[gnome-power-manager] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Marathi Translations
- Date: Thu, 16 Aug 2012 07:57:21 +0000 (UTC)
commit 2a0cbfe0a7b9bc64feae300ba9826784af8a72a0
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Thu Aug 16 13:27:04 2012 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 106 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index d67cf42..19354fd 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# sandeep shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008.
-# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2009.
# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-14 11:34+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 13:26+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"Language: mr\n"
@@ -18,99 +18,88 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà ID"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààà àààààà."
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààà."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààààà àààààà."
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààà ààààà àààààà."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
msgstr ""
+"ààààà àààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààààààà."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
msgstr ""
+"ààààààààààààààààà àààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà ààààà "
+"ààààà àààà ààààààààààààà ààà."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
-msgstr "ààààààààà x-axis àà ààààààààà àààà àààààà ààààààà."
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààà-ààààààà àà àààààààààààà àààà ààà."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "The maximum time displayed for history"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààààààààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Whether we should show the history data points"
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr "àààààààà àààààà àààà ààààààààà àà."
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr "àààààààà àààààà àààà ààààààààà àà."
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààà."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà."
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààààà àààààà àà."
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààà."
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
@@ -254,9 +243,8 @@ msgid "2 hours"
msgstr "2 ààà"
#: ../src/gpm-statistics.c:92
-#, fuzzy
msgid "6 hours"
-msgstr "2 ààà"
+msgstr "6 ààà"
#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 day"
@@ -316,14 +304,14 @@ msgstr[1] "àààààà"
#: ../src/gpm-statistics.c:304
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "àààà"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-statistics.c:308
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ààààààà"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: portable device
@@ -344,21 +332,21 @@ msgstr[1] "ààà ààà"
#: ../src/gpm-statistics.c:321
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "àààààà àààà"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-statistics.c:325
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "àààààà"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-statistics.c:329
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "ààààà"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: battery technology
@@ -409,7 +397,7 @@ msgstr "àààààààà ààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-statistics.c:401
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-statistics.c:405
@@ -418,15 +406,13 @@ msgstr "ààààà àààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-statistics.c:409
-#, fuzzy
msgid "Waiting to charge"
-msgstr "%s ààààà ààààà ààààààààà ààà ààà (%.1f%%)"
+msgstr "àààààààààà ààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-statistics.c:413
-#, fuzzy
msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "%s àààààààà ààààà ààààààààà ààà ààà (%.1f%%)"
+msgstr "àààààààààààààà ààà àààà ààà"
#: ../src/gpm-statistics.c:433
msgid "Attribute"
@@ -458,41 +444,40 @@ msgstr "àààà"
#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
#: ../src/gpm-statistics.c:587
-#, fuzzy
msgid "Unknown"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.0f second"
msgid_plural "%.0f seconds"
-msgstr[0] "%d ààààà"
-msgstr[1] "%d ààààà"
+msgstr[0] "%.0f ààààà"
+msgstr[1] "%.0f ààààà"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:596
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f minute"
msgid_plural "%.1f minutes"
-msgstr[0] "%i ààààà"
-msgstr[1] "%i ààààà"
+msgstr[0] "%.1f ààààà"
+msgstr[1] "%.1f àààààà"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f hour"
msgid_plural "%.1f hours"
-msgstr[0] "%i ààà"
-msgstr[1] "%i ààà"
+msgstr[0] "%.1f ààà"
+msgstr[1] "%.1f ààà"
#. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
#: ../src/gpm-statistics.c:605
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f day"
msgid_plural "%.1f days"
-msgstr[0] "1 àààà"
-msgstr[1] "1 àààà"
+msgstr[0] "%.1f àààà"
+msgstr[1] "%.1f àààà"
#: ../src/gpm-statistics.c:614
msgid "Yes"
@@ -776,9 +761,10 @@ msgstr "àààà àààà àààààààà àààààà
#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1851
msgid "Select this device at startup"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà àà ààààààà àààà ààà"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:2111
msgid "Processor"
msgstr "àààààààà"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]