[vinagre] Updated Marathi Translations



commit a276676f4309f7fe16039e6fbfa0bb58ea581b1b
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Thu Aug 16 09:34:25 2012 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 1621 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 1065 insertions(+), 556 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 604d905..fc1a116 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -2,204 +2,257 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-25 12:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-31 17:45+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vinagre&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-30 13:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-15 12:50+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
-msgid "_About"
-msgstr "ààààà (_A)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:1
+msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
-msgid "_Help"
-msgstr "ààà (_H)"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
+"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
+"to share the desktop with the other clients."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà ààààààààà, ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà àààààààà "
+"àààààà ààà àààà "
+"ààààà àààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà. àààà ààààààààà "
+"àààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà ààààààà ààà."
 
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
-msgid "Access remote desktops"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààà"
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:3
+msgid ""
+"Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr ""
+"ààà àààààà àààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààà (ààààààà àà) ààààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
+"tabs when there is more than one active connection."
+msgstr ""
+"ààààà ààà ààààààààààààààà \"ààà\" ààà ààààààà àààà àààà. ààà ààààààààààààààà "
+"ààààààààà ààààà "
+"àààààà àààààà àààààààà \"àààà\" ààà ààààààà àààà àààà."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:5
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "àààààà ààààààà (ààààààà àà) ààààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
+"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
+"and will not be sent to the remote host."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààà àààààààààààà ààààà \"àààà\" ààà ààààààà àààà àààà. ààààààààààà "
+"ààààààààààà "
+"\"ààà\" ààààààà ààà. àààààà àààà ààààààààààà àààààààà, àà àààààà àààààà "
+"àààààà ààààà à "
+"àààààà ààààà àààà àà ààààà ààààà àààà."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:7
+msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààà àààààà àààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:8
+msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà àààà."
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:9
+#| msgid "Whether we should leave other clients connected"
+msgid "Whether we should start the program listening for reverse connections"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.Vinagre.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Set to \"true\" to always start the program listening for reverse "
+"connections."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà \"true\" ààà ààààà."
+
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:1 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:1
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:182
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:1
-#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgid "All fields above are mandatory"
-msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààà ààà"
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:2
-#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
-msgid "Authentication is required"
-msgstr "ààà ààààà àààààà ààà"
+#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:3
+msgid "VNC;RDP;SSH;"
+msgstr "VNC;RDP;SSH;"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+#| msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME desktop"
+msgstr "GNOME ààààààààààààà Vinagre àààààà àààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:4
-#| msgid "Connecting..."
-msgid "Connection"
-msgstr "àààààà"
+#. Add your name here to appear as a translator in the about dialog
+#: ../data/vinagre.ui.h:3
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009; ààààà ààààààà "
+"<sshedmak redhat com>, 2009."
 
+#. This is a button label, in the authentication dialog
 #: ../data/vinagre.ui.h:5
-#| msgid "<b>Connection options</b>"
-msgid "Connection options"
-msgstr "àààààà àààààà"
+msgid "_Authenticate"
+msgstr "ààà àààà (_A)"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:6
-#| msgid "New Folder"
-msgid "Folder"
-msgstr "àààààà"
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "ààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:54
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:149
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:139
 msgid "Host:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:8
-#| msgid "<b>Interface</b>"
-msgid "Interface"
-msgstr "ààààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8 ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:105
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:110
+msgid "_Username:"
+msgstr "ààààààààààààà ààà (_U):"
 
-#: ../data/vinagre.ui.h:9
-#| msgid "<b>Options</b>"
-msgid "Options"
-msgstr "àààààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9 ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:294
+msgid "_Password:"
+msgstr "ààààààà àààà(_P):"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:10
-#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
-msgid "Parent Folder"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgid "_Remember this credential"
+msgstr "ààààà àààààà àààà (_R)"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààà àààà"
+#| msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgid "Store the login credential in GNOME Keyring"
+msgstr "GNOME ààààààààààà àààààà ààààà ààààà."
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:12
-#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
-msgid "Which machine do you want to connect to?"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà?"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:13
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr "ààààà ààà ààààà (_A)"
+msgid "Connection"
+msgstr "àààààà"
 
-#. This is a button label, in the authentication dialog
+#. Translators: This is the name of a bookmark. It appears in the add/edit bookmark dialog.
 #: ../data/vinagre.ui.h:15
-msgid "_Authenticate"
-msgstr "ààà àààà (_A)"
+msgid "_Name:"
+msgstr "ààà (_N):"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:16
-msgid "_Full screen"
-msgstr "ààààà àààà (_F)"
-
-#: ../data/vinagre.ui.h:17
 msgid "_Host:"
 msgstr "ààààà (_H):"
 
