[rygel] Updated Galician translations
- From: Francisco DiÃguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rygel] Updated Galician translations
- Date: Thu, 16 Aug 2012 22:06:50 +0000 (UTC)
commit 6f037e84a50f696a95f36c4fa9c52b4b8c031bab
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Fri Aug 17 00:06:40 2012 +0200
Updated Galician translations
po/gl.po | 160 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1202b9d..feb7ea1 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,23 +1,26 @@
-# Galician translations for PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2012.
+# Galician translations for rygel.
+# Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro
+# This file is distributed under the same license as the rygel package.
#
+# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega: Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
+#
+# Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2010, 2011, 2012.
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rygel master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 03:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-30 03:18+0200\n"
-"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-17 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 12:18+0200\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: Galego <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:1
#: ../data/rygel-preferences.desktop.in.in.h:1
@@ -43,11 +46,11 @@ msgstr "Engadir un cartafol compartido"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:6
msgid "Remove a directory from the list of shared directories"
-msgstr "Quitar un cartafol da lista de cartafoles compartidos"
+msgstr "Retirar un cartafol da lista de cartafoles compartidos"
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:7
msgid "Remove shared directory"
-msgstr "Quitar cartafol compartido"
+msgstr "Retirar cartafol compartido"
#. Network Interface
#: ../data/rygel-preferences.ui.h:9
@@ -85,23 +88,23 @@ msgstr "Servizos de UPnP/DLNA"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-database.vala:210
#, c-format
msgid "Failed to roll back transaction: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao desfacer a transacciÃn: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao desfacer a transacciÃn: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-metadata-extractor.vala:134
#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:194
#, c-format
msgid "Failed to query content type for '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallo ao consultar o tipo de contido para Â%sÂ"
+msgstr "Produciuse un erro ao consultar o tipo de contido para Â%sÂ"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-media-cache.vala:112
#, c-format
msgid "Failed to add item with ID %s: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao engadir o elemento con ID %s: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao engadir o elemento con ID %s: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-dbus-service.vala:38
#, c-format
msgid "Failed to attach to D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao anexarse ao bus de sesiÃn D-Bus: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao anexarse ao bus de sesiÃn D-Bus: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:78
msgid "No metadata extractor available. Will not crawl."
@@ -115,17 +118,17 @@ msgstr "Â%s recolectado"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:211
#, c-format
msgid "Error fetching object '%s' from database: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao obter o obxecto Â%s desde a base de datos: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter o obxecto Â%s desde a base de datos: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:217
#, c-format
msgid "Failed to access media cache: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao acceder à cachà multimedia: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao acceder à cachà multimedia: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-harvester.vala:256
#, c-format
msgid "Error removing object from database: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o obxecto desde a base de datos: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao retirar o obxecto da base de datos: %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:40
msgid "Will not monitor file changes"
@@ -134,7 +137,7 @@ msgstr "Non se monitorizarÃn cambios en ficheiros"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-recursive-file-monitor.vala:98
#, c-format
msgid "Failed to get file info for %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao obter o ficheiro de informaciÃn para %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter o ficheiro de informaciÃn para %s"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:30
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-years.vala:33
@@ -165,44 +168,44 @@ msgstr "Ficheiros e cartafoles"
#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to remove URI: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao eliminar o URI: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao retirar o URI: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:348
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-plugin.vala:34
msgid "@REALNAME@'s media"
msgstr "Multimedia de @REALNAME@"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:355
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:362
#, c-format
msgid "Failed to create MediaExport D-Bus service: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o servizo de D-Bus MediaExpot: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:395
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:402
#, c-format
msgid "Failed to remove entry: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao quitar a entrada: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao retirar a entrada: %s"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:416
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:423
msgid "Music"
msgstr "MÃsica"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:419
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:426
msgid "Pictures"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:421
+#: ../src/plugins/media-export/rygel-media-export-root-container.vala:428
msgid "Videos"
msgstr "VÃdeos"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:54
#, c-format
msgid "Failed to create a Tracker connection:: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao crear a conexiÃn a Tracker: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear a conexiÃn a Tracker: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:62
#, c-format
msgid "Failed to construct URI for folder '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao construir o URI para o cartafol Â%sÂ: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao construir o URI para o cartafol Â%sÂ: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-category-all-container.vala:77
#, c-format
@@ -213,18 +216,18 @@ msgstr "Non foi posÃbel subscribirse Ãs sinais de tracker: %s"
#, c-format
msgid "Failed to start Tracker service: %s. Plugin disabled."
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Tracker: %s. Engadido desactivado."
+"Produciuse un erro ao iniciar o servizo Tracker: %s. Engadido desactivado."
