Separators"
 msgstr "Pembatas Lebar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3219
-msgid "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box instead of a line"
-msgstr "Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai kotak, bukan garis"
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3231
+msgid ""
+"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
+"instead of a line"
+msgstr ""
+"Apakah pemisah memiliki lebar yang dapat diatur dan mesti digambar memakai "
+"kotak, bukan garis"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3233
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3245
 msgid "Separator Width"
 msgstr "Lebar Pembatas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3234
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3246
 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
 msgstr "Lebar pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3248
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3260
 msgid "Separator Height"
 msgstr "Tinggi Pembatas"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3249
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3261
 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
 msgstr "Tinggi pembatas bila \"wide-separator\" berisi TRUE"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3263
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3275
 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
 msgstr "Panjang Panah Penggulung Mendatar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3264
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3276
 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
 msgstr "Panjang dari panah penggulung arah mendatar"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3278
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3290
 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
 msgstr "Panjang Panah Penggulung Tegak"
 
-#: ../gtk/gtkwidget.c:3279
+#: ../gtk/gtkwidget.c:3291
 msgid "The length of vertical scroll arrows"
 msgstr "Panjang dari panah penggulung arah tegak"
 
@@ -7768,7 +8022,8 @@ msgstr "ID Mula"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:650
 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
-msgstr "Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
+msgstr ""
+"Identifier mula unik bagi jendela yang dipakai oleh startup-notification"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:658
 msgid "If TRUE, users can resize the window"
@@ -7779,8 +8034,12 @@ msgid "Modal"
 msgstr "Modal"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:666
-msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)"
-msgstr "Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
+msgid ""
+"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
+"up)"
+msgstr ""
+"Bila bernilai TRUE, jendela bersifat modal (window lain tidak dapat "
+"digunakan saat jendela yang ini ada di atasnya)"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:673
 msgid "Window Position"
@@ -7803,7 +8062,8 @@ msgid "Default Height"
 msgstr "Tinggi Baku"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:693
-msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
+msgid ""
+"The default height of the window, used when initially showing the window"
 msgstr "Tinggi awal window, digunakan pertama kali saat menampilkan window"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:702
@@ -7812,16 +8072,17 @@ msgstr "Musnah dengan Bapak"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:703
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
-msgstr "Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
+msgstr ""
+"Bila bapak jendela ini dimusnahkan, maka jendela ini juga harus dimusnahkan"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:717
 msgid "Hide the titlebar during maximization"
 msgstr "Sembunyikan bilah judul selama dimaksimalkan"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:718
-#| msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized"
-msgstr "Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan"
+msgstr ""
+"Bila bilah judul jendela ini mesti disembunyikan ketika jendela dimaksimalkan"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:726
 msgid "Icon for this window"
@@ -7868,8 +8129,12 @@ msgid "Type hint"
 msgstr "Petunjuk pengetikan"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:812
-msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it."
-msgstr "Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan bagaimana melayaninya."
+msgid ""
+"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
+"and how to treat it."
+msgstr ""
+"Petunjuk untuk membantu lingkungan desktop mengerti jenis jendela ini dan "
+"bagaimana melayaninya."
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:820
 msgid "Skip taskbar"
@@ -7885,7 +8150,7 @@ msgstr "Jangan pada pager"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:829
 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
-msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul pada pager"
+msgstr "TRUE jika jendela tidak muncul dalam pager."
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:836
 msgid "Urgent"
@@ -7901,7 +8166,7 @@ msgstr "Terima fokus"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:852
 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
-msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan"
+msgstr "TRUE jika jendela harus dapat menerima fokus masukan."
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:866
 msgid "Focus on map"
@@ -7917,7 +8182,8 @@ msgstr "Memiliki dekorasi"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:882
 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
-msgstr "Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
+msgstr ""
+"Menentukan apakah jendela harus diberi dekorasi oleh program pengatur jendela"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:896
 msgid "Deletable"
@@ -7960,12 +8226,10 @@ msgid "The transient parent of the dialog"
 msgstr "Induk transien dari dialog"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:987
-#| msgid "Attach Widget"
 msgid "Attached to Widget"
 msgstr "Ditempelkan ke Widget"
 
 #: ../gtk/gtkwindow.c:988
-#| msgid "The widget the menu is attached to"
 msgid "The widget where the window is attached"
 msgstr "Widget tempat jendela dicantolkan"
 
@@ -7977,13 +8241,11 @@ msgstr "Kelegapan bagi Jendela"
 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
 msgstr "Tingkat tembus pandang jendela, dari 0 ke 1"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1014
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1015
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1014 ../gtk/gtkwindow.c:1015
 msgid "Width of resize grip"
 msgstr "Lebar grip pengubah ukuran"
 
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1020
-#: ../gtk/gtkwindow.c:1021
+#: ../gtk/gtkwindow.c:1020 ../gtk/gtkwindow.c:1021
 msgid "Height of resize grip"
 msgstr "Tinggi grip pengubah ukuran"
 
@@ -8002,4 +8264,3 @@ msgstr "Judul Profil Warna"
 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
 msgid "The title of the color profile to use"
 msgstr "Judul profil warna yang akan dipakai"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]