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
+msgid "Options"
+msgstr "àààààà"
+
 #: ../data/vinagre.ui.h:18
-msgid "_Name:"
-msgstr "ààà (_N):"
+msgid "_Full screen"
+msgstr "ààààà àààà (_F)"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:19
-msgid "_Password:"
-msgstr "ààààààà àààà(_P):"
+msgid "Folder"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:20
-msgid "_Protocol:"
-msgstr "ààààààààà (_P):"
+#| msgid "Root Folder"
+msgid "Bookmark Folder"
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:21
-msgid "_Remember this credential"
-msgstr "ààààà àààààà àààà (_R)"
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:22
-msgid "_Show menu shortcuts"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà (_S)"
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connect"
+msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../data/vinagre.ui.h:23
-msgid "_Username:"
-msgstr "ààààààààààààà ààà (_U):"
+#| msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgid "Choose a remote desktop to connect to"
+msgstr "ààààà ààààà àààààà àààààààà àààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
-msgid "Active plugins"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:24
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "ààààààààà (_P):"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààààà àààà. ààààà àààààà ààààààààààà \"Location\" àààààààààà ààà. "
-"àààààààààà àààààààà \"Location\" ààààààà àààààààààà .vinagre-àààààà àààà ààà."
+#: ../data/vinagre.ui.h:25
+msgid "Select a remote desktop protocol for this connection"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààà àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
-msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààà àààààà àààà àààààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:26
+msgid "Search for remote hosts on the network"
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
-msgid ""
-"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
-"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
-"and will not be sent to the remote host."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààààààààà ààààà \"àààà\" ààà ààààààà àààà àààà. ààààààààààà ààààààààààà "
-"\"ààà\" ààààààà ààà. àààààà àààà ààààààààààà àààààààà, àà àààààà àààààà àààààà ààààà à "
-"àààààà ààààà àààà àà ààààà ààààà àààà."
+#: ../data/vinagre.ui.h:27
+msgid "Connection options"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
-msgid ""
-"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
-"tabs when there is more than one active connection."
-msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààààààààààà \"ààà\" ààà ààààààà àààà àààà. ààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààà "
-"àààààà àààààà àààààààà \"àààà\" ààà ààààààà àààà àààà."
+#: ../data/vinagre.ui.h:28
+#| msgid "_Full screen"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "àààààà (_F)"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
-msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
-msgstr "ààààà ààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà àààà."
+#: ../data/vinagre.ui.h:29
+#| msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgid "Enable fullscreen mode for this connection"
+msgstr "àà àààààààààà àààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
-msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
-msgstr "\"vnc://\" URL ààààà ààààààà"
+#: ../data/vinagre.ui.h:30
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "Reverse Connections"
+msgstr "ààààà ààà ààà"
 
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
+#: ../data/vinagre.ui.h:31
 msgid ""
-"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
-"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
-"to share the desktop with the other clients."
+"By activating reverse connections you can access remote desktops that are "
+"behind a firewall. The remote side is supposed to initiate the connection "
+"with you. For further information, read the help."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààààààà, ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà àààààààà àààààà ààà àààà "
-"ààààà àààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààà àààààà àààà. àààà ààààààààà àààààààà "
-"ààààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà ààààààà ààà."
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
-msgid "Whether we should leave other clients connected"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "ààà àààààà àààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààà (ààààààà àà) ààààààààà"
-
-#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "àààààà ààààààà (ààààààà àà) ààààààààà"
+"ààààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààà "
+"àààààààààààà àààààà ààààààà ààà àààà. ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààà "
+"àààààà ààà. ààààààààààààààà, ààà àààà."
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:32
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "_Enable Reverse Connections"
+msgstr "ààààà ààà àààà àààà ààà (_E)"
+
+#. Translators: this is the reverse connection mode. "Always enabled" means it will be enabled by default in the program startup. You can see this string in the dialog Remote->Reverse connections.
+#: ../data/vinagre.ui.h:34
+#| msgid "Enabled"
+msgid "_Always Enabled"
+msgstr "ààààà àààà (_A)"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:35
+msgid "This desktop is reachable through the following IP address(es):"
+msgstr "ààààà IP àààààààààà àà àààààààà àààààààààààà ààà:"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:36
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connectivity"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
 msgid "Remote Desktop (VNC) file"
@@ -209,162 +262,328 @@ msgstr "àààààà àààààààà (VNC) àààà"
 msgid "Remote Desktop Connection"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
 
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:55
+msgid "RDP"
+msgstr "RDP"
+
+#. Translators: This is a description of the RDP protocol. It appears in the Connect dialog.
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:57
+#| msgid "Access remote desktops"
+msgid "Access MS Windows remote desktops"
+msgstr "MS àààààà àààààà ààààààààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:96
+#| msgid "Options"
+msgid "RDP Options"
+msgstr "RDP àààààà"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a RDP connection
+#. Translators: This is the tooltip for the username field in a SSH connection
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-plugin.c:110
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:115
+msgid ""
+"Optional. If blank, your username will be used. Also, it can be supplied in "
+"the Host field above, in the form username hostname "
+msgstr ""
+"àààààààà. àààààà ààààààà, àààààààààààààà àààà àààà àààà. àààà, ààààà ààààà "
+"àààààààààààà àààààà àààà,username hostname àààà àààààààà."
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:55 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:150
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:140
+msgid "Port:"
+msgstr "ààààà:"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:124
+msgid "Error while executing rdesktop"
+msgstr "rdesktop àààààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/rdp/vinagre-rdp-tab.c:125 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57 ../vinagre/vinagre-commands.c:163
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:495 ../vinagre/vinagre-options.c:85
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:103 ../vinagre/vinagre-window.c:260
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:798
+msgid "Unknown error"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:59
 msgid "SSH"
 msgstr "SSH"
 
