[gcalctool] Updated Marathi Translations



commit 5b555b91622a776e063219ee1c0fc3feba91d2e6
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Mon Aug 13 15:56:05 2012 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po | 5106 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 3066 insertions(+), 2040 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 3c8de59..c26bb76 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -3,58 +3,140 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Rahul Bhalerao <b rahul pm gmail com>, 2006.
-# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
-# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 16:46+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gcalctool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 10:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 15:49+0530\n"
 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
+"Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+#| msgid "Inverse Sine [K]"
+msgid "Inverse"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Accessible name for the factorial button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
+msgid "Factorial"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+#| msgid "Description"
+msgid "Subscript"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+#| msgid "Description"
+msgid "Superscript"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#. Accessible name for the scientific exponent button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+#| msgid "Scientific"
+msgid "Scientific Exponent"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.c:222
+msgid "Memory"
+msgstr "ààààà"
+
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+#| msgid "x2"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+#| msgid "Absolute value"
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Store"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.c:246
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/financial.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 msgid "C_alculate"
 msgstr "àààà ààà (_a)"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:4
-msgid "C_ost:"
-msgstr "ààààà (_o):"
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "ààààààà ààààà (_V):"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:6
-msgid ""
-"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
-"made at the end of each payment period. "
-msgstr ""
-"ààààààààà ààà ààààààààààà àààààààà àààà àààà, àààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà "
-"àààààààà àààà àààà. "
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "ààààààààà ààààà àà (_R):"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:8
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:10
 msgid ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
 msgstr ""
-"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
-"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
-"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
-"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:12
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "àààààààààà ààààà (_F):"
+
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:14
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "àààààà-ààààà àààà"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:10
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:16
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -62,8 +144,29 @@ msgstr ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
 
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:18
+msgid "C_ost:"
+msgstr "ààààà (_o):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:20
+msgid "_Life:"
+msgstr "àààààààà (_L):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:22
+msgid "_Period:"
+msgstr "ààààààà (_P):"
+
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.c:252
+msgid "Future Value"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
 #. Future Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:12
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:26
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
@@ -73,39 +176,71 @@ msgstr ""
 "payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
 "the term."
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:14
-msgid ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
-msgstr ""
-"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
-"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
-"compounding period."
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:28
+msgid "_Periodic Payment:"
+msgstr "ààààààààà ààààà (_P):"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:16
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:30
+#| msgid "_Number Of Periods:"
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "ààààààààààà àààààà (_N):"
+
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.c:273
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Gross Profit Margin"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:34
 msgid ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
 msgstr ""
-"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
-"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
-"rate."
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:18
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:36
+msgid "_Margin:"
+msgstr "àààà (_M):"
+
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.c:270
+msgid "Periodic Payment"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:40
 msgid ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
-"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
-"future value, over the number of compounding periods. "
+"ààààààààà ààà ààààààààààà àààààààà àààà àààà, àààà ààààààà àààààààà ààààààààà "
+"ààààààààààà "
+"àààààààà àààà àààà. "
+
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+msgid "_Principal:"
+msgstr "àààààà (_P):"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+msgid "_Term:"
+msgstr "ààààààà (_T):"
+
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.c:267
+msgid "Present Value"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #. Present Value Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:20
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:48
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
@@ -115,17 +250,38 @@ msgstr ""
 "payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
 "periods in the term. "
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:22
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.c:264
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "ààààààààà ààààà àà"
+
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:52
 msgid ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
-"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
-"wanted gross profit margin."
