[gedit] Updated Marathi Translations



commit 4fdea807683c696de6c5be3fc39e11dca763c068
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Thu Aug 16 10:08:45 2012 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 3006 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1628 insertions(+), 1378 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 52e09f6..32ed954 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,223 +1,241 @@
 # translation of mr.po to Marathi
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2011.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-03-28 08:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 14:04+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 07:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-16 10:08+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "X-DamnedLies-Scope: partial\n"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
 
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
 msgid "Text Editor"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
 msgid "gedit Text Editor"
 msgstr "gedit ààààà àààààà"
 
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+#| msgid "_Move to New Window"
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "àààà àààààà àààà"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
+#| msgid "Create a new document"
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààààààà àààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà àààààà\"àààààààààà àààà "
-"ààààà\"àà àààààà àààààààà àààà."
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"geditàà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà "
+"ààààààà àà "
+"àààà . àà à àààààà àààààààà àààà àà ààààààà àààà àààà \"ààààààààà àààà\" àà "
+"àààààààà "
+"àààààà àààà àààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "ààààà àààà àààà"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààà"
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààààà àààààà àààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà "
+"àààààà\"àààààààààà àààà "
+"ààààà\"àà àààààà àààààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "àààààààààà"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààà GtkSourceView Style Scheme àà ID."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
 msgid "Create Backup Copies"
 msgstr "ààààà àààà àààà ààà"
 
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"gedit àààààà ààà àààààààà àààààà ààà àààà ààààà àààààà àà ààààààà ààààà "
+"ààààààà ààà "
+"àààààà\"ààààà ààààààà ààà\"àà ààààààààà àààà àààà àààà àààà."
+
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "àà ààààààà ààààà"
+msgid "Autosave"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "àààà àààà ààààà"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àààà gedit àà àààààààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà àààà. "
+"\"àààààààààà "
+"ààààà\" ààààààààà àààà àààà àààààà àà ààà ààààà àààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "àààààààà àààà"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà ààà"
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààààà gedit ààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà "
+"àààààà àààààà"
+"\"àààààààààà\"àà àààààà àààààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà (DEPRECATED)"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"gedit ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààà àààà ààààà àààà ààà àààà. "
+"ààààààààà "
+"ààààààààààà  \"-1\" ààààà. 2.12.0 ààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "àààààààà àààààà àààà"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "àààààà àààà àààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ààààààà àà ààààààà ààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+"gedit ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààà àààà ààààà àààà ààà àààà. "
+"ààààààààà "
+"ààààààààààà  \"-1\" ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "àà àààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"àà àà ààààà 0 àààà àà àààà àààààà àà ààààààà ààààà ààààà ààààà. àààààà gedit "
-"àààààààààààà àà ààààààààà ààààà."
+"ààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààà "
+"ààààà. àà à "
+"àààààààààà \"ààààà àààà\" ààààà,ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà \"àààà\" "
+"àààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà \"ààààà\" ààààà. àààààà ààààààà àà àà "
+"àààà ààà "
+"àààààà àààà àààà àààààààà àààà (àààààà ààààà)."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "ààààà àààà àààà"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "àààà àààààà àà ààààààà àààààààààààà àààà "
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààààà àààà ààààààà àà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "àà àààààààà àààààà"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "ààààà àààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààààà àààà. ààà ààààààààààà ààààààààààà \"ààààà\" ààà. àààààààà àààààààà "
-"\"ààààà\" àààààààààààà gedit-plugin àà àààà ààà."
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "gedit ààà àààà àààààààà àààà àààààààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"àààà/ààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààààààààà àààà. àààà "
-"àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà."
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "ààààà àààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "àààààà àààà àààààààà àààà àààààà"
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "gedit àà ààààà ààààà àààà ààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "àààààà àààààà àààà àààà"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "àà ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"gedit ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààà àààà ààààà àààà ààà àààà. ààààààààà "
-"ààààààààààà  \"-1\" ààààà."
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "àààààà ààààààààà àà ààààààà àààààààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"gedit ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà ààà àààà ààààà àààà ààà àààà. ààààààààà "
-"ààààààààààà  \"-1\" ààààà. 2.12.0 ààààà àààààà"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ààààààà àà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "geditàà àààà àà ààààààà ààààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààààà gedit ààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààà"
-"\"àààààààààà\"àà àààààà àààààààà àààà."
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Print Header"
-msgstr "àààà àààààà"
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "geditàà ààààààà ààà ààààààà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "àà ààààààà àààà"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "àààà àààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààà"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "gedit àà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààà àààà "
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Right Margin Position"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "àààààà ààà àààààààààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid "Smart Home End"
 msgstr "ààààà Home End"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"gedit àà àààààà àààààààà ààààà-ààààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà. \"CURRENT"
-"\" àà àààà ààààà àààààààà ààà. àààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà."
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
 msgid ""
 "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
 "\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
@@ -227,72 +245,68 @@ msgid ""
 "the start/end of the line and \"always\" to always move to the start/end of "
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
-"HOME à END àààààà àààààà ààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà. ààààà ààààààà "
-"àààààààà/àààààà ààààààààààààà \"ààà àààà\" ààààà, ààààààààààà àà ààààààààà ààààààà "
-"àààààààà/àààààà ààààààààààààà à ààààààààààà àà ààààààààà ààààààààà àààààààà/àààààà àààà "
-"ààààààààààà ààààà ààààààààààààà \"àààà\" ààààà, ààààààà àààààààà/àààààà àààààààààààààà "
-"ààààààààà àààààààà/àààààà àààààààààààààà \"àààààà\" ààààà. ààààààà àààààààà/àààààà "
+"HOME à END àààààà àààààà ààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà. "
+"ààààà ààààààà "
+"àààààààà/àààààà ààààààààààààà \"ààà àààà\" ààààà, ààààààààààà àà ààààààààà "
+"ààààààà "
+"àààààààà/àààààà ààààààààààààà à ààààààààààà àà ààààààààà ààààààààà "
+"àààààààà/àààààà àààà "
+"ààààààààààà ààààà ààààààààààààà \"àààà\" ààààà, ààààààà àààààààà/àààààà "
+"àààààààààààààà "
+"ààààààààà àààààààà/àààààà àààààààààààààà \"àààààà\" ààààà. ààààààà "
+"àààààààà/àààààà "
 "àààà ààààààààà àààààààà/àààààà ààààààààààààà \"ààààà\" ààààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààà. àà à "
-"àààààààààà \"ààààà àààà\" ààààà,ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà \"àààà\"ààààà "
-"ààà ààààààààà ààààà ààààààààààà \"ààààà\"ààààà . àààààà ààààààà àà àà àààà ààà àààààà "
-"àààà àààà àààààààà àààà (àààààà ààààà)."
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
+msgstr "gedit àà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà àà àààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "gedit àà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààà. àà à "
-"àààààààààà \"ààààà àààà\" ààààà,ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà \"àààà\" "
-"àààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà \"ààààà\" ààààà. àààààà ààààààà àà àà àààà ààà "
-"àààààà àààà àààà àààààààà àààà (àààààà ààààà)."
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà àààà."
+msgid ""
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "gedit àà ààààààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"àààà àààààà àà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà. àààà àààààà ààààààà "
-"àààààà àààààà \"àà ààààààà àààà\"àà àààààà àààààà àààà."
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
+#| msgid ""
+#| "Whether gedit should include a document header when printing documents."
 msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
 msgstr ""
-"àààà àààààà àààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà. àààà àààààà "
-"ààààààà àààààà àààààà \"àààààà àààà\" àà àààààà àààààà àààà."
+"àààààààààà ààààà àààààààà ààààààààààààà àààààà àààààà àààà gedit àààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
-msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààà \"ààààààà àààà\" àà ààààààà àààààààààà àà ààààà."
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "àààà ààààà àààà ààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààààà àààà ààààààà àà ààààà."
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "àààààà ààààààà àààààà àààààà."
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid ""
@@ -301,9 +315,12 @@ msgid ""
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"àààààà àààààà ààà àààààààà àà ààààààààà àààà. àààààà ààààà à àààààààààààà \"àààà àààà\", "
-"àààààà ààààà àààààààààà \"ààààà\", à ààààààààà ààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààààààààà "
-"\"ààààà\" ààààà àààà ààà. àààààà àààà àààààà ààà-ààààààààà ààà, ààààààà àà àààààààààààààà "
+"àààààà àààààà ààà àààààààà àà ààààààààà àààà. àààààà ààààà à àààààààààààà "
+"\"àààà àààà\", "
+"àààààà ààààà àààààààààà \"ààààà\", à ààààààààà ààààà ààà ààààààààà àààààà "
+"ààààààààààààà "
+"\"ààààà\" ààààà àààà ààà. àààààà àààà àààààà ààà-ààààààààà ààà, ààààààà àà "
+"àààààààààààààà "
 "àààààà àààà àààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
@@ -311,145 +328,222 @@ msgid "Status Bar is Visible"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Tab Size"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "àààààà ààà àààààààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààààà GtkSourceView Style Scheme àà ID."
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààà "
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "àààààà àààààà àààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà (DEPRECATED)"
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààààà àààà àààà \"ààààààà àààà\" àà ààààààà àààààààààà àà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà àààà gedit àà àààààààà àààà ààààà àààààà àààààààà àà àààà. \"àààààààààà "
-"ààààà\" ààààààààà àààà àààà àààààà àà ààà ààààà àààà àààà."
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà geditàà àààààààà àààààààà àààààà àà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"gedit àààààà ààà àààààààà àààààà ààà àààà ààààà àààààà àà ààààààà ààààà ààààààà ààà "
-"àààààà\"ààààà ààààààà ààà\"àà ààààààààà àààà àààà àààà àààà."
+msgid "Print Header"
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "àààààà ààààààààà àà ààààààà àààààààà àà àààà."
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr ""
+"àààà àààààààààà àààà àààààààà gedit àà ààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "gedit àà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà àà àààà."
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà àààà àààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit àà ààààà ààààà àààà ààààààà."
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"ààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààà "
+"ààààà. àà à "
+"àààààààààà \"ààààà àààà\" ààààà,ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà "
+"\"àààà\"ààààà "
+"ààà ààààààààà ààààà ààààààààààà \"ààààà\"ààààà . àààààà ààààààà àà àà àààà "
+"ààà àààààà "
+"àààà àààà àààààààà àààà (àààààà ààààà)."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "gedit àà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààà àà àààà."
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "àà ààààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "gedit àà ààààààààà ààààààà àààà àààà ààààààà àààààà."
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"àà àà ààààà 0 àààà àà àààà àààààà àà ààààààà ààààà ààààà ààààà. àààààà gedit "
+"àààààààààààà àà ààààààààà ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "geditàà ààààààà ààà ààààààà àààààà."
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ààààààààà àààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "geditàà àààà àà ààààààà ààààà àà àààà."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà ààààààà "
+"àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààààà gedit àà ààààààà àààààà àààààààà àààà àààààà àà."
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "gedit ààà àààà àààààààà àààà àààààààà àà àààà."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+"àààà àààààà àààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà. àààà àààààà "
+"ààààààà àààààà àààààà \"àààààà àààà\" àà àààààà àààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
-msgstr "ààààà ààààààà ààààààà geditàà àààààààà àààààààà àààààà àà àààà."
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "àààà àààààà àà ààààààà àààààààààààà àààà "
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
 msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "gedit àà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà àà àààà."
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
+msgstr ""
+"àààà àààààà àà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà. àààà àààààà "
+"ààààààà "
+"àààààà àààààà \"àà ààààààà àààà\"àà àààààà àààààà àààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà."
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààààà."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
+msgid ""
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"gedit àà àààààà àààààààà ààààà-ààààààààààà àààààààà ààààààààààààà àààààààà "
+"àààà. \"CURRENT"
+"\" àà àààà ààààà àààààààà ààà. àààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààà."
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààà."
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['ISO-8859-15']"
 