 #. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:61
 msgid "Access Unix/Linux terminals"
 msgstr "Unix/Linux àààààààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
-msgid "Port:"
-msgstr "ààààà:"
-
-#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "SSH support"
-msgstr "SSH àààààà"
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:101
+#| msgid "Options"
+msgid "SSH Options"
+msgstr "SSH àààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#. Translators: 'shared' here is a VNC protocol specific flag. You can translate it, but I think it's better to let it untranslated
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:317
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:199
 #, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr "'shared' ààààà ààààà àààààà ààààà: %d. 0 ààààà 1 àààààà ààà àààà. àààààààà ààà ààà."
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+"'shared' ààààà ààààà àààààà ààààà: %d. 0 ààààà 1 àààààà ààà àààà. àààààààà "
+"ààà ààà."
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:50
 msgid "Enable scaled mode"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààààà ààà"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:63
 msgid "VNC Options:"
 msgstr "VNC àààààà:"
 
 #. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:65
 msgid "Show VNC Options"
 msgstr "VNC àààààà ààààà"
 
-#. vim: set ts=8:
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:87
 msgid "VNC"
 msgstr "VNC"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
-msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
-msgstr "Unix/Linux, Windows à ààà ààààààà ààààà àààààà ààààà."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:88
+#| msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other remote desktops."
+msgstr "Unix/Linux, Windows à ààà ààààà ààààààààààà ààààà àààààà."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:145
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:100
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "àààà ààààà ààààà."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
-msgstr "àààààà àààà VNC ààà àààà: àà \"connection\" ààààà àààà."
+#. Translators: Do not translate "Connection". It's the name of a group in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:153
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"Connection\"."
+msgstr "àààà VNC àààà: àà \"connection\" ààààà àààà."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
-msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
-msgstr "àààààà àààà VNC ààà àààà: àà \"host\" ààààà àààà."
+#. Translators: Do not translate "Host". It's the name of a key in the .vnc (.ini like) file.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:160
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"Host\"."
+msgstr "àààà VNC àààà: àà \"Host\" ààààà àààà."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:251
 msgid "VNC Options"
 msgstr "VNC àààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+#. View only check button
+#. View only check button - not fully ready on spice-gtk side
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:259
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:619
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:221
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:507
 msgid "_View only"
 msgstr "àààà ààààà (_V)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+#. Scaling check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:268
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:245
 msgid "_Scaling"
 msgstr "àààààà (_S)"
 
+#. Keep ratio check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:282
+msgid "_Keep aspect ratio"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà (_K)"
+
+#. JPEG Compression check button
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:292
+msgid "_Use JPEG Compression"
+msgstr "JPEG ààààààààààà àààà ààà (_U)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:293
+msgid "This might not work on all VNC servers"
+msgstr "àà àààà VNC ààààààààààà àààààà ààààà ààààà àààà"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:303
+msgid "Color _Depth:"
+msgstr "ààà àààààà (_D):"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:308
+msgid "Use Server Settings"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:309
+msgid "True Color (24 bits)"
+msgstr "àààà ààà (24 àààààà)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:310
+msgid "High Color (16 bits)"
+msgstr "ààà ààà (16 àààààà)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:311
+msgid "Low Color (8 bits)"
+msgstr "àà ààà (8 àààààà)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:312
+msgid "Ultra Low Color (3 bits)"
+msgstr "ààààààà àà ààà (3 àààààà)"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use Host <hostname> as a SSH tunnel
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:326
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:256
+msgid "Use h_ost"
+msgstr "ààààààà àààà ààà (_o)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:335
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:265
+msgid "hostname or user hostname"
+msgstr "àààààààà ààààà user hostname"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:336
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:266
+msgid "Supply an alternative port using colon"
+msgstr "ààààààààààààà àààà àààà àààààà ààààà àààà"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:337
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:267
+msgid "For instance: joe example com:5022"
+msgstr "àààààààààà: joe example com:5022"
+
+#. Translators: the whole sentence will be: Use host <hostname> as a SSH tunnel
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:343
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:273
+msgid "as a SSH tunnel"
+msgstr "SSH àààà ààààà"
+
 #. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:378
 msgid "VNC Files"
 msgstr "VNC ààààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:148
 msgid "Desktop Name:"
 msgstr "àààààààààà ààà:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:151
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:296
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:252
+msgid "Error creating the SSH tunnel"
+msgstr "SSH àààà ààààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:297 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:308
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:253
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:265
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:307
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:264
 msgid "Error connecting to host."
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààààà."
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:352
 #, c-format
-#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
-msgstr "ààààà %s ààààà ààà ààààà àààààà ààààààà àààà. (%u)"
+#| msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method for host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "ààààà %s ààààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà. (%u)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:356
 msgid "Authentication unsupported"
 msgstr "ààà ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:518 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:535
 msgid "Authentication error"
 msgstr "ààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "àà àààà ààààà àààààààààà ààààààààà ààà àààààà ààà."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:519
+#| msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgid "A username is required in order to access this remote desktop."
+msgstr "àààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "àà àààà ààààà àààààààààà ààààààà àààà àààààà ààà."
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:536
+#| msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgid "A password is required in order to access this remote desktop."
+msgstr "àààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà ààà."
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:590
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:466
 msgid "S_caling"
 msgstr "ààààààààà (_c)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
-#| msgid "Fit the remote screen into the current window size"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:591
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:467
 msgid "Fits the remote screen into the current window size"
 msgstr "àààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
-#| msgid "Disable mouse and keyboard"
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:604
+msgid "_Keep Aspect Ratio"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà (_K)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:605
+msgid "Keeps the screen aspect ratio when using scaling"
+msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà "
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:620
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:508
 msgid "Does not send mouse and keyboard events"
 msgstr "àààà à ààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:633
 msgid "_Original size"
 msgstr "ààà àààà (_O)"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:634
 msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
 msgstr "àààààà àààààààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del ààààà"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
-#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
-msgstr "Ctrl+Alt+Del àààààà ààààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:647
+msgid "_Refresh Screen"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà (_R)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:648
+msgid "Requests an update of the screen"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:670
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:531
+#| msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgid "_Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del ààààà (_S)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:671
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:532
+#| msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote desktop"
+msgstr "àààààà ààààààààà Ctrl+Alt+Del àààààà"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:724 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:725
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:584
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:585
 msgid "Scaling"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:734 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:735
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:594
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:595
 msgid "Read only"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+#. Send Ctrl-alt-del
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:743 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:603
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:605
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del ààààà"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:908
 msgid ""
 "Scaling is not supported on this installation.\n"
 "\n"
@@ -373,72 +592,101 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "àààààà àà ààààààààààà ààààà ààààààà àààà.\n"
 "\n"
-"àà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà README àààà (Vinagre àà àààààààà àààààà) àààà."
-
-#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
-msgid "VNC support"
-msgstr "VNC àààààà"
+"àà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà README àààà (Vinagre àà àààààààà àààààà) "
+"àààà."
 