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:104
#, c-format
msgid "Failed to get Tracker connection: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao obter a conexiÃn de Tracker: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter a conexiÃn de Tracker: %s"
-#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:223
+#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-search-container.vala:228
#, c-format
msgid "Error getting item count under category '%s': %s"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao obter a contÃa de elementos baixo a categorÃa Â%sÂ: %s"
+"Produciuse un erro ao obter a contÃa de elementos baixo a categorÃa Â%sÂ: %s"
#: ../src/plugins/tracker/rygel-tracker-albums.vala:31
msgid "Albums"
@@ -281,6 +284,8 @@ msgstr "Non està dispoÃÃbel o valor"
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:89
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:103
#: ../src/librygel-core/rygel-connection-manager.vala:125
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:215
+#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:123
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:198
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:225
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:244
@@ -299,12 +304,12 @@ msgstr "Referencia de conexiÃn non vÃlida"
#, c-format
msgid "Failed to get log level from configuration: %s"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao obter o nivel de rexistro desde a configuraciÃn: %s"
+"Produciuse un erro ao obter o nivel de rexistro desde a configuraciÃn: %s"
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:77
#, c-format
msgid "Failed to load user configuration: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar a configuraciÃn do usuario: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar a configuraciÃn do usuario: %s"
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:406
#: ../src/librygel-core/rygel-meta-config.vala:425
@@ -329,7 +334,7 @@ msgstr "Està dispoÃÃbel o engadido Â%s novo"
#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:119
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao mostrar os contidos do cartafol Â%sÂ: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao listar os contidos do cartafol Â%sÂ: %s"
#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:147
#, c-format
@@ -339,13 +344,13 @@ msgstr "Xa se cargou un mÃdulo chamado %s"
#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:156
#, c-format
msgid "Failed to load module from path '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao cargar o mÃdulo desde a ruta Â%sÂ: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao cargar o mÃdulo desde a ruta Â%sÂ: %s"
#: ../src/librygel-core/rygel-plugin-loader.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to find entry point function '%s' in '%s': %s"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao buscar a funciÃn do punto de entrada Â%s en Â%sÂ: %s"
+"Produciuse un erro ao buscar a funciÃn do punto de entrada Â%s en Â%sÂ: %s"
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:98
#: ../src/librygel-core/rygel-root-device-factory.vala:132
@@ -365,11 +370,6 @@ msgstr "Non existe un valor dispoÃÃbel para Â%sÂ"
msgid "Value of '%s' out of range"
msgstr "O valor Â%s està fora de rango"
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:215
-#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:123
-msgid "Invalid Args"
-msgstr "Argumentos non vÃlidos"
-
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:221
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:129
msgid "Invalid InstanceID"
@@ -386,9 +386,6 @@ msgid "Transition not available"
msgstr "TransiciÃn non dispoÃÃbel"
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:526
-msgid "Seek failed"
-msgstr "Fallou a busca"
-
#: ../src/librygel-renderer/rygel-av-transport.vala:535
msgid "Seek mode not supported"
msgstr "Non se admite o modo de busca"
@@ -407,9 +404,6 @@ msgstr "Canle non vÃlida"
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:210
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:252
-msgid "ActionFailed"
-msgstr "AcciÃnFallada"
-
#: ../src/librygel-renderer/rygel-rendering-control.vala:261
msgid "Action Failed"
msgstr "Produciuse un fallo na acciÃn"
@@ -422,10 +416,10 @@ msgstr "Argumentos non vÃlidos"
msgid "Cannot browse children on item"
msgstr "Non à posÃbel examinar no elemento fillo"
-#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:125
+#: ../src/librygel-server/rygel-browse.vala:128
#, c-format
msgid "Failed to browse '%s': %s\n"
-msgstr "Produciuse un fallo ao explorar Â%sÂ: %s\n"
+msgstr "Produciuse un erro ao explorar Â%sÂ: %s\n"
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:217
#: ../src/librygel-server/rygel-content-directory.vala:236
@@ -481,7 +475,7 @@ msgstr "Non està dispoÃÃbel un URI escribÃbel para %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-http-post.vala:185
#, c-format
msgid "Failed to move dotfile %s: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao mover o ficheiro %s: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao mover o ficheiro %s: %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-http-request.vala:89
#, c-format
@@ -492,12 +486,12 @@ msgstr "O elemento Â%s solicitado non se atopou"
#: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:177
#, c-format
msgid "Failed to link %s to %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ligar %s a %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao ligar %s a %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:192
#, c-format
msgid "Failed to link pad %s to %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao ligar o recheo %s a %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao ligar o recheo %s a %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:235
#, c-format
@@ -512,7 +506,7 @@ msgstr "Aviso desde a tuberÃa %s: %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-http-response.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to seek to offset %lld"
-msgstr "Produciuse un fallo ao buscar ao desprazamento: %lld"
+msgstr "Produciuse un erro ao buscar ao desprazamento: %lld"
