[dconf] Added Galician translations



commit de8d8c537b65fb92f18db849aaa9fb501b210ab9
Author: Fran DiÃguez <fran dieguez mabishu com>
Date:   Thu Aug 16 23:37:41 2012 +0200

    Added Galician translations

 po/LINGUAS |    1 +
 po/gl.po   |  177 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 178 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index dca8043..f4ebb7b 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -2,5 +2,6 @@
 as
 eo
 es
+gl
 hu
 pl
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
new file mode 100644
index 0000000..a25dcf6
--- /dev/null
+++ b/po/gl.po
@@ -0,0 +1,177 @@
+# Galician translation for dconf.
+# Copyright (C) 2012 Leandro Regueiro
+# This file is distributed under the same license as the dconf package.
+# Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas
+# colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en http://www.trasno.net
+# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dconf master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-16 23:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 13:14+0100\n"
+"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>\n"
+"Language-Team: proxecto trasno net\n"
+"Language: gl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:1 ../editor/dconf-editor.vala:39
+#: ../editor/dconf-editor.vala:59 ../editor/dconf-editor.vala:338
+msgid "dconf Editor"
+msgstr "Editor dconf"
+
+#: ../editor/dconf-editor.desktop.in.in.h:2 ../editor/dconf-editor.vala:341
+msgid "Directly edit your entire configuration database"
+msgstr "Edite directamente toda a sÃa base de datos de configuraciÃn"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:165
+#, c-format
+msgid "Integer [%s..%s]"
+msgstr "Enteiro [%s..%s]"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:167
+msgid "Boolean"
+msgstr "Booleano"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:169
+msgid "String"
+msgstr "Cadea"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:171
+msgid "Enumeration"
+msgstr "EnumeraciÃn"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:214
+msgid "No schema"
+msgstr "Sen esquema"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:310
+msgid "Not found"
+msgstr "Non atopado"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:336
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Este programa à software libre e, xa que logo, vostede pode\n"
+"redistribuÃlo e/ou modificalo consonte os termos establecidos\n"
+"na Licenza pÃblica xeral de GNU segundo a sÃa publicaciÃn\n"
+"pola Free Software Foundation. Pode escoller a versiÃn 2 da\n"
+"licenza ou, se prefire, calquera outra versiÃn posterior.\n"
+"\n"
+"Este programa distribÃese coa esperanza de que resulte Ãtil,\n"
+"se ben NON TEN NINGUNHA GARANTÃA, nin sequera a garantÃa\n"
+"implÃcita de COMERCIABILIDADE ou IDONEIDADE PARA UN\n"
+"DETERMINADO FIN. Para obter informaciÃn mÃis detallada pode\n"
+"consultar a licenza pÃblica xeral de GNU.\n"
+"\n"
+"DÃse por sentado que recibiu unha copia da licenza pÃblica\n"
+"xeral de GNU xunto con este programa. Se non for asÃ, pode\n"
+"solicitarlla por escrito à Free Software Foundation, Inc. no\n"
+"enderezo seguinte: 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n"
+"02110-1301 USA."
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:342
+msgid "Copyright  Canonical Ltd"
+msgstr "Copyright  Canonical Ltd"
+
+#: ../editor/dconf-editor.vala:346
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
+"\n"
+"Proxecto Trasno - AdaptaciÃn do software libre à lingua galega:  Se desexas\n"
+"colaborar connosco, podes atopar mÃis informaciÃn en <http://www.trasno.net>"
+
+#: ../editor/dconf-view.vala:264
+#, c-format
+msgid "Error setting value: %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao definir o valor: %s"
+
+#. Translators: this is the column header label in the main view
+#: ../editor/dconf-view.vala:318
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#. Translators: this is the column header label in the main view
+#: ../editor/dconf-view.vala:322
+msgid "Value"
+msgstr "Valor"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:1
+msgid "Set to Default"
+msgstr "Volver ao predeterminado"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:2
+msgid "Schema:"
+msgstr "Esquema:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:3
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resumo:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "DescriciÃn:"
+
+#. Translators: as in datatype (integer, boolean, string, etc)
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:6
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:7
+msgid "Default:"
+msgstr "Predeterminado:"
+
+#: ../editor/dconf-editor.ui.h:8
+msgid "Next"
+msgstr "Seguinte"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:1
+msgid "_Find"
+msgstr "_Buscar"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../editor/dconf-editor-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_SaÃr"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:1
+msgid "The width of the window"
+msgstr "A largura da xanela"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:2
+msgid "The width of the main window in pixels."
+msgstr "A largura da xanela principal en pÃxeles."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:3
+msgid "The height of the window"
+msgstr "A altura da xanela"
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:4
+msgid "The height of the main window in pixels."
+msgstr "A altura da xanela principal en pÃxeles."
+
+#: ../editor/ca.desrt.dconf-editor.gschema.xml.h:5
+msgid "A flag to enable maximized mode"
+msgstr "Un parÃmetro para activar o modo maximizado"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]