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
 msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
 msgstr ""
-"geditàà ààààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà àà "
-"àààà . àà à àààààà àààààààà àààà àà ààààààà àààà àààà \"ààààààààà àààà\" àà àààààààà "
-"àààààà àààà àààààà àààà."
+"àààà/ààààà àààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà "
+"ààààààààààààà àààà. àààà "
+"àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
+msgstr ""
+"ààààààààààà ààààààààààà àààà. ààà ààààààààààà ààààààààààà \"ààààà\" ààà. "
+"àààààààà àààààààà "
+"\"ààààà\" àààààààààààà gedit-plugin àà àààà ààà."
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:222
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ààà àààààààààà àààààà ààààà."
+
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
+msgid "About gedit"
+msgstr "gedit ààààà"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
 msgid "Log Out _without Saving"
 msgstr "à àààààà ààààà àà (_w)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
 msgid "_Cancel Logout"
 msgstr "ààààà ààà (_C)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "àààààààà à àààà ààà ààà(_w)"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
 msgid "Question"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà ààààà %ld ààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-msgstr[1] "àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà ààààà %ld àààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
+msgstr[0] ""
+"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà ààààà %ld ààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà "
+"ààààà."
+msgstr[1] ""
+"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà ààààà %ld àààààààààààààà ààà ààààààààààà "
+"àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààààà ààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààààà ààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà "
+"ààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
@@ -458,375 +552,167 @@ msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
 msgstr[0] ""
-"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààà ààààà ààà %ld ààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà "
+"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààà ààààà ààà %ld ààààààààààààà ààà "
+"ààààààààààà àààà "
 "ààààà."
 msgstr[1] ""
-"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààà ààààà ààà %ld àààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà "
+"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààà ààààà ààà %ld àààààààààààààà ààà "
+"ààààààààààà àààà "
 "ààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
-msgstr[0] "à ààààààààà, àààààààà %ld ààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-msgstr[1] "à ààààààààà, àààààààà %ld àààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "àààààààà à ààààààà, àààààààà ààààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààà ààà ààà %d ààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà "
-"ààààà."
-msgstr[1] ""
-"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààà ààà ààà %d àààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà "
-"ààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààààà ààà %d ààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-msgstr[1] "àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààààà %d àààààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
-#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "\"%s\" ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr "ààà àààààààààààà \"%s\" ààààààààà ààà àààààààà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-msgstr[1] "%d ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] "%d ààààààà ààààààààà àààààààà ààà. ààà àààààààààààà ààà àààààààà?"
-msgstr[1] "%d ààààààà ààààààààà àààààààà àààà. ààà àààààààààààà ààà àààààààà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà (_e):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà ààààà (_e):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà ààààà àààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "ààààà ààààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
-msgid "_Description"
-msgstr "ààààà (_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
-msgid "_Encoding"
-msgstr "àààààààà (_E)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "àààààà ààààààààààà (_v):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character encodings"
-msgstr "ààààà àààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààà àààààààà (_n):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààà àà àààààà ààààà ààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààà (%s) àààà ààààà (_U)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "àààààààààà àààà (_d)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-msgid "All Files"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ààà àààààààààà àààà àààà àààà."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "gedit ààààààààààààà"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "ààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààà àààà àààà (_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààà (_m):"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "àààà ààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "àààààà àààà (_f): "
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà ààà (_w)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "àààà ààààà ààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "àààà ààà ààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "àààà àà ààààààà ààà (_l)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà (_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "ààà àààà àààààààà àààà àààààààà (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "àààààà àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "àààà (_A)..."
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààààà (_A)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:588
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "àà ààààààà ààààà (_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "àààà ààààà ààààà ààààà àààà ààààà àààààààààà ààà (_E)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "ààà ààààà (_T):"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "àààààà (_m)"
+msgstr[0] "à ààààààààà, àààààààà %ld ààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
+msgstr[1] ""
+"à ààààààààà, àààààààà %ld àààààààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1592
-msgid "Replace"
-msgstr "ààààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr "àààààààà à ààààààà, àààààààà ààààààààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
-msgid "Replace _All"
-msgstr "àààà ààààà (_A)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààà ààà ààà %d ààààààààààààà ààà "
+"ààààààààààà àààà "
+"ààààà."
+msgstr[1] ""
+"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààà ààà ààà %d àààààààààààààà ààà "
+"ààààààààààà àààà "
+"ààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
-msgid "_Replace"
-msgstr "ààààà (_R)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààààà ààà %d ààààààà ààà ààààààààààà àààà "
+"ààààà."
+msgstr[1] ""
+"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà àààààààà %d àààààààààààà ààà ààààààààààà "
+"àààà ààààà."
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "àààà ààààààà àààà àààà (_e)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr "\"%s\" ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
-msgid "Replace All"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr "ààà àààààààààààà \"%s\" ààààààààà ààà àààààààà?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "àààààààà ààààà (_w): "
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "àààà àààà(_b)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "%d ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
+msgstr[1] "%d ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "_Match case"
-msgstr "àààà ààààà(_M)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] "%d ààààààà ààààààààà àààààààà ààà. ààà àààààààààààà ààà àààààààà?"
+msgstr[1] "%d ààààààà ààààààààà àààààààà àààà. ààà àààààààààààà ààà àààààààà?"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "ààààààà àààà (_S): "
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà (_e):"
 
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "àààà àààà (_W)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà ààààà (_e):"
 