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
-msgid "A menu to quickly access remote machines"
-msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
-msgid "Vinagre Applet Factory"
-msgstr "Vinagre ààààà àààààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
-msgid "Could not run vinagre:"
-msgstr "vinagre àààààà ààààà:"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
-msgid "Open Remote Desktop Viewer"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
-msgid "Access your bookmarks"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tunnel.c:97
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tunnel.c:103
 #, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "ààààààààà %s ààààààà àààà."
+msgid "Unable to find a free TCP port"
+msgstr "àààà TCP ààààà ààààà ààààà"
+
+#. Translators: Do not translate "connection". It's the name of a group in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:107
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "àààààà àààà VNC ààà àààà: àà \"connection\" ààààà àààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
+#. Translators: Do not translate "host". It's the name of a key in the .spice (.ini like) file.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:114
+#| msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgid "The file is not a Spice one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "àààààà àààà àààààà ààà àààà: àà \"host\" ààààà àààà."
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:158
+msgid "SPICE"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Translators: This is a description of the SPICE protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:160
+#| msgid "Access remote desktops"
+msgid "Access Spice desktop server"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:208
+#| msgid "VNC Options"
+msgid "SPICE Options"
+msgstr "SPICE àààààà"
+
+#. Resize guest check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:229
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:480
+msgid "_Resize guest"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà (_R)"
+
+#. Clipboard sharing check button
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:237
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:493
+msgid "_Share clipboard"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààà ààà (_S)"
+
+#. Translators: This is the tooltip for the password field in a SPICE connection
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:299
+#| msgid "Options"
+msgid "Optional"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.spice files in a open dialog.
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-plugin.c:320
+#| msgid "VNC Files"
+msgid "Spice Files"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:481
+msgid "Resize the screen guest to best fit"
+msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà, ààààààà ààààààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../plugins/spice/vinagre-spice-tab.c:494
+msgid "Automatically share clipboard between client and guest"
+msgstr "ààààààà à ààààà ààààààà àààààààààà ààààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:366
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:373
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà àààààà: àààà àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
-msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:380
+msgid ""
+"Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà àààààà: àààà vinagre ààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:453 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:460
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà: XML àààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:467 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:474
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà: XML àààààà ààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:483
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààà: XML àààààà ààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:492
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà: %s"
@@ -451,44 +699,46 @@ msgstr "ààààààààà àààààààààààààà 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà: XML àààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà: XML àààààà ààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
 msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà: XML àààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà: XML àààààà ààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 #, c-format
 msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà: %s"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
-#| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
 msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààà: VNC àààààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:216
 msgid "Failed to create the directory"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:241
 msgid ""
 "Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
 "supposed to run once."
-msgstr "ààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààààà ààà ààà. àà ààààà àààà ààààà ààààà."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààà àààà àààààààà ààààààààààà ààà ààà. àà ààààà àààà ààààà ààààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:249
 #, c-format
 msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:250
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
 msgid "Migration cancelled"
 msgstr "àààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:259
 msgid "Could not remove the old bookmarks file"
 msgstr "àààà ààààààààà àààà ààààà ààààà àààà àààà"
 
@@ -502,8 +752,10 @@ msgstr "àà àààààà ààààà àààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
-msgstr "ààà \"%s\" ààààààààà àà àààààà ààààààà àààààà àààà ààà. ààààà ààà ààà ààààà."
+msgid ""
+"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+msgstr ""
+"ààà \"%s\" ààààààààà àà àààààà ààààààà àààààà àààà ààà. ààààà ààà ààà ààààà."
 