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
+
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:54
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "ààà ààààààà àààà"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:56
+msgid "_Cost:"
+msgstr "ààààà (_C):"
+
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:58
+msgid "_Salvage:"
+msgstr "àààààààà àààààààà (_S):"
 
 #. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
-#: ../data/financial.ui.h:24
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:60
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
@@ -137,2203 +293,3073 @@ msgstr ""
 "over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
 "typically years, over which an asset is depreciated. "
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#: ../data/financial.ui.h:26
-msgid "Compounding Term"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:62
+#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgstr "àà-àà-àà-ààààààà-àààààààà àààààààààà"
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:28
-msgid "Double-Declining Depreciation"
-msgstr "àààààà-ààààà àààà"
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:64
+#| msgid ""
+#| "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period "
+#| "of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of "
+#| "depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more "
+#| "depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The "
+#| "useful life is the number of periods, typically years, over which an "
+#| "asset is depreciated. "
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà àààà àààà, "
+"àà-àà-àà-ààààààà-àààààààà àààààààà àààà àààà. "
+"àà àààààààààààà ààààà àààààààààààà àà àààààà, àààààààà àààààààààà àààààààà "
+"ààààààààà ààà àààà àààààààààà ààààà àààà. "
+"àààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààà, àààààààà àààà, ààààààààà àààààà àààà "
+"ààà àààà."
 
-#. Title of Future Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:30
-msgid "Future Value"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#. Title of Payment Period dialog
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:66
+msgid "Payment Period"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
 
 #. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:32
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:68
 msgid "Future _Value:"
 msgstr "àààààààààà ààààà (_V):"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#: ../data/financial.ui.h:34 ../data/gcalctool.ui.h:209
-msgid "Gross Profit Margin"
-msgstr "Gross Profit Margin"
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:70
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+msgstr ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
+
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:78
+msgid "Ctrm"
+msgstr "Ctrm"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:80
+msgid "Ddb"
+msgstr "Ddb"
+
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:82
+msgid "Fv"
+msgstr "Fv"
+
+#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+msgid "Term"
+msgstr "Term"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "Syd"
+msgstr "Syd"
+
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:88
+msgid "Sln"
+msgstr "Sln"
+
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:90
+msgid "Rate"
+msgstr "àà"
+
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:92
+msgid "Pv"
+msgstr "Pv"
+
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:94
+msgid "Pmt"
+msgstr "Pmt"
+
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:96
+msgid "Gpm"
+msgstr "Gpm"
+
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.c:240
+msgid "Shift Left"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.c:243
+msgid "Shift Right"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#. Accessible name for the insert character button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#| msgid "Ch_aracter:"
+msgid "Insert Character"
+msgstr "ààààà àààààààà ààà"
+
+#. Title of insert character code dialog
+#. Tooltip for the insert character code button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.c:225
+msgid "Insert Character Code"
+msgstr "àààààààà ààà àààààààà ààà"
+
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:30
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "ààààà (_a):"
+
+#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
+msgid "_Insert"
+msgstr "àààààààà ààà (_I)"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:2
+msgid "8-bit"
+msgstr "8-ààà"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:4
+msgid "16-bit"
+msgstr "16-ààà"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:6
+msgid "32-bit"
+msgstr "32-ààà"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../data/preferences.ui.h:8
+msgid "64-bit"
+msgstr "64-ààà"
+
+#. Title of preferences dialog
+#: ../data/preferences.ui.h:9 ../src/math-preferences.c:231
+#: ../src/math-window.c:369
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:11
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "àààà àààààààà (_A):"
+
+#. Preferences dialog: Label for display format combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:13
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "ààààààà àààà (_F):"
+
+#. Preferences dialog: label for word size combo box
+#: ../data/preferences.ui.h:15
+#| msgid "Word size"
+msgid "Word _size:"
+msgstr "ààààààà àààà (_s):"
+
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../data/preferences.ui.h:17
+#| msgid "Show trailing zeroes"
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà (_z)"
+
+#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
+#: ../data/preferences.ui.h:19
+#| msgid "Show thousands separator"
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà (_t)"
+
+#. Title of main window
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/math-window.c:493
+msgid "Calculator"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "ààààààà, ààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Accuracy value"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "The number of digits displayed after the numeric point. This value must "
+#| "be in the range 0 to 9."
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Word size"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
+#| "and 64."
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Numeric Base"
+msgid "The numeric base"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Show Thousands Separator"
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "àààà àààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààà àààà àà, àà ààààààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid ""
+#| "Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be "
+#| "shown in the display value."
