[gdm] Updated Spanish translation



commit cec255f612950eeff1420c845d56a0b67aaba3dd
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Aug 20 14:14:55 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  156 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 061070a..68c304a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gdm.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gdm&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-01 21:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 20:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 19:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:22+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "/dev/urandom no es un dispositivo de caracteres"
 msgid "could not find user \"%s\" on system"
 msgstr "no se pudo encontrar el usuario Â%s en el sistema"
 
-#: ../daemon/gdm-display.c:1269 ../daemon/gdm-display.c:1303
+#: ../daemon/gdm-display.c:1315 ../daemon/gdm-display.c:1349
 #, c-format
 msgid "No session available yet"
 msgstr "TodavÃa no hay disponible ninguna sesiÃn"
@@ -57,18 +57,18 @@ msgid "Group %s doesn't exist"
 msgstr "El grupo %s no existe"
 
 #: ../daemon/gdm-launch-environment.c:427
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:460
-#: ../daemon/gdm-server.c:480
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:447 ../daemon/gdm-server.c:463
+#: ../daemon/gdm-server.c:483
 #, c-format
 msgid "Couldn't set groupid to %d"
 msgstr "No se pudo establecer el id de grupo a %d"
 
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:466
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:433 ../daemon/gdm-server.c:469
 #, c-format
 msgid "initgroups () failed for %s"
 msgstr "Ha fallado initgroups() para %s"
 
-#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:472
+#: ../daemon/gdm-launch-environment.c:439 ../daemon/gdm-server.c:475
 #, c-format
 msgid "Couldn't set userid to %d"
 msgstr "No se pudo establecer el id de usuario a %d"
@@ -89,13 +89,11 @@ msgstr "No hay sesiones disponibles para %s para autenticar de nuevo"
 
 #: ../daemon/gdm-manager.c:406
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open session"
 msgid "Unable to find session for user %s"
 msgstr "No se pudo encontrar la sesiÃn del usuario %s"
 
 #: ../daemon/gdm-manager.c:476
 #, c-format
-#| msgid "Unable to open session"
 msgid "Unable to find appropriate session for user %s"
 msgstr "No se pudo encontrar una sesiÃn adecuada para el usuario %s"
 
@@ -107,34 +105,34 @@ msgstr "El usuario no tiene sesiÃn"
 msgid "No session available"
 msgstr "No hay ninguna sesiÃn disponible"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:270
+#: ../daemon/gdm-server.c:273
 #, c-format
 msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
 msgstr "%s: fallà al conectar con la pantalla madre Â%sÂ"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:449
+#: ../daemon/gdm-server.c:452
 #, c-format
 msgid "Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"
 msgstr ""
 "El servidor debÃa ser lanzado por el usuario %s pero ese usuario no existe"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:519
+#: ../daemon/gdm-server.c:522
 #, c-format
 msgid "%s: Could not open log file for display %s!"
 msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo de registro de la pantalla %s."
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:530 ../daemon/gdm-server.c:536
-#: ../daemon/gdm-server.c:542
+#: ../daemon/gdm-server.c:533 ../daemon/gdm-server.c:539
+#: ../daemon/gdm-server.c:545
 #, c-format
 msgid "%s: Error setting %s to %s"
 msgstr "%s: Ha ocurrido un error al establecer %s a %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:562
+#: ../daemon/gdm-server.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
 msgstr "%s: La prioridad del servidor no se pudo poner a %d: %s"
 
-#: ../daemon/gdm-server.c:715
+#: ../daemon/gdm-server.c:718
 #, c-format
 msgid "%s: Empty server command for display %s"
 msgstr "%s: Comando de servidor vacÃo para la pantalla %s"
@@ -163,7 +161,7 @@ msgstr "Pantalla"
 msgid "The display device"
 msgstr "La pantalla"
 
-#: ../daemon/gdm-session.c:1166
+#: ../daemon/gdm-session.c:1195
 msgid "Could not create authentication helper process"
 msgstr "No se pudo crear el proceso de ayuda de autenticaciÃn"
 
@@ -235,7 +233,7 @@ msgstr "no hay cuentas de usuario disponibles"
 msgid "Unable to change to user"
 msgstr "No se pudo cambiar el usuario"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1363
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1362
 msgid ""
 "Could not start the X server (your graphical environment) due to an internal "
 "error. Please contact your system administrator or check your syslog to "
@@ -247,17 +245,17 @@ msgstr ""
 "del sistema para obtener un diagnÃstico. Mientras tanto esta pantalla se "
 "desactivarÃ. Reinicie GDM cuando se haya solucionado el problema."
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1404
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1403
 #, c-format
 msgid "Can only be called before user is logged in"
 msgstr "SÃlo se puede llamar antes de que el usuario inicie sesiÃn"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1414
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1413
 #, c-format
 msgid "Caller not GDM"
 msgstr "El solicitante no es GDM"
 
-#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1473
+#: ../daemon/gdm-simple-slave.c:1472
 msgid "User not logged in"
 msgstr "El usuario no ha iniciado sesiÃn"
 
@@ -488,6 +486,47 @@ msgstr ""
 "Establecer a verdadero para desactivar el mostrado de los botones de "
 "reinicio en la ventana de inicio de sesiÃn."
 