-#: ../gedit/gedit-app.c:233
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "ààà àààààààààà àààààà ààààà."
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr ""
+"àà àààààà àààààààà àààà àààà, àà ààààà àààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding.\n"
 msgstr "%s: àààà àààààààà.\n"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
 msgid "Display list of possible values for the encoding option"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
 msgid ""
 "Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
 "command line"
 msgstr ""
-"àààà àààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà àààààààà ààààààà àà ààààààààà "
+"àààà àààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà ààààà àààààààà ààààààà "
+"àà ààààààààà "
 "ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
 msgid "ENCODING"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "gedit àààà ààààààààà àààààààà àà àààà àààà àààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
 msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
 msgstr "gedit àààà ààààààààà àààààààà àà àààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
-msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "X ààààààààà ààà àààà (WIDTHxHEIGHT+X+Y) ààà ààà"
-
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+#| msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "àààààà àààà à ààààà àààà (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
 msgid "Open files and block process until files are closed"
 msgstr "ààààààà àààà à ààààààà ààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
 msgid "Run gedit in the background"
 msgstr "gedit àà àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
 msgid "Run gedit in standalone mode"
 msgstr "gedit àà ààààààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
 msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
 
 #. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
 msgid "- Edit text files"
 msgstr "- àààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -852,78 +738,89 @@ msgstr[1] "%d ààààà ààà ààà ààà"
 msgid "Open Files"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:557
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is read-only."
 msgstr "\"%s\" àà àààà àààà àààààààààààà ààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:562
 msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "àààààà àààààààà ààà àààààààààà àà àààà àààààààà ààààààà ààà ààààààà ààà?"
+msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààà àààààààààà àà àààà àààààààà ààààààà ààà ààààààà ààà?"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:570 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+msgid "_Replace"
+msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:612
 msgid "Save the file using compression?"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà àààà ààààà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
-msgstr "àààà \"%s\" àààààà àààà ààààà àààààà àààààà àààà à ààààà àààààààààà àààà àààà àààààà àààà."
+msgstr ""
+"àààà \"%s\" àààààà àààà ààààà àààààà àààààà àààà à ààààà àààààààààà àààà àààà "
+"àààààà àààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
 msgid "_Save Using Compression"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààà ààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:619
 msgid "Save the file as plain text?"
 msgstr "àààààà àààà ààààà àààààà ààààà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
-msgstr "àààààààààà àààà àààà àààà \"%s\" àààààà àààààà àààà à ààààà àààà ààààà ààààààà àààààà àààà."
+msgstr ""
+"àààààààààà àààà àààà àààà \"%s\" àààààà àààààà àààà à ààààà àààà ààààà "
+"ààààààà àààààà àààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
 msgid "_Save As Plain Text"
 msgstr "àààààà ààààà àààààà ààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:959
 #, c-format
 msgid "Saving file '%s'â"
 msgstr "'%s' àààà ààààà àààâ"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:846
 msgid "Save As"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1173
 #, c-format
 msgid "Reverting the document '%s'â"
 msgstr "ààààààà '%s' ààà àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1218
 #, c-format
 msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
 msgstr "ààààààà '%s' àààà ààààààààà ààà ààà àààààà àà?"
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1227
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] "ààààààààà ààààà %ld ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 msgstr[1] "ààààààààà ààààà %ld àààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -931,23 +828,26 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààààà ààààà ààààà ààà %ld ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-msgstr[1] "ààààààààà ààààà ààààà ààà %ld àààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààààà ààààà ààà %ld ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààààà ààààà ààà %ld àààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1252
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
 "lost."
 msgstr[0] "ààààààààà ààààà %ld ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 msgstr[1] "ààààààààà ààààà %ld àààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
 msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1273
 #, c-format
 msgid ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -955,17 +855,21 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
 "permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààààà ààààà ààààà ààà %d ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
-msgstr[1] "ààààààààà ààààà ààààà ààà %d àààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
+msgstr[0] ""
+"ààààààààà ààààà ààààà ààà %d ààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
+msgstr[1] ""
+"ààààààààà ààààà ààààà ààà %d àààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1288
 #, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
 msgstr[0] "ààààààààà ààààà %d ààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 msgstr[1] "ààààààààà ààààà %d àààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1314
 msgid "_Revert"
 msgstr "ààà àààààààà àà (_R)"
 
@@ -976,8 +880,10 @@ msgstr "GNOME àààà àààààà àà àà àààà à à
 #: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ààààà ààààààà <b rahul pm gmail com>; Swapnil Hajare <dreamil1000a yahoo com>, "
-"Pradeep Deshpande <npdeshpande vsnl net>; ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail "
+"ààààà ààààààà <b rahul pm gmail com>; Swapnil Hajare <dreamil1000a yahoo com>"
+", "
+"Pradeep Deshpande <npdeshpande vsnl net>; ààààà ààààààà <"
+"sandeep shedmake gmail "
 "com>, 2008; ààààà ààààààà <sshedmak redhat com>, 2009, 2011."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-search.c:112
@@ -998,17 +904,17 @@ msgstr "àà ààààà ààààààà ààà ààààà"
 msgid "\"%s\" not found"
 msgstr "\"%s\" ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
 #, c-format
 msgid "Unsaved Document %d"
 msgstr "ààààààààà ààààààà %d"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:119 ../gedit/gedit-documents-panel.c:133
-#: ../gedit/gedit-window.c:2408 ../gedit/gedit-window.c:2415
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
 msgid "Read-Only"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1124 ../gedit/gedit-window.c:3840
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
 msgid "Documents"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1128,41 +1034,71 @@ msgstr "ààà"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
 #, c-format
 msgid "Current Locale (%s)"
 msgstr "àààà ààààà (%s)"
 
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
 msgid "Add or Remove..."
 msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààà àààà..."
 
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "ààààà ààààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+msgid "_Description"
+msgstr "ààààà (_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+msgid "_Encoding"
+msgstr "àààààààà (_E)"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr "ààààà àààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "àààààà ààààààààààà (_v):"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààà àààààààà (_n):"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+msgid "All Files"
+msgstr "àààà ààààààà"
+
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
 msgid "All Text Files"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
 msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "ààààà àààààààà (_h):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
 msgid "L_ine Ending:"
 msgstr "àà àààààààà (_i):"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
 msgid "Unix/Linux"
 msgstr "Unix/Linux"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
 msgid "Mac OS Classic"
 msgstr "Mac OS Classic"
 
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
 msgid "Windows"
 msgstr "Windows"
 
@@ -1180,7 +1116,8 @@ msgstr "%s àààà ààààà àààà."
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:248
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:255
 msgid "Please check that you typed the location correctly and try again."
-msgstr "ààààà àààààà àààà àààààà àààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààà."
+msgstr ""
+"ààààà àààààà àààà àààààà àààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààà."
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:224
@@ -1216,7 +1153,8 @@ msgid ""
 "Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are "
 "correct and try again."
 msgstr ""
-"ààààà %s ààààà àààà. ààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààà "
+"ààààà %s ààààà àààà. ààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààààà "
+"àààààà ààà ààà "
 "àààà ààààààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
@@ -1224,7 +1162,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Hostname was invalid. Please check that you typed the location correctly and "
 "try again."
-msgstr "àààààààà àààà. ààààà àààà àààààà àààà ààà àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààà."
+msgstr ""
+"àààààààà àààà. ààààà àààà àààààà àààà ààà àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:312
 #, c-format
@@ -1268,7 +1207,9 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààà (_w)"
 msgid ""
 "The number of followed links is limited and the actual file could not be "
 "found within this limit."
-msgstr "àààà àààààà àààààààà ààà à àà àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà ààà ààà àààà."
+msgstr ""
+"àààà àààààà àààààààà ààà à àà àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààà ààà ààà "
+"àààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:612
 msgid "You do not have the permissions necessary to open the file."
@@ -1281,7 +1222,8 @@ msgstr "gedit ààààà àààààààà àààààààà
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:620
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:642
 msgid "Please check that you are not trying to open a binary file."
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà(àààààà) àààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààà ààà."
+msgstr ""
+"àààààà ààààà ààààààà(àààààà) àààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:621
 msgid "Select a character encoding from the menu and try again."
@@ -1297,7 +1239,8 @@ msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààààà àààààààààà ààà. àààà ààààààà àààà àààà àààààààà "
+"ààààààààà ààààààààà ààààà àààà àààààà àààààààààà ààà. àààà ààààààà àààà àààà "
+"àààààààà "
 "ààààààà àààààà ààà àààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
@@ -1329,7 +1272,8 @@ msgid ""
 "The document contains one or more characters that cannot be encoded using "
 "the specified character encoding."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààà àààààà ààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààà àààà "
+"ààààààààà ààà àààààà ààààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà àààààà ààààà "
+"àààààààààà àààà àààà "
 "ààààà àààà àààà àààà."
 