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
+"àààà."
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Number format"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Angle units"
+msgstr "ààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "The angle units to use"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Button mode"
+msgstr "ààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
+msgid "The button mode"
+msgstr "ààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Source currency"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Target currency"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Source units"
+msgstr "ààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:22
+#| msgid "Quit the calculator"
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Target units"
+msgstr "àààààà àààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Units to convert the current calculation into"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:30
+msgid "UAE Dirham"
+msgstr "UAE àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:31
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "ààààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:32
+msgid "Bulgarian Lev"
+msgstr "àààààààààà ààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:33
+msgid "Bahraini Dinar"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:34
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:35
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:36
+msgid "Botswana Pula"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:37
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:38
+msgid "CFA Franc"
+msgstr "CFA ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:39
+msgid "Swiss Franc"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:40
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:41
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:42
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:43
+msgid "Czech Koruna"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:44
+msgid "Danish Krone"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:45
+msgid "Algerian Dinar"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:46
+msgid "Estonian Kroon"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:47
+msgid "Euro"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:48
+msgid "Pound Sterling"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:49
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "àààà àààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:50
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:51
+msgid "Hungarian Forint"
+msgstr "ààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:52
+msgid "Indonesian Rupiah"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:53
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "àààààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:54
+msgid "Indian Rupee"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:55
+msgid "Iranian Rial"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:56
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "àààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:57
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:58
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "àààà àààààà ààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:59
+msgid "Kuwaiti Dinar"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:60
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:61
+msgid "Sri Lankan Rupee"
+msgstr "àààà àààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:62
+msgid "Lithuanian Litas"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:63
+msgid "Latvian Lats"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:64
+msgid "Libyan Dinar"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:65
+msgid "Mauritian Rupee"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:66
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:67
+msgid "Malaysian Ringgit"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:68
+msgid "Norwegian Krone"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:69
+msgid "Nepalese Rupee"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:70
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "àààà ààààà àààà "
+
+#: ../src/currency-manager.c:71
+msgid "Omani Rial"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:72
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:73
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:74
+msgid "Pakistani Rupee"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:75
+msgid "Polish Zloty"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:76
+msgid "Qatari Riyal"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:77
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "àààà àààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:78
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "ààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:79
+msgid "Saudi Riyal"
+msgstr "àààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:80
+msgid "Swedish Krona"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:81