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
 #: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
@@ -517,296 +769,400 @@ msgid "(Protocol: %s)"
 msgstr "(ààààààààà: %s)"
 
 #. Translators: %s is a bookmark entry name
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:306
 #, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
 msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà ààààà %s ààààà ààààààà?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
-msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
-msgstr "àààà àààààààà à àààààà ààà ààààà ààààà àààà ààààààààà ààààà àààà àààà."
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:313
+#| msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
+msgid "Note that all its subfolders and bookmarks will be removed as well."
+msgstr "àààà àààààààà à àààààààà ààààà ààààà ààààà ààààà ààààà àààà àààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:318
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "ààà ààààà ààààààà?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:335
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààààààààà àààààà: àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:352
 msgid "New Folder"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-cache-prefs.c:57
+#, c-format
+#| msgid "Error while saving bookmarks: %s"
+msgid "Error while saving preferences: %s"
+msgstr "ààààà: %s  àààààààààà àààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:115
 msgid "Choose the file"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
-msgid "There are none supported files"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:139
+#| msgid "There are none supported files"
+msgid "There are no supported files"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:140
+#| msgid ""
+#| "None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate "
+#| "some plugins and try again."
 msgid ""
-"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
-"plugins and try again."
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà ààààà àààà. ààààà ààààààààà àààààà ààà à àààà ààààààà ààà."
+"None of the active plugins support this action. Activate some plugins and "
+"try again."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààà ààààà àààà. ààààà ààààààààà àààààà ààà "
+"à àààà ààààààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:174
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "ààààà àààà ààààà ààà àààà àààà:"
 msgstr[1] "ààààà ààààà ààààà ààà àààà àààà:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
-msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààà."
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:90 ../vinagre/vinagre-connect.c:336
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#| msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgid "Could not get the active protocol from the protocol list."
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:317
 #, c-format
 msgid "Error while saving history file: %s"
 msgstr "àààààà àààà àààààààààà àààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
-#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:352
 msgid "Choose a Remote Desktop"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:525 ../vinagre/vinagre-tab.c:575
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:257
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "ààààààààà %s ààààààà àààà."
+
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:633
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "àààà ààààà ààààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:657
 msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà àààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
-msgid "Invalid operation"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
-msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
-msgstr "ààà à àààà ààààà ààààà ààààààà àààà àààà ààà (&d)."
-
-#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
-msgid "Hosts nearby"
-msgstr "ààààà ààààà"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
-msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
-msgstr "vinagre àà àààààà ààààààà àààà"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
-msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
-msgstr "vinagre àààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà àààààààààà àààà àààà"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
-msgid "Open a file recognized by vinagre"
-msgstr "vinagre àààààà àààààà àààà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
-msgid "filename"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
-msgid "[server:port]"
-msgstr "[ààààààà:ààààà]"
-
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
-msgid "The following error has occurred:"
-msgid_plural "The following errors have occurred:"
-msgstr[0] "ààààà àààààà ààààà:"
-msgstr[1] "ààààà àààààà ààààà:"
-
 #. Setup command line options
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
-#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:91
 msgid "- Remote Desktop Viewer"
 msgstr "- àààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
-msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr "àààààà àààà àà àààààà àààààààààààà 'vinagre --help' ààààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:172
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
 msgstr "avahi àààààààà àààààààà ààààà: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:226
 #, c-format
-msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
-msgstr "àààààà %s àà àààà %s ààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà."
+#| msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgid "The service %s was already registered by another plugin."
+msgstr "àààààààà %sàà ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:234
 #, c-format
-#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
 msgstr "àààà %s ààààà mDNS ààààààà àààààà ààààààà ààààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
+#. Translators: "Browse for hosts" means the ability to find/locate some remote hosts [with the VNC service enabled] in the local network
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:251
 #, c-format
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààà: %s\n"
 
-#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:320
 #, c-format
-#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
 msgstr "mDNS ààààààà àààà ààààààà ààààà: %s\n"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:462
 #, c-format
-#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
 msgid "Connection to host %s was closed."
 msgstr "ààààà %s àà àààààà ààààà àààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:464
 msgid "Connection closed"
 msgstr "àààààà ààà àààà"
 
 #. Translators: %s is a host name or IP address.
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:483
 #, c-format
-#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgid "Authentication to host %s has failed"
-msgstr "ààààà %s àà ààà àààà àààà"
+#| msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgid "Authentication for host %s has failed"
+msgstr "ààààà %sàà ààà àààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:489
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ààààà ààà..."
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:537
+#| msgid "Connection"
+msgid "Connectingâ"
+msgstr "àààà àààâ"
 
