[file-roller] Updated Galician translations



commit 8be841ff47629fd881716ea2faedfb373195e977
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Fri Aug 17 00:29:03 2012 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |   72 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 7ea611d..57f2b4a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,29 +1,31 @@
-# translation of file-roller.master.po to Galician
-# translation of file-roller.gnome-2-10.gl.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Galician translation of File roller.
+# This file is distributed under the same license as the file-roller package.
 # Copyright (C) 2010 Fran DiÃguez.
+#
+# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
+#
 # Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.
 # Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2007, 2008.
 # MancomÃn - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun org>, 2009.
 # Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.
-# Francisco DiÃguez <fran dieguez mabishu com>, 2009.
 # AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
-# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2012.
+# Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-14 14:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-14 14:47+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 10:49+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
@@ -232,15 +234,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Encrypt the archive header"
-msgstr "Cifrar a cabeceira do ficheiro"
+msgstr "Cifrar a cabeceira do arquivo"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
 "password will be required to list the archive content as well."
 msgstr ""
-"Indica se cifrar a cabeceira do ficheiro. Se a cabeceira està cifrada "
-"solicitarÃselle un contrasinal tamÃn para mostrar o contido do arquivo."
+"Indica se cifrar a cabeceira do arquivo. Se a cabeceira està cifrada tamÃn "
+"se lle solicitarà un contrasinal tamÃn para listar o contido do arquivo."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Do not overwrite newer files"
@@ -248,7 +250,7 @@ msgstr "Non sobrescribir ficheiros mÃis novos"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Recreate the folders stored in the archive"
-msgstr "Recrear os cartafoles almacenados no ficheiro"
+msgstr "Volver crear os cartafoles almacenados no arquivo"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default volume size"
@@ -306,11 +308,15 @@ msgstr "Un xestor de arquivos para o GNOME."
 #: ../src/actions.c:503
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
 "Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2012.\n"
 "AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
 "MancomÃn <g11n mancomun org>, 2009.\n"
 "Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
-"Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2005-2008."
+"Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2005-2008.\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas\n"
+"colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net";
 
 #: ../src/dlg-add.c:116
 msgid "Could not add the files to the archive"
@@ -430,7 +436,7 @@ msgstr "Orde de _busca"
 #: ../src/dlg-password.c:91
 #, c-format
 msgid "Enter a password for \"%s\""
-msgstr "Escriba un constrasinal para %s"
+msgstr "Escriba un contrasinal para %s"
 
 #: ../src/dlg-prop.c:96
 #, c-format
@@ -470,7 +476,7 @@ msgstr "Non ten os permisos apropiados."
 
 #: ../src/fr-archive.c:1944
 msgid "This archive type cannot be modified"
-msgstr "Este tipo de arquivo non pode ser modificado"
+msgstr "Non à posÃbel modificar este tipo de arquivo"
 
 #: ../src/fr-archive.c:1958
 msgid "You can't add an archive to itself."
@@ -493,7 +499,7 @@ msgstr "Extraendo %s"
 #: ../src/fr-command.c:597
 #, c-format
 msgid "Archive not found"
-msgstr "Non foi posÃbel atopar o ficheiro"
+msgstr "Non foi posÃbel atopar o arquivo"
 
 #. Translators: %s is a filename.
 #: ../src/fr-command-rar.c:406 ../src/fr-command-tar.c:371
@@ -543,7 +549,7 @@ msgstr "Non ten permisos para crear un arquivo neste cartafol"
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
-msgstr "Xa existe un ficheiro co nome Â%sÂ. Desexa sobrescribilo?"
+msgstr "Xa existe un ficheiro co nome Â%sÂ. Desexa substituÃlo?"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:436
 #, c-format
@@ -680,7 +686,7 @@ msgstr "Actualizando os ficheiros en Â%sÂ"
 
 #: ../src/fr-window.c:2402
 msgid "_Open the Archive"
-msgstr "_Abrir o ficheiro"
+msgstr "_Abrir o arquivo"
 
 #: ../src/fr-window.c:2403
 msgid "_Show the Files"
@@ -699,7 +705,7 @@ msgstr "Agardeâ"
 
 #: ../src/fr-window.c:2580
 msgid "Extraction completed successfully"
-msgstr "A extracciÃn terminou correctamente"
+msgstr "A extracciÃn rematou correctamente"
 
 #. Translators: %s is a filename
 #: ../src/fr-window.c:2611 ../src/fr-window.c:6142
@@ -713,7 +719,7 @@ msgstr "A orde saÃu de forma anÃmala."
 
 #: ../src/fr-window.c:2819
 msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Produciuse un erro mentres se extraÃan os ficheiros."
+msgstr "Produciuse un erro ao extraer os ficheiros."
 
 #: ../src/fr-window.c:2825
 #, c-format
@@ -734,7 +740,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao engadir ficheiros ao arquivo."
 
 #: ../src/fr-window.c:2844
 msgid "An error occurred while testing archive."
-msgstr "Produciuse un erro mentres se verificaba o arquivo."
+msgstr "Produciuse un erro ao verificar o arquivo."
 
 #: ../src/fr-window.c:2849
 msgid "An error occurred while saving the archive."
@@ -972,7 +978,7 @@ msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #: ../src/gtk-utils.c:557
 msgid "Could not display help"
-msgstr "Non se pode mostrar a axuda"
+msgstr "Non foi posÃbel mostrar a axuda"
 
 #: ../src/main.c:68
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
@@ -997,14 +1003,14 @@ msgstr "CARTAFOL"
 #: ../src/main.c:80
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr ""
-"Extraer os ficheiros preguntando o cartafol de destino e saÃr do programa"
+"Extraer os arquivos preguntando o cartafol de destino e saÃr do programa"
 
 #: ../src/main.c:84
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr ""
-"Extraer os contidos dos ficheiros no cartafol de arquivo e saÃr do programa"
+"Extraer os contidos dos arquivos no cartafol de arquivo e saÃr do programa"
 
 #: ../src/main.c:88
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
@@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "File Roller"
 
 #: ../src/main.c:660
 msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- Crear e modificar un ficheiro"
+msgstr "- Crear e modificar un arquivo"
 
 #: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
 msgid "Add"
@@ -1203,7 +1209,7 @@ msgstr "Renomear a selecciÃn"
 
 #: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
 msgid "Delete the selection from the archive"
-msgstr "Eliminar a selecciÃn do ficheiro"
+msgstr "Eliminar a selecciÃn do arquivo"
 
 #: ../src/ui.h:102
 msgid "Deselect all files"
@@ -1251,15 +1257,15 @@ msgstr "Con_trasinalâ"
 
 #: ../src/ui.h:139
 msgid "Specify a password for this archive"
-msgstr "Especificar un contrasinal para este ficheiro"
+msgstr "Especificar un contrasinal para este arquivo"
 
 #: ../src/ui.h:143
 msgid "Show archive properties"
-msgstr "Mostrar as propiedades do ficheiro"
+msgstr "Mostrar as propiedades do arquivo"
 
 #: ../src/ui.h:147
 msgid "Reload current archive"
-msgstr "Recargar o ficheiro actual"
+msgstr "Recargar o arquivo actual"
 
 #: ../src/ui.h:150
 msgid "Save Asâ"
@@ -1267,7 +1273,7 @@ msgstr "Gardar comoâ"
 
 #: ../src/ui.h:151
 msgid "Save the current archive with a different name"
-msgstr "Gardar o ficheiro actual cun nome diferente"
+msgstr "Gardar o arquivo actual cun nome diferente"
 
 #: ../src/ui.h:155
 msgid "Select all files"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]