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "àààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:82
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "ààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:83
+msgid "Tunisian Dinar"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:84
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:85
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "T&T àààà (TTD)"
+
+#: ../src/currency-manager.c:86
+msgid "US Dollar"
+msgstr "US àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:87
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:88
+msgid "Venezuelan BolÃvar"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/currency-manager.c:89
+msgid "South African Rand"
+msgstr "àààà ààààààà ààà"
+
+#: ../src/financial.c:70
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
+msgstr "àààààà: ààààààààààà àààààà ààààààààà ààààà"
+
+#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:77
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Usage:\n"
+#| "  %s - Perform mathematical calculations"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s â Perform mathematical calculations"
+msgstr ""
+"àààà:\n"
+"  %s â àààààààààà àààà àààà àà"
+
+#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+msgstr ""
+"Help Options:\n"
+"  -v, --version                   Show release version\n"
+"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
+"  --help-all                      Show all help options\n"
+"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+
+#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+msgstr ""
+"GTK+ Options:\n"
+"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
+"manager\n"
+"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
+"manager\n"
+"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
+"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
+"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
+"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+
+#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
+#: ../src/gcalctool.c:110
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Application Options:\n"
+#| "  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
+#| "  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgid ""
+"Application Options:\n"
+"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà:\n"
+"  -s, --solve <equation>          àààààà àààààààà àààààààà"
+
+#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
+#: ../src/gcalctool.c:154
+#, c-format
+msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+msgstr "ààà --solve àààààà ààààà àààààà àààààà ààà"
+
+#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
+#: ../src/gcalctool.c:164
+#, c-format
+msgid "Unknown argument '%s'"
+msgstr "ààààààà ààà '%s'"
+
+#. Tooltip for the Pi button
+#: ../src/math-buttons.c:94
+msgid "Pi [Ctrl+P]"
+msgstr "Pi [Ctrl+P]"
+
+#. Tooltip for the Euler's Number button
+#: ../src/math-buttons.c:97
+#| msgid "Euler's Number (e)"
+msgid "Eulerâs Number"
+msgstr "Euler àààààà"
+
+#. Tooltip for the subscript button
+#: ../src/math-buttons.c:102
+msgid "Subscript mode [Alt]"
+msgstr "ààààààààààà ààà [Alt]"
+
+#. Tooltip for the superscript button
+#: ../src/math-buttons.c:105
+msgid "Superscript mode [Ctrl]"
+msgstr "àààààààààààà ààà [Ctrl]"
+
+#. Tooltip for the scientific exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:108
+msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà [Ctrl+E]"
+
+#. Tooltip for the add button
+#: ../src/math-buttons.c:111
+msgid "Add [+]"
+msgstr "[+] àààà"
+
+#. Tooltip for the subtract button
+#: ../src/math-buttons.c:114
+msgid "Subtract [-]"
+msgstr "ààà ààà [-]"
+
+#. Tooltip for the multiply button
+#: ../src/math-buttons.c:117
+msgid "Multiply [*]"
+msgstr "ààààààà [*]"
+
+#. Tooltip for the divide button
+#: ../src/math-buttons.c:120
+msgid "Divide [/]"
+msgstr "ààààààà [/]"
+
+#. Tooltip for the modulus divide button
+#: ../src/math-buttons.c:123
+#| msgid "Modulus Division [M]"
+msgid "Modulus divide"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
+
+#. Tooltip for the additional functions button
+#: ../src/math-buttons.c:126
+#| msgid "Edit Functions"
+msgid "Additional Functions"
+msgstr "àààà ààààààààà"
+
+#. Tooltip for the exponent button
+#: ../src/math-buttons.c:129
+msgid "Exponent [^ or **]"
+msgstr "ààààààààà [^ ààààà **]"
+
+#. Tooltip for the square button
+#: ../src/math-buttons.c:132
+#| msgid "Square [ ]"
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "àààààààà [Ctrl+2]"
+
+#. Tooltip for the percentage button
+#: ../src/math-buttons.c:135
+msgid "Percentage [%]"
+msgstr "ààààààààà [%]"
+
+#. Tooltip for the factorial button
+#: ../src/math-buttons.c:138
+msgid "Factorial [!]"
+msgstr "àààààààààà [!]"
+
+#. Tooltip for the absolute value button
+#: ../src/math-buttons.c:141
+#| msgid "Absolute value [u]"
+msgid "Absolute value [|]"
+msgstr "àààààààààà ààààà [|]"
+
+#. Tooltip for the complex argument component button
+#: ../src/math-buttons.c:144
+msgid "Complex argument"
+msgstr "ààààààààààà ààà"
+
+#. Tooltip for the complex conjugate button
+#: ../src/math-buttons.c:147