 #. Translators: the access key chosen for this string should be
@@ -1347,7 +1291,9 @@ msgstr "àààà (%s) ààààààààà àààà gedit àà
 msgid ""
 "gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to "
 "edit it anyway?"
-msgstr "gedit àà àà àààààà àààà à-àààààà ààààààà ààààà ààà. àààààààà ààà àààààà àààààà?"
+msgstr ""
+"gedit àà àà àààààà àààà à-àààààà ààààààà ààààà ààà. àààààààà ààà àààààà "
+"àààààà?"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
@@ -1390,8 +1336,10 @@ msgid ""
 "You can ignore this warning and save the file anyway, but if an error occurs "
 "while saving, you could lose the old copy of the file. Save anyway?"
 msgstr ""
-"àààà àààà àààààà àààààààààààà gedit àààà àààà àààààààà ààà àààà àààà.àààààà àààààààà "
-"ààààà àààààààààà ààà àààà à àààà àààààà ààà àààà, àà ààààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà "
+"àààà àààà àààààà àààààààààààà gedit àààà àààà àààààààà ààà àààà àààà.àààààà "
+"àààààààà "
+"ààààà àààààààààà ààà àààà à àààà àààààà ààà àààà, àà ààààààààà àààààà "
+"àààààààà ààààààà àààà "
 "àààà ààààààààààà ààààà àààà. ààààà àààà ààààà?"
 
 #. Translators: %s is a URI scheme (like for example http:, ftp:, etc.)
@@ -1401,7 +1349,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle %s locations in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit %s ààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààà. ààààà àààààà àààà àààààà àààà ààààà àààààààà "
+"gedit %s ààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààà. ààààà àààààà àààà àààààà àààà "
+"ààààà àààààààà "
 "àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1088
@@ -1409,7 +1358,8 @@ msgid ""
 "gedit cannot handle this location in write mode. Please check that you typed "
 "the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"gedit àà ààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààà. ààààà àààààà àààà àààààà àààà ààààà àààààààà "
+"gedit àà ààààà àààà ààààààà àààààà ààà àààà. ààààà àààààà àààà àààààà àààà "
+"ààààà àààààààà "
 "àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1097
@@ -1418,7 +1368,8 @@ msgid ""
 "%s is not a valid location. Please check that you typed the location "
 "correctly and try again."
 msgstr ""
-"%s ààà àààà àààà. ààààà àààààà àààà àààààà àààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààà àààà ààààààà "
+"%s ààà àààà àààà. ààààà àààààà àààà àààààà àààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààà "
+"àààà ààààààà "
 "ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
@@ -1426,7 +1377,8 @@ msgid ""
 "You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
 "that you typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"àààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààà. ààààà àààààà àààà àààààà àààà ààààà àààààààà "
+"àààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààà. ààààà àààààà àààà àààààà àààà ààààà "
+"àààààààà "
 "àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
@@ -1434,7 +1386,8 @@ msgid ""
 "There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
 "and try again."
 msgstr ""
-"àààààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààà àààà àààà. ààààà ààààààààà àààà àààà ààààààà "
+"àààààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààà àààà àààà. ààààà ààààààààà àààà àààà "
+"ààààààà "
 "ààà ààà àààà ààààààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
@@ -1442,7 +1395,8 @@ msgid ""
 "You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
 "typed the location correctly and try again."
 msgstr ""
-"àààààà àààà àààà-ààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà ààà. ààààà àààààà àààà "
+"àààààà àààà àààà-ààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààààààà àààà ààà. ààààà "
+"àààààà àààà "
 "àààààà àààà ààààà àààààààà àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
@@ -1454,7 +1408,8 @@ msgid ""
 "The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
 "the file names. Please use a shorter name."
 msgstr ""
-"àààà àààààààààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà àààààààààà àààààààààà àààààààà àààà ààà "
+"àààà àààààààààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà àààààààààà àààààààààà "
+"àààààààà àààà ààà "
 "ààààà ààà àààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà àààààà àààà àààà ààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
@@ -1463,119 +1418,300 @@ msgid ""
 "sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
 "have this limitation."
 msgstr ""
-"àààà àààààààààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà àààààààààà àààààààààà àààààààà àààà ààà "
+"àààà àààààààààà àààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà àààààààààà àààààààààà "
+"àààààààà àààà ààà "
 "ààààà ààà àààààààà àààà àààààààà àààààààààà àààà àààààà àààà àààà ààà ààà."
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
-#, c-format
-msgid "Could not save the file %s."
-msgstr "àààà %s àààààà àààà ààà àààà."
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
+#, c-format
+msgid "Could not save the file %s."
+msgstr "àààà %s àààààà àààà ààà àààà."
+
+#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
+#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
+#. * not accurate (since last load/save)
+#.
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
+#, c-format
+msgid "The file %s changed on disk."
+msgstr "%s àà àààà àààà àààààààààà ààà."
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr "àààààààà ààà àààà àààààà à àààà àààà àààà àààààà ààà?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àààààà?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+msgid "_Reload"
+msgstr "ààààà ààààà (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "%s àààààààààà ààààà àààà àààààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
+msgstr ""
+"àà àààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà àààà.  ààààà àààà ààààà?"
+
+#. Keep in sync with the respective GtkActions
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "àààà àààààà àààà (_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+msgid "Save _As..."
+msgstr "ààààààà ààààà (_A)..."
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+msgid "_Print..."
+msgstr "àààà ààà (_P)..."
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+msgid "Empty"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:475
+msgid "Hide panel"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "àààààààààààà àààààààààààà àààà àààààààààààà àà àààààà ààààà ààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààà (%s) àààà ààààà (_U)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "àààààààààà '%s' àààà àààà àààà: g_mkdir_with_parents() ààààà: %s"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà àààà."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "àààààààààà àààà (_d)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ààà àààààààààà àààà àààà àààà."
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "gedit ààààààààààààà"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "àà ààààààà ààààà (_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "àààààààààà àààà àààà ààààà (_m):"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà ààà (_w)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "àààà ààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà (_s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ààààààà ààà ààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "àààà àà ààààààà ààà (_l)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààà ààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "View"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "ààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "ààà ààààà (_T):"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "ààà àààà àààààààà àààà àààààààà (_s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "àààà ààààà ààààà ààààà àààà ààààà àààààààààà ààà (_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "File Saving"
+msgstr "àààà ààààà ààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààà àààà àààà àààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "àààààà àààààà àààà àààààààààà (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_minutes"
+msgstr "àààààà (_m)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Editor"
+msgstr "àààààà"
 
-#. FIXME: review this message, it's not clear since for the user the "modification"
-#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
-#. * not accurate (since last load/save)
-#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
-#, c-format
-msgid "The file %s changed on disk."
-msgstr "%s àà àààà àààà àààààààààà ààà."
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "àààààààà ààà àààà àààààà à àààà àààà àààà àààààà ààà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "àààààà àààà (_f): "
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àààààà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
-msgid "_Reload"
-msgstr "ààààà ààààà (_R)"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
-#, c-format
-msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr "%s àààààààààà ààààà àààà àààààà ààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install scheme"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document.  Save anyway?"
-msgstr "àà àààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààà àààà.  ààààà àààà ààààà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
-msgid "Empty"
-msgstr "àààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-panel.c:401
-msgid "Hide panel"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+#| msgid "Style Scheme"
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "àààà ààà ààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "àààà %s"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
 msgid "Page %N of %Q"
 msgstr "%N ààà %Q àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
 msgid "Preparing..."
 msgstr "àààà àààà ààà..."
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "ààààààà"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "àààà ààà àààààà(_a):"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà (_x)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "àà ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
 msgid "Print line nu_mbers"
 msgstr "àà ààààààà àààà (_m)"
 
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "ààààààà àà (_N)"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
 msgid "Print page _headers"
 msgstr "ààà ààààààààà àààà ààà(_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà (_x)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "àààààà ààààààà ààà"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
 msgid "_Body:"
 msgstr "àà (_B):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
 msgid "_Line numbers:"
 msgstr "àà ààààààà (_L):"
 
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "ààààààà àà (_N)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "àààà ààà àààààà(_a):"
 
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
 msgid "_Restore Default Fonts"
 msgstr "àààààààààààààà àààà àààààààààà ààà (_R)"
 
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "àààà"
-
 #: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
 msgid "Show the previous page"
 msgstr "ààààà ààà ààààà"
@@ -1642,447 +1778,469 @@ msgstr "àààààà àààààààààà"
 msgid "The preview of a page in the document to be printed"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+msgid "Replace"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
+msgid "Replace _All"
+msgstr "àààà ààààà (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+msgid "Replace All"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "ààààààà àààà (_S): "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "àààààààà ààààà (_w): "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "àààà ààààà(_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "àààà ààààààà àààà àààà (_e)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "àààà àààà(_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "àààà àààà (_W)"
+
+#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "OVR"
 msgstr "OVR"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
 #. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
 #. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
 #, c-format
 msgid "  Ln %d, Col %d"
 msgstr "  Ln %d, Col %d"
 