-#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:559
 msgid "Close connection"
 msgstr "àààààà ààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "àààààà àààààààààà"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:33
+msgid "Specify geometry of the main Vinagre window"
+msgstr "ààààà Vinagre àààààà ààààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
-msgid "Plugin"
-msgstr "àààààà"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:37
+#| msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgid "Open Vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "Vinagre àà àààààààààààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
-msgid "Enabled"
-msgstr "ààààà àààà"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:41
+#| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
+msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of Vinagre"
+msgstr "Vinagre àààà àààààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "àààààà ààà (_o)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:45
+#| msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgid "Open a file recognized by Vinagre"
+msgstr "Vinagre ààààà ààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "àààààà ààà (_c)"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:45
+msgid "filename"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "àààà àààààà ààà (_t)"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:48
+msgid "Show help"
+msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "àààà ààààààà (_D)"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:53
+msgid "[server:port]"
+msgstr "[ààààààà:ààààà]"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
-#| msgid "_About"
-msgid "_About Plugin"
-msgstr "àààààà ààààà (_A)"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:127
+#, c-format
+#| msgid "Invalid name for this folder"
+msgid "Invalid argument %s for --geometry"
+msgstr "--geometry ààààà àààà ààà %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
-msgid "C_onfigure Plugin"
-msgstr "àààààà àààààà ààà (_o)"
+#: ../vinagre/vinagre-options.c:145
+msgid "The following error has occurred:"
+msgid_plural "The following errors have occurred:"
+msgstr[0] "ààààà àààààà ààààà:"
+msgstr[1] "ààààà àààààà ààààà:"
 
-#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:83
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààààà ààààààààà àààà àààà ààààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
-#| msgid "_Full screen"
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:103
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:115
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"IPv6:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener-dialog.c:175
+#, c-format
+msgid "On the port %d"
+msgstr "ààààà %d àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:212
+#| msgid "Error saving recent connection."
+msgid "Error activating reverse connections"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-reverse-vnc-listener.c:213
+msgid ""
+"The program could not find any available TCP ports starting at 5500. Is "
+"there any other running program consuming all your TCP ports?"
+msgstr ""
+"5500 ààààà àààà àààààà ààààààààà, ààààààà àààààà TCP ààààààà àààà àààà àààà. "
+"àààà TCP ààààààààà àààà àààààà ààà ààààààà ààààààààà ààà?"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:115
+msgid "Timed out when logging into SSH host"
+msgstr "SSH ààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààààààà ààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:191
+msgid "Unable to spawn ssh program"
+msgstr "ssh ààààààààà ààààà ààààààà ààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:208
+#, c-format
+msgid "Unable to spawn ssh program: %s"
+msgstr "ssh ààààààààà ààààà ààààààà ààààà: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:425
+msgid "Timed out when logging in"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:455 ../vinagre/vinagre-ssh.c:603
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:687
+msgid "Permission denied"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:514
+msgid "Password dialog canceled"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:537
+#| msgid "Could not run vinagre:"
+msgid "Could not send password"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
+msgid "Log In Anyway"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:545
+msgid "Cancel Login"
+msgstr "àààààà àààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"The identity of the remote host (%s) is unknown.\n"
+"This happens when you log in to a host the first time.\n"
+"\n"
+"The identity sent by the remote host is %s. If you want to be absolutely "
+"sure it is safe to continue, contact the system administrator."
+msgstr ""
+"ààààà ààààà (%s) àà ààà ààààààà.\n"
+"àà àààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààààà àààà.\n"
+"\n"
+"àààààà àààààààààà àààààààà ààà %s ààà. àààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààà, "
+"ààààààà àààààààààà àààààà ààà."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:572
+#| msgid "Migration cancelled"
+msgid "Login dialog canceled"
+msgstr "àààààà ààààà àààà àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:593
+msgid "Can't send host identity confirmation"
+msgstr "ààààà ààà ààààààààà àààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:628 ../vinagre/vinagre-tab.c:808
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "àààààà àààà ààààà àààààààààà àààààà ààààà."
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:694
+msgid "Hostname not known"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:701
+msgid "No route to host"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààà "
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:708
+#| msgid "Connection closed"
+msgid "Connection refused by server"
+msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:715
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Host key verification failed"
+msgstr "ààààà àà àààààà ààààà àààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ssh.c:752
+msgid "Unable to find a valid SSH program"
+msgstr "ààà SSH ààààààààà àààààààà ààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:354
+#| msgid "Close connection"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:375
 msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "ààààààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:537
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "ààààààà àààààà àààààààààà àààààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
-#| msgid "Error saving the credential on the keyring."
-msgid "Error saving the credentials on the keyring."
-msgstr "àààààà àààà ààààà àààààààààà àààààà ààààà."
-
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:898
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààà àààà àààà àààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:903
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:917
 #, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
-msgstr "%s àà àààààààààà"
+#| msgid "Screenshot of %s"
+msgid "Screenshot of %s at %s"
+msgstr "%s àà àààààààààà, %s àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
-#| msgid "Error saving recent connection."
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:971
 msgid "Error saving screenshot"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:233
 #, c-format
 msgid "Impossible to get service property: %s"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààà ààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:300
 #, c-format
-#| msgid "Failed to create the directory"
 msgid "Impossible to create the connection: %s"
 msgstr "àààààà ààààààà àààà ààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:339
 #, c-format
 msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààààà ààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
+#. Translators: this is an error message when we fail to get the name of an empathy/telepathy buddy. %s will be replaced by the actual error message.
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:477
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the contact name: %s"
 msgstr "àààààà ààà ààààààà àààà ààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:514
 #, c-format
 msgid "Impossible to get the avatar: %s"
 msgstr "ààààà ààààààà àààà ààààà: %s"
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:535
 #, c-format
-msgid "%s wants to share his desktop with you."
-msgstr "%s àà àààààààà ààààààààà àààà àààààà ààà."
+#| msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgid "%s wants to share their desktop with you."
+msgstr "%s àà ààààààààà àààààààà àààà àààààà ààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:540
 msgid "Desktop sharing invitation"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #. Toplevel
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
-msgid "_Machine"
-msgstr "àààà (_M)"
+#| msgid "Remove Item?"
+msgid "_Remote"
+msgstr "àààààà (_R)"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
 msgid "_Edit"
@@ -820,197 +1176,350 @@ msgstr "ààààà (_V)"
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "ààààààààà(_B)"
 