+msgid "Complex conjugate"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+
+#. Tooltip for the root button
+#: ../src/math-buttons.c:150
+msgid "Root [Ctrl+R]"
+msgstr "ààà [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the square root button
+#: ../src/math-buttons.c:153
+#| msgid "Square root [s]"
+msgid "Square root [Ctrl+R]"
+msgstr "àààààà ààà [Ctrl+R]"
+
+#. Tooltip for the logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:156
+msgid "Logarithm"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Tooltip for the natural logarithm button
+#: ../src/math-buttons.c:159
+#| msgid "Natural logarithm [n]"
+msgid "Natural Logarithm"
+msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#. Tooltip for the sine button
+#: ../src/math-buttons.c:162
+#| msgid "Sine [k]"
+msgid "Sine"
+msgstr "àààà"
+
+#. Tooltip for the cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:165
+#| msgid "Cosine [j]"
+msgid "Cosine"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Tooltip for the tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:168
+#| msgid "Tangent [w]"
+msgid "Tangent"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic sine button
+#: ../src/math-buttons.c:171
+#| msgid "Hyperbolic Sine [k]"
+msgid "Hyperbolic Sine"
+msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic cosine button
+#: ../src/math-buttons.c:174
+#| msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
+msgid "Hyperbolic Cosine"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#. Tooltip for the hyperbolic tangent button
+#: ../src/math-buttons.c:177
+#| msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
+msgid "Hyperbolic Tangent"
+msgstr "àààààààààà àààààà"
+
+#. Tooltip for the inverse button
+#: ../src/math-buttons.c:180
+#| msgid "Inverse Sine [K]"
+msgid "Inverse [Ctrl+I]"
+msgstr "ààààààà [Ctrl+I]"
+
+#. Tooltip for the boolean AND button
+#: ../src/math-buttons.c:183
+msgid "Boolean AND"
+msgstr "àààààà AND"
+
+#. Tooltip for the boolean OR button
+#: ../src/math-buttons.c:186
+msgid "Boolean OR"
+msgstr "àààààà OR"
+
+#. Tooltip for the exclusive OR button
+#: ../src/math-buttons.c:189
+msgid "Boolean Exclusive OR"
+msgstr "àààààà ààààààààààààà OR"
+
+#. Tooltip for the boolean NOT button
+#: ../src/math-buttons.c:192
+msgid "Boolean NOT"
+msgstr "àààààà NOT"
+
+#. Tooltip for the integer component button
+#: ../src/math-buttons.c:195 ../src/math-buttons.c:983
+#| msgid "Integer portion"
+msgid "Integer Component"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#. Tooltip for the fractional component button
+#: ../src/math-buttons.c:198 ../src/math-buttons.c:985
+#| msgid "Fractional portion"
+msgid "Fractional Component"
+msgstr "ààààààààà ààà"
+
+#. Tooltip for the real component button
+#: ../src/math-buttons.c:201
+msgid "Real Component"
+msgstr "àààà ààà"
+
+#. Tooltip for the imaginary component button
+#: ../src/math-buttons.c:204
+msgid "Imaginary Component"
+msgstr "àààààààà ààà"
+
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.c:207
+#| msgid "1's complement [z]"
+msgid "Ones' Complement"
+msgstr "ààààà ààààààààààà"
+
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.c:210
+#| msgid "1's complement [z]"
+msgid "Two's Complement"
+msgstr "ààà ààààààààààà"
+
+#. Tooltip for the truncate button
+#: ../src/math-buttons.c:213
+#| msgid "Trunc"
+msgid "Truncate"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Tooltip for the start group button
+#: ../src/math-buttons.c:216
+#| msgid "Start group of calculations [(]"
+msgid "Start Group [(]"
+msgstr "ààààààà ààààà [(]"
+
+#. Tooltip for the end group button
+#: ../src/math-buttons.c:219
+msgid "End Group [)]"
+msgstr "ààà ààààà [)]"
+
+#. Tooltip for the solve button
+#: ../src/math-buttons.c:228
+#| msgid "Calculate result"
+msgid "Calculate Result"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#. Tooltip for the factor button
+#: ../src/math-buttons.c:231
+msgid "Factorize [Ctrl+F]"
+msgstr "àààààààààà [Ctrl+F]"
+
+#. Tooltip for the clear button
+#: ../src/math-buttons.c:234
+#| msgid "Clear displayed value [Escape]"
+msgid "Clear Display [Escape]"
+msgstr "ààààààà [àààààà] àààà ààà"
+
+#. Tooltip for the undo button
+#: ../src/math-buttons.c:237
+msgid "Undo [Ctrl+Z]"
+msgstr "àààààààà ààà [Ctrl+Z]"
+
+#. Tooltip for the double declining depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:249
+#| msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgid "Double Declining Depreciation"
+msgstr "ààà ààààààààààà àààààààààà"
+
+#. Tooltip for the financial term button
+#: ../src/math-buttons.c:255
+#| msgid "Financial"
+msgid "Financial Term"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:258
+#| msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààààà ààààà àààà"
+
+#. Tooltip for the straight line depreciation button
+#: ../src/math-buttons.c:261
+#| msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgid "Straight Line Depreciation"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010â
+#: ../src/math-buttons.c:601
+msgid "Binary"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322â
+#: ../src/math-buttons.c:605