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
 #, c-format
 msgid "There is a tab with errors"
 msgid_plural "There are %d tabs with errors"
 msgstr[0] "àààààààà àààààààààà ààà"
 msgstr[1] "àààààààà %d ààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "àààààààààà '%s' àààà àààà àààà: g_mkdir_with_parents() ààààà: %s"
-
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:734
 #, c-format
 msgid "Reverting %s from %s"
 msgstr "%s ààààà %s ààààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:751
+#: ../gedit/gedit-tab.c:741
 #, c-format
 msgid "Reverting %s"
 msgstr "%s ààà àààààààà ààà ààà"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:767
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
 #, c-format
 msgid "Loading %s from %s"
 msgstr "%2$s ààààà %1$s àààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:774
+#: ../gedit/gedit-tab.c:764
 #, c-format
 msgid "Loading %s"
 msgstr "%s ààà ààà ààà"
 
 #. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
 #. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:845
 #, c-format
 msgid "Saving %s to %s"
 msgstr "%2$s àà %1$s ààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:852
 #, c-format
 msgid "Saving %s"
 msgstr "%s ààààà ààà"
 
 #. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1832
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
 msgid "RO"
 msgstr "RO"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error opening file %s"
 msgstr "àààà  %s ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
 #, c-format
 msgid "Error reverting file %s"
 msgstr "àààà  %s ààà ààààààà  àààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1889
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
 #, c-format
 msgid "Error saving file %s"
 msgstr "àààà  %s àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1910
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
 msgid "Unicode (UTF-8)"
 msgstr "ààààààà (UTF-8)"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1917
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
 msgid "Name:"
 msgstr "ààà:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1918
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
 msgid "MIME Type:"
 msgstr "MIME àààààà:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1919
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
 msgid "Encoding:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
 msgid "Close document"
 msgstr "ààààààà ààà ààà"
 
 #. Toplevel
-#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+#: ../gedit/gedit-ui.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "àààà (_F)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+#: ../gedit/gedit-ui.h:44
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààààà (_E)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+#: ../gedit/gedit-ui.h:45
 msgid "_View"
 msgstr "ààààà (_V)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+#: ../gedit/gedit-ui.h:46
 msgid "_Search"
 msgstr "àààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
 msgid "_Tools"
 msgstr "àààà (_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
 msgid "_Documents"
 msgstr "ààààààà (_D)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+#: ../gedit/gedit-ui.h:49
 msgid "_Help"
 msgstr "ààà (_H)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:57
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
 msgid "Create a new document"
 msgstr "àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+#: ../gedit/gedit-ui.h:54
 msgid "_Open..."
 msgstr "àààà (_O)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
 msgid "Open a file"
 msgstr "àààà àààà"
 
 #. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
 msgid "Pr_eferences"
 msgstr "ààààààààààààà (_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59
 msgid "Configure the application"
 msgstr "àààà àààààà àààà àààà"
 
 #. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààààà (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
 msgid "Open the gedit manual"
 msgstr "gedit àààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:65
 msgid "About this application"
 msgstr "àààà àààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+#: ../gedit/gedit-ui.h:77
 msgid "Save the current file"
 msgstr "àààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
-msgid "Save _As..."
-msgstr "ààààààà ààààà (_A)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:79
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "àààà àààà ààààà ààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
 msgid "Revert to a saved version of the file"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:86
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "àààà àààààààààà (_w)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
 msgid "Print preview"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "_Print..."
-msgstr "àààà ààà (_P)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
 msgid "Print the current page"
 msgstr "àààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ààààààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "àààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
 msgid "Delete the selected text"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:104
+#: ../gedit/gedit-ui.h:100
 msgid "Select _All"
 msgstr "àààà ààààà (_A)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
 msgid "Select the entire document"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "ààààààà àààààà (_H)"
 
 #. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
 msgid "_Find..."
 msgstr "àààà (_F)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
 msgid "Search for text"
 msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:113
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ààààà àààà (_x)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:110
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "ààà àààààààà àààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ààààà àààà (_v)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "ààà àààààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
 msgid "_Replace..."
 msgstr "ààààà (_R)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "àààà ààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
 msgid "_Clear Highlight"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
 msgid "Clear highlighting of search matches"
 msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
 msgid "Go to _Line..."
 msgstr "àà ààààà àà (_L)..."
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "ààààà àà àààààààààà àà"
 
 #. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
 msgid "_Save All"
 msgstr "àààà ààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
 msgid "_Close All"
 msgstr "àààà ààà ààà (_C)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
 msgid "_New Tab Group"
 msgstr "àààà ààà àà (_N)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
 msgid "Create a new tab group"
 msgstr "àààà ààààààà àà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
 msgid "P_revious Tab Group"
 msgstr "ààààà ààààà àà (_r)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
 msgid "Switch to the previous tab group"
 msgstr "ààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "Nex_t Tab Group"
 msgstr "ààààà ààà àà (_t)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "Switch to the next tab group"
 msgstr "ààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "ààààà ààààààà (_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
 msgid "N_ext Document"
 msgstr "ààààà ààààààà (_e)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
 msgid "Activate next document"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "àààà àààààà àààà (_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
 msgid "Move the current document to a new window"
 msgstr "àààà ààààààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:148
 msgid "Close the current file"
 msgstr "àààà àààà ààà ààà "
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:155
 msgid "Quit the program"
 msgstr "ààààààààà àààà/ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:160
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ààààààààà (_T)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
 msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà ààààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:163
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ààààààààààààà (_S)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
 msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
 msgid "Edit text in fullscreen"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
+#: ../gedit/gedit-ui.h:174
 msgid "Side _Panel"
 msgstr "àààààà ààà (_P)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
+#: ../gedit/gedit-ui.h:175
 msgid "Show or hide the side panel in the current window"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààààà ààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
+#: ../gedit/gedit-ui.h:177
 msgid "_Bottom Panel"
 msgstr "àà ààà (_B)"
 
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
 msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
 msgstr "ààààààààà ààààà àà ààà ààààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
 msgid "Please check your installation."
 msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà."
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
 #, c-format
 msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
 msgstr "UI àààà %s ààààà ààààà. àààààà: %s"
 
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
 #, c-format
 msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
 msgstr "%2$s àààà ààààààà ààà '%1$s' ààààà àààà."
 
 #. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
 #, c-format
 msgid "/ on %s"
 msgstr "%s àààà /"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:596
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:546
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "àààà àààà (_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:606
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:556
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "àààà ààààààà àààà àààà (_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:616
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:566
 msgid "_Match Case"
 msgstr "àààà ààààà (_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:875
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:767
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà àà"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:884
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:777
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "àààààà ààààà ààà àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1023
+#: ../gedit/gedit-window.c:941
 #, c-format
 msgid "Use %s highlight mode"
 msgstr "%s ààààààà àààààà ààààà"
@@ -2090,75 +2248,71 @@ msgstr "%s ààààààà àààààà ààààà"
 #. add the "Plain Text" item before all the others
 #. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
 #. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1090 ../gedit/gedit-window.c:2105
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:450
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:561
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:882
 msgid "Plain Text"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1091
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047
 msgid "Disable syntax highlighting"
 msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1413
+#: ../gedit/gedit-window.c:1364
 #, c-format
 msgid "Open '%s'"
 msgstr "'%s' àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1522
+#: ../gedit/gedit-window.c:1488
 msgid "Open a recently used file"
 msgstr "àààààà àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1528
+#: ../gedit/gedit-window.c:1494
 msgid "Open"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1586
+#: ../gedit/gedit-window.c:1551
 msgid "Save"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+#: ../gedit/gedit-window.c:1553
 msgid "Print"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:1590
+#: ../gedit/gedit-window.c:1555
 msgid "Find"
 msgstr "àààà"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1750
+#: ../gedit/gedit-window.c:1715
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "'%s' àààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2083
+#: ../gedit/gedit-window.c:2072
 msgid "Use Spaces"
 msgstr "àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2156
+#: ../gedit/gedit-window.c:2145
 msgid "Tab Width"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2265
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
 msgid "Bracket match is out of range"
 msgstr "ààààààà ààà àààààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+#: ../gedit/gedit-window.c:2259
 msgid "Bracket match not found"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà àààà"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:2275
+#: ../gedit/gedit-window.c:2264
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
 msgstr "ààààààà ààà àààà ààààà àààà: %d"
 
-#: ../gedit/gedit-window.c:4046
-msgid "About gedit"
-msgstr "gedit ààààà"
-
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Change Case"
@@ -2206,35 +2360,36 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà ààààà
 
 #. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "gedit àààà ààààààà àààààààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Check update"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "gedit àààà ààààààà àààààààààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
 msgid "There was an error displaying the URI."
 msgstr "URI àààààààààà àààààà ààààà."
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
 msgid "_Download"
 msgstr "ààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
 msgid "_Ignore Version"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààà (_I)"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
 msgid "There is a new version of gedit"
 msgstr "gedit àà àààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
 msgid ""
 "You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
 "or ignore that version and wait for a new one"
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààà àààà gedit àà àààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààà ààààà àààà "
+"ààààààà àààààà ààààà àààà gedit àà àààà ààààààà ààààààà àààà àààà ààà ààààà "
+"àààà "
 "àààààààààà àààààààà ààà à ààààààààà ààà ààà"
 
 #. ex:set ts=8 noet:
@@ -2247,106 +2402,131 @@ msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 msgid "Version to ignore until a newer version is released."
 msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà."
 