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:37
+msgid "_Help"
+msgstr "ààà (_H)"
+
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
-msgid "Connect to a remote machine"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà"
+#| msgid "Connect to a remote machine"
+msgid "Connect to a remote desktop"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
 msgid "Open a .VNC file"
 msgstr ".VNC àààà àààà"
 
+#. Translators: "Reverse" here is an adjective, not a verb.
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
-msgid "Edit the application preferences"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà ààààààà ààà"
-
-#. FIXME: Study this dialog for next release
-#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
-#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
-#.
-#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
-msgid "_Open bookmark"
-msgstr "ààààààààà àààà (_O)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
-msgid "Connect to this machine"
-msgstr "àà àààààà àààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
-msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_E)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
-msgid "Edit the details of selected bookmark"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààà"
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "_Reverse Connectionsâ"
+msgstr "ààààà ààà ààà (_R)..."
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
-msgid "_Remove from bookmarks"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààà (_R)"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
-msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
-msgid "_New Folder"
-msgstr "àààà àààààà (_N)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
+msgid "Configure incoming VNC connections"
+msgstr "àààààààà VNC ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "àààà àààààà àààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:48
+msgid "Quit the program"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà"
 
 #. Help menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:51
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààààààà (_C)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
-msgid "Open the vinagre manual"
-msgstr "vinagre àààààààà àààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:52
+#| msgid "Open the vinagre manual"
+msgid "Open the Vinagre manual"
+msgstr "Vinagre àààààààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:54
 msgid "About this application"
 msgstr "àà ààààààààà ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
+#| msgid "_Show menu shortcuts"
+msgid "_Keyboard shortcuts"
+msgstr "ààààààà àààààààààà (_K)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
+msgid "Enable keyboard shurtcuts"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ààààààààà (_T)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ààààààààààà(_S)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "àààààààààààààààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "àààààà ààà (_P)"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+#| msgid "Close the current connection"
+msgid "Disconnect the current connection"
+msgstr "ààààààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "àààààà ààà àààà ààààà àààààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:76
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "àààà ààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
-msgid "Close the current connection"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà ààà"
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:77
+#| msgid "Close all active connections"
+msgid "Disconnect all connections"
+msgstr "àààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
-msgid "C_lose All"
-msgstr "àààà ààà ààà (_l)"
+#. Bookmarks menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:80
+#| msgid "_Add to bookmarks"
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà (_A)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:81
+#| msgid "Add current connection to your bookmarks"
+msgid "Add the current connection to your bookmarks"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààà àààààààà ààà"
+
+#. Remote menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:88
+#| msgid "Take screenshot"
+msgid "_Take Screenshot"
+msgstr "àààààààààà àààà (_T)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:89
+#| msgid "Take a screenshot of active connection"
+msgid "Take a screenshot of the current remote desktop"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà àààà"
 
 #: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
-msgid "Close all active connections"
-msgstr "àààà àààààà àààààà ààà ààà"
+#| msgid "View the current machine in full screen"
+msgid "View the current remote desktop in fullscreen mode"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà ààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:40
+#| msgid "An error has occurred:"
+msgid "An error occurred"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:84
+msgid "Vinagre failed to open a UI file, with the error message:"
+msgstr "Vinagre UI àààà àààààààà ààààà, ààààà ààà ààààà ààààà:"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:85
+msgid "Please check your installation."
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààà."
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:89
+#| msgid "Error while saving history file: %s"
+msgid "Error loading UI file"
+msgstr "UI àààà ààà àààààààà àààààà"
+
+#. Translators: %s is a protocol, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:112
+#, c-format
+#| msgid "Authentication is required"
+msgid "%s authentication is required"
+msgstr "%s ààà ààààà àààààà"
 
-#. Bookmarks menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
-msgid "_Add to bookmarks"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_A)"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.vala:194
+msgid "Error showing help"
+msgstr "ààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
-msgid "Add current connection to your bookmarks"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààà àààà"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:390
+#, c-format
+#| msgid "Could not load builder file: %s"
+msgid "Could not merge UI XML file: %s"
+msgstr "UI XML àààà: %s ààààà àààà ààààà"
 
-#. Machine menu
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "àààààààààà àààà"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:421
+#| msgid "_Recent connections"
+msgid "_Recent Connections"
+msgstr "àààààà ààààà (_R)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
-msgid "Take a screenshot of active connection"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà àààà"
+#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:579
+#, c-format
+msgid "Open %s:%d"
+msgstr "%s àààà:%d"
 