+msgid "Octal"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
+#: ../src/math-buttons.c:609
+msgid "Decimal"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2ââ
+#: ../src/math-buttons.c:613
+#| msgid "Hexadecimal digit A [a]"
+msgid "Hexadecimal"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
+#: ../src/math-buttons.c:894 ../src/math-buttons.c:937
+#, c-format
+#| msgid "_1 place"
+msgid "_%d place"
+msgid_plural "_%d places"
+msgstr[0] "_%d ààààà"
+msgstr[1] "_%d ààààà"
+
+#. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
+#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
+#: ../src/math-buttons.c:898 ../src/math-buttons.c:941
+#, c-format
+#| msgid "_1 place"
+msgid "%d place"
+msgid_plural "%d places"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà"
+
+#. Tooltip for the round button
+#: ../src/math-buttons.c:987
+msgid "Round"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Tooltip for the floor button
+#: ../src/math-buttons.c:989
+msgid "Floor"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:991
+msgid "Ceiling"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Tooltip for the ceiling button
+#: ../src/math-buttons.c:993
+msgid "Sign"
+msgstr "àààà"
+
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.c:412
+msgid " in "
+msgstr " in "
+
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.c:427
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà"
+
+#. Error shown when trying to undo with no undo history
+#: ../src/math-equation.c:459
+msgid "No undo history"
+msgstr "ààà àààà ààààà àààààà àààà"
+
+#. Error shown when trying to redo with no redo history
+#: ../src/math-equation.c:486
+#| msgid "No undo history"
+msgid "No redo history"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààà"
+
+#: ../src/math-equation.c:944
+msgid "No sane value to store"
+msgstr "ààà àààààààààà ààààà ààààà àààà"
+
+#. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
+#: ../src/math-equation.c:1226
+msgid "Overflow. Try a bigger word size"
+msgstr "ààààààààà. àààà àààà àààà àààààà ààà"
+
+#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
+#: ../src/math-equation.c:1231
+#, c-format
+#| msgid "Unknown variable"
+msgid "Unknown variable '%s'"
+msgstr "ààààààà àààààààà '%s'"
+
+#. Error displayed to user when an unknown function is entered
+#: ../src/math-equation.c:1236
+#, c-format
+msgid "Function '%s' is not defined"
+msgstr "àààààà '%s' àààààààààà àààà"
+
+#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
+#: ../src/math-equation.c:1241
+#| msgid "Unknown function"
+msgid "Unknown conversion"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
+#: ../src/math-equation.c:1250
+msgid "Malformed expression"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#: ../src/math-equation.c:1264
+#| msgid "Calculator"
+msgid "Calculating"
+msgstr "ààà ààà ààà"
+
+#. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
+#: ../src/math-equation.c:1380
+msgid "Need an integer to factorize"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààà àààààà"
+
+#. This message is displayed in the status bar when a bit
+#. shift operation is performed and the display does not contain a number
+#: ../src/math-equation.c:1452
+#| msgid "No sane value to do bitwise shift"
+msgid "No sane value to bitwise shift"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààà ààààà àààà"
+
+#. Message displayed when cannot toggle bit in display
+#: ../src/math-equation.c:1483
+msgid "Displayed value not an integer"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà"
+
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.c:1908
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+
+#. Label on close button in preferences dialog
+#: ../src/math-preferences.c:235
+msgid "_Close"
+msgstr "ààà ààà (_C)"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.c:245 ../src/unit-manager.c:54
+#| msgid "De_grees"
+msgid "Degrees"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:249 ../src/unit-manager.c:55
+#| msgid "_Radians"
+msgid "Radians"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.c:253 ../src/unit-manager.c:56
+#| msgid "Gr_adians"
+msgid "Gradians"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234Ã10^99)
+#: ../src/math-preferences.c:263
+msgid "Automatic"
+msgstr "ààààà"
+
+#. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
+#: ../src/math-preferences.c:267
+msgid "Fixed"
+msgstr "àààààà"
+
+#. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234Ã10^3
+#: ../src/math-preferences.c:271
+msgid "Scientific"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
+#: ../src/math-preferences.c:275
+msgid "Engineering"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
+#: ../src/math-preferences.c:286
+#, c-format
+msgid "Show %d decimal _places"
+msgstr "%d àààààà ààààà ààààà (_p)"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/math-window.c:171
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "ààà àààà àààààààà ààààà"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
+#: ../src/math-window.c:204
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009. ààààà ààààààà "
+"<sshedmak redhat com>, 2009."