#: ../src/librygel-server/rygel-http-seek.vala:51
#, c-format
@@ -527,7 +521,7 @@ msgstr "FÃra do rango de fin Â%ldÂ"
#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:124
#, c-format
msgid "Failed to get original URI for '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao obter o URI orixinal para Â%sÂ: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao obter o URI orixinal para Â%sÂ: %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-import-resource.vala:188
#, c-format
@@ -543,11 +537,11 @@ msgid "Comments not allowed in XML"
msgstr "Non se permiten os comentarios no XML"
#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:127
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:279
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:280
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:53
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:100
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:118
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:181
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:115
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:182
msgid "No such object"
msgstr "Non existe o obxecto"
@@ -556,16 +550,16 @@ msgstr "Non existe o obxecto"
msgid "No items in DIDL-Lite from client: '%s'"
msgstr "Non hai elementos en DIDL-Lite desde o cliente Â%sÂ"
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:283
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:518
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:284
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:519
#, c-format
msgid "Object creation in %s not allowed"
msgstr "A creaciÃn do obxecto en %s non està permitida"
-#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:311
+#: ../src/librygel-server/rygel-item-creator.vala:312
#, c-format
msgid "Failed to create item under '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao crear o elemento baixo Â%sÂ: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o elemento baixo Â%sÂ: %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:60
#, c-format
@@ -575,7 +569,7 @@ msgstr "Obxecto Â%s destruÃdo correctamente"
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:68
#, c-format
msgid "Failed to destroy object '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao destruÃr o obxecto Â%sÂ: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao destruÃr o obxecto Â%sÂ: %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-item-destroyer.vala:103
#, c-format
@@ -596,16 +590,16 @@ msgstr "URI errÃneo: %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-media-item.vala:285
#, c-format
msgid "Failed to probe protocol for URI %s. Assuming '%s'"
-msgstr "Produciuse un fallo ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo Â%sÂ"
+msgstr "Produciuse un erro ao probar o protocolo para o URI %s. Asumindo Â%sÂ"
-#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:123
+#: ../src/librygel-server/rygel-media-query-action.vala:120
msgid "Invalid range"
msgstr "Rango non vÃlido"
-#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:89
+#: ../src/librygel-server/rygel-search.vala:91
#, c-format
msgid "Failed to search in '%s': %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao buscar en Â%sÂ: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao buscar en Â%sÂ: %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-subtitle-manager.vala:65
msgid "No subtitle available"
@@ -618,11 +612,12 @@ msgstr "Non està dispoÃÃbel o xerador de miniaturas: %s"
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:82
#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:91
-#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:102
+#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:96
+#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:107
msgid "No thumbnail available"
msgstr "Non està dispoÃÃbel a miniatura"
-#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:121
+#: ../src/librygel-server/rygel-thumbnailer.vala:126
msgid "No D-Bus thumbnailer available"
msgstr "No hai ningÃn xerador de miniaturas de D-Bus dispoÃÃbel"
@@ -641,33 +636,42 @@ msgstr[1] "Non foi posÃbel atopar engadidos en %d segundos, abortando.."
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:166
#, c-format
msgid "Failed to create root device factory: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao crear a factorÃa de dispositivo raÃz: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear a factorÃa de dispositivo raÃz: %s"
#: ../src/rygel/rygel-main.vala:224
#, c-format
msgid "Failed to create RootDevice for %s. Reason: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao crear o RootDevice para %s. RazÃn: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o RootDevice para %s. RazÃn: %s"
#: ../src/ui/rygel-preferences-dialog.vala:94
#, c-format
msgid "Failed to create preferences dialog: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao crear o diÃlogo de preferencias: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao crear o diÃlogo de preferencias: %s"
#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:122
#, c-format
msgid "Failed to save configuration data to file '%s': %s"
msgstr ""
-"Produciuse un fallo ao gardar os datos de configuraciÃn no ficheiro Â%sÂ: %s"
+"Produciuse un erro ao gardar os datos de configuraciÃn no ficheiro Â%sÂ: %s"
#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:210
#, c-format
msgid "Failed to start Rygel service: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo Rygel: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o servizo Rygel: %s"
#: ../src/ui/rygel-writable-user-config.vala:212
#, c-format
msgid "Failed to stop Rygel service: %s"
-msgstr "Produciuse un fallo ao deter o servizo Rygel: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao deter o servizo Rygel: %s"
+
+#~ msgid "Invalid Args"
+#~ msgstr "Argumentos non vÃlidos"
+
+#~ msgid "Seek failed"
+#~ msgstr "Fallou a busca"
+
+#~ msgid "ActionFailed"
+#~ msgstr "AcciÃnFallada"
#~ msgid "Failed to create D-Bus proxies: %s"
#~ msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar o servizo de D-Bus: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]