-#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
-msgid "View the current machine in full screen"
-msgstr "ààààààà àààà ààààà àààààààà ààà"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:773
+msgid ""
+"Vinagre disables keyboard shortcuts by default, so that any keyboard "
+"shortcuts are sent to the remote desktop.\n"
+"\n"
+"This message will appear only once."
+msgstr ""
+"Vinagre ààààààààààààààààà ààààààà àààààààààà ààà àààà, àààààààà ààààààà "
+"àààààààààà ààààà"
+"ààààààààààààà àààààà àààà.\n"
+"\n"
+"àà ààààà àààà ààààà ààààà."
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "àààààà ààààà:"
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:779
+#| msgid "_Show menu shortcuts"
+msgid "Enable shortcuts"
+msgstr "àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:792 ../vinagre/vinagre-window.c:798
 #, c-format
-#| msgid "Could not open the file."
-msgid "Could not load builder file: %s"
-msgstr "àààààà àààà ààà àààà ààààà: %s"
+#| msgid "Error while saving history file: %s"
+msgid "Error while creating the file %s: %s"
+msgstr "àààà %s: %s ààààààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
-#| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
-msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME ààààààààààààà Vinagre àààààà àààààààà àààààààà ààà"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "ààààà (_A)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
-msgid ""
-"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+#~| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
+#~ msgid "All fields above are mandatory"
+#~ msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
-msgid ""
-"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+#~| msgid "<b>Interface</b>"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "ààà àààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009; ààààà ààààààà <sshedmak redhat com>, 2009."
+#~| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
+#~ msgid "Which machine do you want to connect to?"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààà?"
 
-#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
-msgid "Vinagre Website"
-msgstr "Vinagre ààààààààà"
+#~ msgid "_Always show tabs"
+#~ msgstr "ààààà ààà ààààà (_A)"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
-#, c-format
-msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
-msgstr "vinagre-ui.xml ààààà ààà àààà àààà: %s"
+#~ msgid "Active plugins"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
-msgid "_Recent connections"
-msgstr "ààààààà àààààà (_R)"
+#~ msgid ""
+#~ "List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active "
+#~ "plugins. See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a "
+#~ "given plugin."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààààà àààà. ààààà àààààà ààààààààààà \"Location\" àààààààààà ààà. àààààààààà "
+#~ "àààààààà \"Location\" ààààààà àààààààààà .vinagre-àààààà àààà ààà."
 
-#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
-#, c-format
-msgid "Open %s:%d"
-msgstr "%s àààà:%d"
+#~ msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
+#~ msgstr "\"vnc://\" URL ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "SSH support"
+#~ msgstr "SSH àààààà"
+
+#~ msgid "VNC support"
+#~ msgstr "VNC àààààà"
+
+#~ msgid "A menu to quickly access remote machines"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Vinagre Applet Factory"
+#~ msgstr "Vinagre ààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+#~ msgstr "ààààà àààààà ààààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Access your bookmarks"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Invalid operation"
+#~ msgstr "àààà ààààà"
+
+#~ msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
+#~ msgstr "ààà à àààà ààààà ààààà ààààààà àààà àààà ààà (&d)."
+
+#~ msgid "Hosts nearby"
+#~ msgstr "ààààà ààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
+#~ msgstr "àààààà àààà àà àààààà àààààààààààà 'vinagre --help' ààààà"
+
+#~ msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+#~ msgstr "àààààà %s àà àààà %s ààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà."
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "ààààà ààà..."
+
+#~ msgid "Plugin Manager"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Plugin"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "C_onfigure"
+#~ msgstr "àààààà ààà (_o)"
+
+#~ msgid "A_ctivate"
+#~ msgstr "àààààà ààà (_c)"
+
+#~ msgid "Ac_tivate All"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààà (_t)"
+
+#~ msgid "_Deactivate All"
+#~ msgstr "àààà ààààààà (_D)"
+
+#~| msgid "_About"
+#~ msgid "_About Plugin"
+#~ msgstr "àààààà ààààà (_A)"
+
+#~ msgid "C_onfigure Plugin"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààà (_o)"
+
+#~ msgid "_Machine"
+#~ msgstr "àààà (_M)"
+
+#~ msgid "Edit the application preferences"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà àààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Open bookmark"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà (_O)"
+
+#~ msgid "Connect to this machine"
+#~ msgstr "àà àààààà àààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Edit bookmark"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_E)"
+
+#~ msgid "Edit the details of selected bookmark"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "_Remove from bookmarks"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààà (_R)"
+
+#~ msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "_New Folder"
+#~ msgstr "àààà àààààà (_N)"
+
+#~ msgid "Create a new folder"
+#~ msgstr "àààà àààààà àààà"
+
+#~ msgid "Side _Panel"
+#~ msgstr "àààààà ààà (_P)"
+
+#~ msgid "Show or hide the side panel"
+#~ msgstr "àààààà ààà àààà ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "C_lose All"
+#~ msgstr "àààà ààà ààà (_l)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#~ "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#~ "more details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#~ "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#~ "more details."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
+#~ "with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#~ msgid "Vinagre Website"
+#~ msgstr "Vinagre ààààààààà"
 
+#~ msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
+#~ msgstr "vinagre-ui.xml ààààà ààà àààà àààà: %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]