[gnome-doc-utils] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-doc-utils] Updated Marathi Translations
- Date: Thu, 16 Aug 2012 05:38:25 +0000 (UTC)
commit dabf09029639de1e9fd77fbe5ebf0b3a1759b00e
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Thu Aug 16 11:08:10 2012 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 130 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 37b26ec..487e157 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,22 +3,24 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
-# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-doc-utils&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-26 02:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 12:34+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"doc-utils&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-10-10 17:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 11:04+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
+"Language: mr\n"
#.
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
@@ -186,8 +188,10 @@ msgstr "<msgid>appendix.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:139
-msgid "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> â <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>àààààààà <number/> â <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>Appendix <number/> â <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>appendix.xref</msgid> <msgstr>àààààààà <number/> â <title/></msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:250
msgid "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>à</msgstr>"
+msgstr "<msgid>book.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -365,7 +369,7 @@ msgstr "<msgid>book.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:295
msgid "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>à</msgstr>"
+msgstr "<msgid>chapter.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -478,8 +482,10 @@ msgstr "<msgid>chapter.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:394
-msgid "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> â <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>àààààà <number/> â <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>Chapter <number/> â <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>chapter.xref</msgid> <msgstr>àààààà <number/> â <title/></msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -574,8 +580,10 @@ msgstr ""
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:477
-msgid "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to â<string/>â.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>â<string/>â àà àààà àààààà.</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to â<string/>â.</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>â<string/>â àà àààà àààààà.</msgstr>"
#.
#. The number formatter used for example numbers. This can be one of
@@ -593,7 +601,7 @@ msgstr "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>â<string/>â àà àààà
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:492
msgid "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>à</msgstr>"
+msgstr "<msgid>example.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -725,7 +733,7 @@ msgstr "<msgid>example.xref</msgid> <msgstr>àààààà <number/></msgstr
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:606
msgid "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>à</msgstr>"
+msgstr "<msgid>figure.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1055,8 +1063,10 @@ msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>ààà <glosssee/>.</msgstr>"
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:896
-msgid "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>àààà ààà <glosssee/>.</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>àààà ààà <glosssee/>.</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1237,7 +1247,7 @@ msgstr "<msgid>preface.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1055
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>à</msgstr>"
+msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1400,7 +1410,7 @@ msgstr "<msgid>refentry.xref</msgid> <msgstr><title/></msgstr>"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1193
msgid "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>à</msgstr>"
+msgstr "<msgid>refsection.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1514,8 +1524,10 @@ msgstr "<msgid>refsection.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1293
-msgid "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>ààààà <number/> â <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>ààààà <number/> â <title/></msgstr>"
#.
#. The number formatter used for section numbers. This can be one of
@@ -1533,7 +1545,7 @@ msgstr "<msgid>refsection.xref</msgid> <msgstr>ààààà <number/> â <ti
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1308
msgid "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>à</msgstr>"
+msgstr "<msgid>section.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1647,8 +1659,10 @@ msgstr "<msgid>section.number</msgid> <msgstr><parent/>.<digit/></msgstr>"
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1408
-msgid "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â <title/></msgstr>"
-msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>ààààà <number/> â <title/></msgstr>"
+msgid ""
+"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>Section <number/> â <title/></msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>ààààà <number/> â <title/></msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1679,7 +1693,8 @@ msgstr "<msgid>section.xref</msgid> <msgstr>ààààà <number/> â <title
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1436
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
-msgstr "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>àà àààààà ààà <seeie/>.</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>àà àààààà ààà <seeie/>.</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1777,7 +1792,7 @@ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
#.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1522
msgid "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
-msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>à</msgstr>"
+msgstr "<msgid>table.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
#.
#. This is a special format message. Please read the full translator
@@ -1907,8 +1922,10 @@ msgstr "<msgstr form='0'>ààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>àà
#. Used as a header before a list of copyrights.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1627
-msgid "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>àààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>àààààààààà</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form='0'>àààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>àààààààààà</msgstr>"
#. Used as a header before a list of editors.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1629
@@ -1920,16 +1937,19 @@ msgstr "<msgstr form='0'>àààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààà
msgid ""
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
"Contributors</msgstr>"
-msgstr "<msgstr form='0'>ààà ààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààà ààààààà</msgstr>"
+msgstr ""
+"<msgstr form='0'>ààà ààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààà ààààààà</msgstr>"
#. Used as a header before a list of publishers.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1633
-msgid "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
msgstr "<msgstr form='0'>ààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààààààà</msgstr>"
#. Used as a header before a list of translators.
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1635
-msgid "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
+msgid ""
+"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
msgstr "<msgstr form='0'>ààààààà</msgstr> <msgstr form='1'>ààààààà</msgstr>"
#.
@@ -1998,7 +2018,7 @@ msgid "Dedication"
msgstr "àààààà"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
@@ -2022,7 +2042,7 @@ msgid "Email"
msgstr "àààà"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
@@ -2054,7 +2074,7 @@ msgid "Important"
msgstr "àààààààà"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
@@ -2093,11 +2113,16 @@ msgstr "ààààà àààà"
msgid "Name"
msgstr "ààà"
+#. Used as link to the next page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1741
+msgid "Next"
+msgstr "àààà"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
#. This is used as a default title for note elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1744
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1746
msgid "Note"
msgstr "ààà"
@@ -2105,10 +2130,15 @@ msgstr "ààà"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
#. This is used as a default title for preface elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1749
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1751
msgid "Preface"
msgstr "àààààààààà"
+#. Used as link to the previous page in a series.
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1753
+msgid "Previous"
+msgstr "àààà"
+
#.
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
#.
@@ -2118,17 +2148,17 @@ msgstr "àààààààààà"
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1759
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1763
msgid "Q: "
msgstr "Q: "
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Review: the authors consider the document complete.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1766
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1770
msgid "Ready for review"
msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
@@ -2136,7 +2166,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
#. This is used as a header before the revision history.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1771
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1775
msgid "Revision History"
msgstr "ààààà àààààà"
@@ -2144,23 +2174,23 @@ msgstr "ààààà àààààà"
#. Used for the <see> element.
#. FIXME: this should be a format string.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1776
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1780
msgid "See"
msgstr "ààà"
#. Automatic see also section and links
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1778
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1782
msgid "See Also"
msgstr "àààà ààà"
#.
-#. This is used as a descrpition for the status of the document.
+#. This is used as a description for the status of the document.
#. This will not be visibile to the users.
#.
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
#. created by developers in order to have it included in the build.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1786
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1790
msgid "Stub"
msgstr "àààà"
@@ -2168,7 +2198,7 @@ msgstr "àààà"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1791
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1795
msgid "Synopsis"
msgstr "àààààà"
@@ -2176,7 +2206,7 @@ msgstr "àààààà"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
#. This is used as a default title for tip elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1796
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1800
msgid "Tip"
msgstr "ààààà"
@@ -2184,7 +2214,7 @@ msgstr "ààààà"
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
#. This is used as a default title for warning elements.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1801
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1805
msgid "Warning"
msgstr "ààààà"
@@ -2194,7 +2224,7 @@ msgstr "ààààà"
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
#. or default:RTL it will not work
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1808
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1812
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2225,7 +2255,7 @@ msgstr "default:LTR"
#. once found inside Yelp. The watermark functionality has been moved to
#. gnome-doc-utils.
#.
-#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1836
+#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:1840
msgid "watermark-blockquote-201C.png"
msgstr "watermark-blockquote-201C.png"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]