+#. ex:set ts=8 noet:
 #: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
 "characters and non-space characters in it."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà  àààà , ààà , àààààà à "
+"ààààààààà àààààà àààààà àààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààà  àààà , "
+"ààà , àààààà à "
 "àààà àààà àààà àààà ààààà àààààà àààààà àààà."
 
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà"
-
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
-
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "ààààààà àààààààà (_D)"
+
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "ààààà"
+msgid "_Update"
+msgstr "àààààààà (_U)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "àààààà (àààààààà ààààààààà)"
+msgid "File Name"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "àààààà (ààààààà ààààààà)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid "    "
+msgstr "    "
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
 msgid "Document"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "àààà ààà"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "àààà "
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
 msgid "Lines"
 msgstr "àààà"
 
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "àààà"
+
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "àààà "
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "àààààà (ààààààà ààààààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "àààà"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "àààààà (àààààààà ààààààààà)"
 
 #: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "àààààààà (_U)"
+msgid "Bytes"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "ààààààà àààààààà (_D)"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà \"make\" ààààà"
 
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
 #: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "ààààààà àààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
 msgid "Open a terminal in the document location"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "ààààààà àààà àààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "àààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "ààààà àààà ààà ààà ààààààààààà ààààà."
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Run command"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "àààààà àààà ààààààààààà ààà à àààà àààààà àààà ààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "External Tools"
 msgstr "ààààà àààà"
 
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "ààààà àààà ààà ààà ààààààààààà ààààà."
+
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "Pango àààà ààà. àààààààààà \"Sans 12\" ààààà \"Monospace Bold 14\"."
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
 "it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ààà ààààààà, àààà monospace ààààààà ààààààà ààààà desktop-global standard àààààà àààà àààà (à ààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà)."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà, àààà monospace ààààààà ààààààà ààààà desktop-global standard "
+"àààààà "
+"àààà àààà (à ààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà)."
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr "Pango àààà ààà. àààààààààà \"Sans 12\" ààààà \"Monospace Bold 14\"."
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
 #, python-format
@@ -2369,31 +2549,31 @@ msgstr "àààààà."
 msgid "Exited"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
 msgid "All languages"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:550
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:554
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:880
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
 msgid "All Languages"
 msgstr "àààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:667
 msgid "New tool"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:798
 #, python-format
 msgid "This accelerator is already bound to %s"
 msgstr "àààààààà ààààààààà %s ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:842
 msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààà, ààààà ààààà àààààààààààà Backspace àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
 msgid "Type a new accelerator"
 msgstr "àààà àààààààà àààà ààà"
 
@@ -2401,38 +2581,47 @@ msgstr "àààà àààààààà àààà ààà"
 msgid "Stopped."
 msgstr "àààààà."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
 msgid "All documents"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
 msgid "All documents except untitled ones"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààààààà"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "Local files only"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "àààà àààààà àààà"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààà"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Create new document"
-msgstr "àààà ààààààà àààà"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
 msgid "Current document"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current line"
-msgstr "ààààààà àà"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
 msgid "Current selection (default to document)"
 msgstr "ààààààà àààà (àààààààààààààà ààààààà ààààà)"
 
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current line"
+msgstr "ààààààà àà"
+
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
 msgid "Current word"
 msgstr "ààààààà àààà"
@@ -2442,176 +2631,174 @@ msgid "Display in bottom pane"
 msgstr "àà ààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "ààààà àààà àààààààààà"
+msgid "Create new document"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààà"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Local files only"
-msgstr "àààà ààààààà àààà"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Nothing"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "ààààààà ààà ààààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Remote files only"
-msgstr "àààà àààààà àààà"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Replace current document"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààà"
+#| msgid "Manage _External Tools..."
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "ààààààà ààà ààààà"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "àààà (_T):"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààà"
+#| msgid "Add a new snippet..."
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "àààà àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "ààààà (_A):"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+#| msgid "Revert selected snippet"
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ààààà ààààààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#| msgid "_Revert"
+msgid "Revert tool"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#| msgid "_Revert"
+msgid "Revert Tool"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
 msgid "_Edit:"
 msgstr "àààààà (_E):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Input:"
-msgstr "ààààà (_I):"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "ààààà (_A):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
 msgid "_Output:"
 msgstr "àààààà (_O):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "ààààà (_I):"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
 msgid "_Save:"
 msgstr "ààààà (_S):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "ààààààà àà (_S):"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Tools:"
-msgstr "àààà (_T):"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
+#| msgid "_Shortcut Key:"
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "ààààààà àà (_k):"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
 msgid "Manage _External Tools..."
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààà ààà (_E)..."
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
 msgid "Opens the External Tools Manager"
 msgstr "ààààà àààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:183
 msgid "External _Tools"
 msgstr "ààààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:184
 msgid "External tools"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:218
 msgid "Shell Output"
 msgstr "ààà àààààà"
 
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà \"make\" ààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "àààà àààà àààà àààààà ààààà àààà ààààà àààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "àààààà àààà ààààààààààà ààà à àààà àààààà àààà ààààààààà àààà ààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Run command"
-msgstr "àààà ààààà"
-
 #: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààà àààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "File Browser Panel"
 msgstr "àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààà àààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
 msgid "File System"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:596
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
 msgid "_Set root to active document"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà ààà ààààààà ààà (_S)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:598
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
 msgid "Set the root to the active document location"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:603
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
 msgid "_Open terminal here"
 msgstr "ààààààà àààà àààà (_O)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:605
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
 msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:743
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
 msgid "File Browser"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:886
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
 msgid "An error occurred while creating a new directory"
 msgstr "àààà àààààààààà ààààààà àààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:889
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
 msgid "An error occurred while creating a new file"
 msgstr "àààà àààà ààààààà àààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:892
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
 msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
 msgstr "àààà ààààà àààààààààààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
 msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
 msgstr "àààà ààààà àààààààààà àààà àààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:898
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
 msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
 msgstr "àààààààà àààà àààààà/ààààààààààà àààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
 msgid "An error occurred while setting a root directory"
 msgstr "àààààààà àààà àààààà/ààààààààààà àààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:904
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
 msgid "An error occurred while loading a directory"
 msgstr "àààààààà àààà àààààà/ààààààààààà àààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:907
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1123
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
 msgid ""
 "Cannot move file to trash, do you\n"
 "want to delete permanently?"
@@ -2619,25 +2806,25 @@ msgstr ""
 "àààà ààààààà ààààà ààà àààà,\n"
 "àààààà àà ààààààà àààà ààà ààààààà ààà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1128
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
 msgstr "àààà \"%s\" ààààààà ààààà ààà àààà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1133
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
 msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
 msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà àààààà ààà àààà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1165
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
 msgstr "ààààààà ààààà \"%s\" ààààààààààà ààààà ààààààà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1170
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààà?"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1173
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
 msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
 msgstr "àà ààà ààààà àààààààà, àà ààààààààààà ààààà ààààà ààààà."
 