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:72
+#| msgid "Unable to start new display"
+msgid "Unable to create transient display: "
+msgstr "No se pudo crear la pantalla de transiciÃn: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:183
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:395
+#| msgid "Unable to authenticate user"
+msgid "Unable to activate session: "
+msgstr "No se pudo activar la sesiÃn: "
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:344
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:483
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current session."
+msgstr "No se pudo identificar la sesiÃn actual."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:351
+#, c-format
+msgid "User unable to switch sessions."
+msgstr "El usuario no puede cambiar entre sesiones."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:492
+#, c-format
+msgid "Could not identify the current seat."
+msgstr "No se pudo identificar la sesiÃn actual."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:502
+#, c-format
+msgid ""
+"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
+"screen or start up a new login screen."
+msgstr ""
+"El sistema no puede determinar si cambiar a una pantalla de inicio de sesiÃn "
+"existente o iniciar una pantalla de inicio de sesiÃn nueva."
+
+#: ../gui/libgdm/gdm-user-switching.c:510
+#, c-format
+msgid "The system is unable to start up a new login screen."
+msgstr "El sistema no puede iniciar una pantalla de inicio de sesiÃn nueva."
+
 #: ../gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:147
 msgid "Select System"
 msgstr "Seleccionar sistema"
@@ -850,65 +889,10 @@ msgstr ""
 msgid "Currently logged in"
 msgstr "SesiÃn iniciada"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Only the VERSION command is supported"
-msgstr "SÃlo se soporta el comando VERSION"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:64
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDO"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:65 ../utils/gdmflexiserver.c:66
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:68 ../utils/gdmflexiserver.c:69
-msgid "Ignored â retained for compatibility"
-msgstr "Ignorado; retenido por compatibilidad"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:67 ../utils/gdm-screenshot.c:43
+#: ../utils/gdm-screenshot.c:43
 msgid "Debugging output"
 msgstr "OpciÃn de depuraciÃn"
 
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:71
-msgid "Version of this application"
-msgstr "VersiÃn de esta aplicaciÃn"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:446 ../utils/gdmflexiserver.c:584
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current session."
-msgstr "No se pudo identificar la sesiÃn actual."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:453
-#, c-format
-msgid "User unable to switch sessions."
-msgstr "El usuario no puede cambiar entre sesiones."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:593
-#, c-format
-msgid "Could not identify the current seat."
-msgstr "No se pudo identificar la sesiÃn actual."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:603
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is unable to determine whether to switch to an existing login "
-"screen or start up a new login screen."
-msgstr ""
-"El sistema no puede determinar si cambiar a una pantalla de inicio de sesiÃn "
-"existente o iniciar una pantalla de inicio de sesiÃn nueva."
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:611
-#, c-format
-msgid "The system is unable to start up a new login screen."
-msgstr "El sistema no puede iniciar una pantalla de inicio de sesiÃn nueva."
-
-#. Option parsing
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:677
-msgid "- New GDM login"
-msgstr "- Inicio de sesiÃn GDM nuevo"
-
-#: ../utils/gdmflexiserver.c:733
-msgid "Unable to start new display"
-msgstr "No se pudo iniciar la pantalla nueva"
-
 #: ../utils/gdm-screenshot.c:212
 msgid "Screenshot taken"
 msgstr "Captura de pantalla obtenida"
@@ -918,12 +902,24 @@ msgstr "Captura de pantalla obtenida"
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "Tomar una captura de la pantalla"
 
+#~ msgid "Only the VERSION command is supported"
+#~ msgstr "SÃlo se soporta el comando VERSION"
+
+#~ msgid "COMMAND"
+#~ msgstr "COMANDO"
+
+#~ msgid "Ignored â retained for compatibility"
+#~ msgstr "Ignorado; retenido por compatibilidad"
+
+#~ msgid "Version of this application"
+#~ msgstr "VersiÃn de esta aplicaciÃn"
+
+#~ msgid "- New GDM login"
+#~ msgstr "- Inicio de sesiÃn GDM nuevo"
+
 #~ msgid "Unable to initialize login system"
 #~ msgstr "No se pudo inicializar el sistema de acceso"
 
-#~ msgid "Unable to authenticate user"
-#~ msgstr "No se pudo autenticar al usuario"
-
 #~ msgid "Unable to establish credentials"
 #~ msgstr "No se pudieron establecer las credenciales"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]