@@ -2650,7 +2837,8 @@ msgid ""
 "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"ààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààà àààà ààà. àààà àààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà "
+"ààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààà àààà ààà. àààà àààààààààà ààààààààààà "
+"àààààà ààààààà "
 "ààààààà ààà"
 
 #. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
@@ -2663,7 +2851,8 @@ msgid ""
 "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the file visible"
 msgstr ""
-"àààà àààà ààààà àààààà àààààà ààà. àààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà àààààà ààààààà "
+"àààà àààà ààààà àààààà àààààà ààà. àààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà "
+"àààààà àààààà ààààààà "
 "ààààààà ààààà ààààà"
 
 #. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
@@ -2676,286 +2865,267 @@ msgid ""
 "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
 "settings to make the directory visible"
 msgstr ""
-"àààà àààààààààà àààààààààààà àààààà àààà ààà. àààà àààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà "
+"àààà àààààààààà àààààààààààà àààààà àààà ààà. àààà àààààààààà ààààààààààà "
+"àààààà ààààààà "
 "ààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
 msgid "_Filter"
 msgstr "àààààà (_F)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
 msgid "_Move to Trash"
 msgstr "ààààààààà àààà (_M)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
 msgid "Move selected file or folder to trash"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
 msgid "_Delete"
 msgstr "ààààà àààà (_D)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
 msgid "Delete selected file or folder"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
 msgid "Open selected file"
 msgstr "àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
 msgid "Up"
 msgstr "àà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "àààà àààààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
 msgid "_New Folder"
 msgstr "àààà àààààààààà (_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
 msgid "Add new empty folder"
 msgstr "àààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
 msgid "New F_ile"
 msgstr "àààà àààà (_i)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
 msgid "Add new empty file"
 msgstr "àààà àààààà àààà ààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
 msgid "_Rename"
 msgstr "ààà ààààà (_R)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
 msgid "Rename selected file or folder"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
 msgid "_Previous Location"
 msgstr "ààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "ààààà ààààà àààààààà àààààà àà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
 msgid "_Next Location"
 msgstr "ààààà ààààà (_N)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "ààààà ààààà àààààààà àààààà àà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
 msgid "Re_fresh View"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààà (_f)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "ààààà àààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
 msgid "_View Folder"
 msgstr "àààààààààà ààà (_V)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
 msgid "View folder in file manager"
 msgstr "àààà àààààààààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
 msgid "Show _Hidden"
 msgstr "àààààààà ààààà (_H)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
 msgid "Show hidden files and folders"
 msgstr "àààààààà àààà ààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
 msgid "Show _Binary"
 msgstr "àààààà ààààà(_B)"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
 msgid "Show binary files"
 msgstr "ààààààà(àààààà) ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
-msgid "Previous location"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-msgid "Go to previous location"
-msgstr "ààààà ààààààà àà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
-msgid "Next location"
-msgstr "ààààà àààà"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
+#| msgid "_Match Filename"
+msgid "Match Filename"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
-msgid "Go to next location"
-msgstr "ààààà àààà àà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
-msgid "_Match Filename"
-msgstr "ààààààà ààààà (_M)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
 #, c-format
 msgid "No mount object for mounted volume: %s"
 msgstr "àààààà ààà ààààà ààààà ààà ààààà àààà: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
 #, c-format
 msgid "Could not open media: %s"
 msgstr "àààààà àààà ààà àààà: %s"
 
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
 #, c-format
 msgid "Could not mount volume: %s"
 msgstr "ààà àààààà ààà ààà àààà: %s"
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà ààà"
+msgid "Open With Tree View"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "àààà àààààà àààààà àààààà"
+msgid ""
+"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
+"bookmarks view"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààà àààà àààààà àààà ààààààà àààààà àààà àààà àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "àààà àààààà àààààà àààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "File Browser Root Directory"
 msgstr "àààà ààààààà ààà àààààààààà"
 
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
+"and onload/tree_view is TRUE."
+msgstr ""
+"àààà ààààààà àààààà à àààà àààààààà/ààààà_ààààà ààà ààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààààààà "
+"àààà ààààààà ààà àààààààààà."
+
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà ààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
+"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
+"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
+"the actual root."
 msgstr ""
-"TRUE ààààààà àààà àààà ààààààààà àààà àààààà à àààà ààààààà àààà ààààààà àààààà ààààà "
-"àààà àààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà. (ààààààààà àà àààà ààààààààààà ààààààààà "
-"ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà àààà, ààààààà.)"
+"àààà/ààààà_ààààà ààà ààààààà àààà ààààààà àààààà àààà àààààààà "
+"ààààààààààààààà àààà "
+"ààààààà ààààà ààà àààààààààà. ààààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àààà àààààààà "
+"àààààà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Open With Tree View"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà"
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
-"bookmarks view"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà àààààà àààà ààààààà àààààà àààà àààà àààààà ààààà ààààà"
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "àààààà àààà àààààààààà ààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààà àààà àààà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Set Location to First Document"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "àààààà àààà àààààààààà ààààààààààà àààààà àà àààààà ààààààà àààà àààà."
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
-"and onload/tree_view is TRUE."
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
 msgstr ""
-"àààà ààààààà àààààà à àààà àààààààà/ààààà_ààààà ààà ààààààà ààààààààà ààààààààààààààà "
-"àààà ààààààà ààà àààààààààà."
+"TRUE ààààààà àààà àààà ààààààààà àààà àààààà à àààà ààààààà àààà ààààààà "
+"àààààà ààààà "
+"àààà àààààààà àààààààààààà àààààààààààà ààààà àààààà. (ààààààààà àà àààà "
+"ààààààààààà ààààààààà "
+"ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààà àààà, ààààààà.)"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "àààà àààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
-"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
-"the actual root."
+"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
+"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
+"hide-binary (filter binary files)."
 msgstr ""
-"àààà/ààààà_ààààà ààà ààààààà àààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààààààààààààààà àààà "
-"ààààààà ààààà ààà àààààààààà. ààààà ààà ààààà àààààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààà."
+"àààà ààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àààààà àà ààààà ààààààà àààà. ààà ààààà "
+"ààààà ààààààà "
+"ààà: ààààà àààà (ààààà àààààà ààà ààà), ààààààà àààà (ààààààà ààààààà àààààà "
+"ààà) à "
+"àààààà àààà (àààààà ààààààà àààààà ààà)."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "àààà àààààà àààààà àààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid ""
 "The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
 "of the filter_mode."
 msgstr ""
-"àààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààà. àà àààààà àààààà_àààààààààà àà ààààààà "
+"àààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààààà àààà. àà àààààà àààààà_àààààààààà àà "
+"ààààààà "
 "àààà."
 
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
-"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
-"hide-binary (filter binary files)."
-msgstr ""
-"àààà ààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àààààà àà ààààà ààààààà àààà. ààà ààààà ààààà ààààààà "
-"ààà: ààààà àààà (ààààà àààààà ààà ààà), ààààààà àààà (ààààààà ààààààà àààààà ààà) à "
-"àààààà àààà (àààààà ààààààà àààààà ààà)."
-
 #: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
 msgstr "gedit ààààà Emacs, Kate ààà Vim-ààààà ààààààà àààà."
 
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "ààààààà"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "àààà ààà ààààà"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Command Color Text"
+msgid "The command color text"
 msgstr "àààà ààà ààààà"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Error Color Text"
 msgstr "àààààà ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
-"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
-msgstr "ààà ààààààà, àààà monospace ààààààà ààààààà desktop-global standard àààààà àààà àààà (à ààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà)."
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The command color text"
-msgstr "àààà ààà ààààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The error color text"
 msgstr "àààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "àààààààà àà ààààà ààààà àààààààààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python àààààà"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
+"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
+msgstr ""
+"ààà ààààààà, àààà monospace ààààààà ààààààà desktop-global standard àààààà "
+"àààà "
+"àààà (à ààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà)."
 
-#. ex:et:ts=4:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
 msgid "C_ommand color:"
 msgstr "àààààà ààà (_o):"
@@ -2964,9 +3134,29 @@ msgstr "àààààà ààà (_o):"
 msgid "_Error color:"
 msgstr "àààààà ààà (_E):"
 
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python àààààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "àààààààà àà ààààà ààààà àààààààààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+#| msgid "Quick Open"
+msgid "Quick open"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+#| msgid "Quickly open files"
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
+
 #. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 #: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
 msgid "Quick Open"
 msgstr "àààà àààà"
 
@@ -2974,70 +3164,62 @@ msgstr "àààà àààà"
 msgid "Quickly open files"
 msgstr "àààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààà"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+msgid "Type to search..."
+msgstr "àààààààààààà àààà ààà..."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Snippets"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "àààà ààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:396
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
-msgid "Import snippets"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "ààààà \"%s\" àààà àààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "ààààààà àà (_h):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" àààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "ààà àààààà ààààààààààà ààààààà àà ààààà àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" ààà àààààààààà àààà"
 
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààà ààààààààà ààààààààà àààààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "àààà \"%s\" àààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "àààààà àààà (_D):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "àààà \"%s\" ààà àààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "ààà (_S):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "àààà àààààà àààà \"%s\" ààà àààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "ààà ààààààà (_T):"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "ààààààààà \"%s\" ààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:149
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "ààà àààààààààà (_S)..."
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "ààààà àààà ààààààà àààà ààààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:150
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "ààà àààààààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "àààà \"%s\" ààà àààààààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
 msgid "Snippets archive"
@@ -3051,148 +3233,193 @@ msgstr "àààà ààààààààà ààà ààà..."
 msgid "Global"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:393
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
 msgid "Revert selected snippet"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààà àà"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "àààààààà ààà ààààà àààà"
+
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
+#| msgid ""
+#| "This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
+#| "single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
 msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
+"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
+"[, etc."
 msgstr ""
-"àà ààà ààà àààààà àààà. ààààààààà ààààà àààà àààààà àààààààààà ààà ààààà ààààà àà (ààà-"
-"àààààààààààààà) ààààà ààà àà {, [, ààààààà àààààààààà ààà àààà."
+"àà ààà ààà àààààà àààà. ààààààààà ààààà àààà àààààààààààààà àààààà (ààààà _, "
+": à .) ààààà ààààà (ààà-àààààààààààààà) ààààà ààà àà {, [, ààààààà àààààààààà "
+"ààà àààà."
+
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààà ààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:757
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while importing: %s"
 msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:764
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
 msgid "Import successfully completed"
 msgstr "àààà àààààààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:783
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:869
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:932
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "Import snippets"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
 msgid "All supported archives"
 msgstr "àààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:784
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:870
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:933
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
 msgid "Gzip compressed archive"
 msgstr "Gzip ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
 msgid "Bzip2 compressed archive"
 msgstr "Bzip2 ààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
 msgid "Single snippets file"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
 msgid "All files"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:799
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
 #, python-format
 msgid "The following error occurred while exporting: %s"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààààààà ààààà: %s"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:803
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
 msgid "Export successfully completed"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààà àààà"
 
 #. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:843
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:910
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
 msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
-msgstr "àààààààà àààààààà <b>ààààààà</b> ààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààà?"
+msgstr ""
+"àààààààà àààààààà <b>ààààààà</b> ààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààà?"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:858
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:928
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
 msgid "There are no snippets selected to be exported"
 msgstr "àààààààààààààààà ààà àààààà àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:863
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
 msgid "Export snippets"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1042
-msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
-msgstr "àààà ààààà ààààà àààà ààà, ààààà ààààà àààààààààààà Backspace àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
-msgid "Type a new shortcut"
-msgstr "àààà ààààà ààààà àààà ààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "ààààà \"%s\" àààà àààà ààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" àààààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "àààààà àààààààààà \"%s\" ààà àààààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "àààà \"%s\" àààààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "àààà \"%s\" ààà àààààààààààà àààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "àààà àààààà àààà \"%s\" ààà àààààààààààà àààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "ààààààààà \"%s\" ààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà àààà ààààà: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
+msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
+msgstr "àààà ààààà ààààà àààà ààà, ààààà ààààà àààààààààààà Backspace àààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "àààà \"%s\" ààà àààààààààààà ààààààààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
+msgid "Type a new shortcut"
+msgstr "àààà ààààà ààààà àààà ààà"
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
 #, python-format
 msgid ""
 "Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
 "aborted."
 msgstr "python àààà (%s) àààààà àààà ààààààààà ààààà ààà, àààààà àààà àààà."
 
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
 #, python-format
 msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
 msgstr "python àààà (%s) àààààà ààààà: %s"
 
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+#| msgid "Manage snippets"
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "ààààà (_S):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "àààà ààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ààààà àààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+#| msgid "Snippets"
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ààààà ààààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+#| msgid "Import snippets"
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "ààààà àààà ààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "àààààààà ààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+#| msgid "Export snippets"
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "ààà ààààààà (_T):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "ààààààà àà (_h):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "ààà àààààà ààààààààààà ààààààà àà ààààà àà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "àààààà àààà (_D):"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "ààà àààààààààà (_S)..."
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "ààà àààààààààà"
+
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
 msgid "S_ort..."
 msgstr "àààààààà (_o)..."
@@ -3203,33 +3430,33 @@ msgstr "àààà ààààààà ààààà àààà àà
 
 #. ex:ts=8:noet:
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "àààààààà ààààà àààà (_e)"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "ààààà ààààà àààà ààà (_t):"
+msgid "_Sort"
+msgstr "àààààààà (_S)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "àààà àààà (_R)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààà(àà-àà) ààà ààà àààà"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "àààààààà ààààà àààà (_e)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
 msgid "_Ignore case"
 msgstr "àààà àààààààààà ààà (_I)"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "àààà àààà (_R)"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "ààààà ààààà àààà ààà (_t):"
 
 #: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "àààààààà (_S)"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààà(àà-àà) ààà ààà àààà"
 
 #: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3239,7 +3466,7 @@ msgstr "ààààà ààà ààààà àààààààààà
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
 #. * for the current misspelled word
 #: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
 msgid "(no suggested words)"
 msgstr "(àààà àààààà ààààà)"
 
@@ -3261,20 +3488,20 @@ msgstr "àààà (_A)"
 msgid "_Spelling Suggestions..."
 msgstr "àààààààà ààààà (_S)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
 msgid "Check Spelling"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
 msgid "Suggestions"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
 msgid "(correct spelling)"
 msgstr "(àààààààà àààààà)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
 msgid "Completed spell checking"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààà"
 
@@ -3282,8 +3509,8 @@ msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àà
 #. * the second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -3292,7 +3519,7 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to an unknown language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "Unknown (%s)"
@@ -3301,68 +3528,68 @@ msgstr "ààààààà (%s)"
 #. Translators: this refers the Default language used by the
 #. * spell checker
 #.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
 msgctxt "language"
 msgid "Default"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
 msgid "Set language"
 msgstr "àààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
 msgid "Languages"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
 msgid "_Check Spelling..."
 msgstr "ààààààààà àààààà (_C)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
 msgid "Check the current document for incorrect spelling"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà àààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
 msgid "Set _Language..."
 msgstr "àààà ààààààà ààà (_L)..."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
 msgid "Set the language of the current document"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
 msgid "_Highlight Misspelled Words"
 msgstr "àààààà àààà àààà ààààààà ààà (_H)"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
 msgid "Automatically spell-check the current document"
 msgstr "àààà ààààààààààà àààààààà ààààà ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
 msgid "The document is empty."
 msgstr "ààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
 msgid "No misspelled words"
 msgstr "àààààààà à ààààààà àààà"
 
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
 msgid "Select the _language of the current document."
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààà ààààà (_l)."
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "àààà àààà (_o)"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "ààààà (_n)"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "àààà ààààà (_l)"
+msgid "word"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
 msgid "Change _to:"
@@ -3373,48 +3600,79 @@ msgid "Check _Word"
 msgstr "àààà ààààà (_W)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "ààààà (_S):"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "àààà àààààààà ààà (_A)"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "àààààààà ààà (_I)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "àààà"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "ààààà (_n)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "àààà:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "àààà àààààààà ààà (_A)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààà:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "àààà ààààà (_l)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
 msgid "User dictionary:"
 msgstr "àààààààà ààààààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "àààààààà ààà (_I)"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "àààà àààà (_o)"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "ààààà (_S):"
+msgid "Language:"
+msgstr "àààà:"
 
 #: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "àààà"
+msgid "Language"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Checks the spelling of the current document."
 msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà."
 
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "àààà ààààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "àààààà ààà ààà àààà"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààà (_s)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà (_U)"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "àààààààà ààà (_I)"
 
 #: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
 msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -3424,94 +3682,86 @@ msgstr "àààààà ààà ààà àààà (_s)..."
 msgid "Insert current date and time at the cursor position"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
 msgid "Available formats"
 msgstr "àààààà ààààà/àààààà"
 
 #. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "àààààà /ààà àààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "àààààà/ààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààà à ààà àààààààà."
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "àààààà/ààà àààààààà àààààààà..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "àààààà ààààà àààààà (_P)"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Custom Format"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà."
+msgstr ""
+"ààààààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààà "
+"ààààààààà àààààààà "
+"àààà àààààà."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Selected Format"
 msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The custom format used when inserting the date/time."
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
 msgstr "àààààà/ààà àààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà."
 
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Custom Format"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "The custom format used when inserting the date/time."
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgid "The custom format used when inserting the date/time."
 msgstr "àààààà/ààà àààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà."
 
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "01/11/2009 17:52:00"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "àààààà /ààà àààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "àààààà ààà ààà àààà"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "ààààà ààààààà àààà àààààà à ààà àààààààà."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà (_s)"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Zeitgeist ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Insert"
-msgstr "àààààààà ààà (_I)"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr ""
+"gedit àà àààààààààà ààààààààà àààààà à ààààà àààààààà ààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà (_U)"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "àààà (_A)..."
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "àààààà/ààà àààààà ààà ààà"
+#~ msgid "External Tools Manager"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "àààààà/ààà àààààààà àààààààà..."
+#~ msgid "Previous location"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "àààààà ààààà àààààà (_P)"
+#~ msgid "Go to previous location"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà àà"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr "gedit àà àààààààààà ààààààààà àààààà à ààààà àààààààà ààààààà ààà ààààà"
+#~ msgid "Go to a previously opened location"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààà àà"
 
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr "Zeitgeist ààààààààààààà"
+#~ msgid "Next location"
+#~ msgstr "ààààà àààà"
 
+#~ msgid "Go to next location"
+#~ msgstr "ààààà àààà àà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]