+
+#. The license this software is under (GPL2+)
+#: ../src/math-window.c:207
+msgid ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr ""
+"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+#. Program name in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:224
+msgid "Gcalctool"
+msgstr "Gcalctool"
+
+#. Copyright notice in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:228
+#| msgid "Â 1986-2008 The Gcalctool authors"
+msgid "Â 1986â2010 The Gcalctool authors"
+msgstr "Â 1986â2010 Gcalctool àààà"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/math-window.c:232
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "ààààààà à ààààààààà àààààààà àààààààà."
+
+#: ../src/math-window.c:362
+msgid "Basic"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/math-window.c:363
+msgid "Advanced"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/math-window.c:364
+msgid "Financial"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/math-window.c:365
+msgid "Programming"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/math-window.c:366
+msgid "Mode"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/math-window.c:373
+#| msgid "Calculator"
+msgid "About Calculator"
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
+
+#: ../src/math-window.c:374
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/math-window.c:375
+msgid "Quit"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:115
+msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
+msgstr "àààààà AND àààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààà àààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:128
+msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
+msgstr "àààààà OR àààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààà àààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:141
+msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
+msgstr "àààààà XOR àààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààà àààà"
+
+#. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:156
+msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
+msgstr "àààààà NOT àààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà àààà àààà"
+
+#. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
+#: ../src/mp-binary.c:187
+msgid "Shift is only possible on integer values"
+msgstr "ààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààà ààà"
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/mp.c:148
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/mp.c:299
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
+msgstr "ààààààà: àààààààà àààà àààà ààààà"
+
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/mp.c:644 ../src/mp.c:676 ../src/mp.c:1605
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "àààààààà ààà àààà àààààààààà àààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/mp.c:1276 ../src/mp.c:1313
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà àààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
+#: ../src/mp.c:1680 ../src/mp.c:1994
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+msgstr "ààààààààà àààààààààààààà àààà àà àààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/mp.c:1704
+msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/mp.c:1789
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "ààà àààà-ààààà àààààà ààà"
+
+#: ../src/mp.c:1807
+msgid "Negative root of zero is undefined"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààà ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/mp.c:1813
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+msgstr "ààà n ààààà ààààààààà àààààààààà nth ààà ààààààààààà ààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
+#: ../src/mp.c:1934
+msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààààààààà àààààààààà ààà"
+
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/mp.c:1954
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààà ààààààààààààà àààààààààà ààà"
+
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:310
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of Ï (180Â) from Ïâ2 (90Â)"
+msgstr ""
+"Ïâ2 (90Â) ààààà Ï (180Â) àà àààààààààà àààààààà àààààààààà àààààààààà àààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:355
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààà"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:372
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:591
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr "àààààààà ààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
+
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/mp-trigonometric.c:615
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr "[-1, 1] ààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+#, c-format
+#| msgid "De_grees"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "degree,degrees,deg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+#, c-format
+#| msgid "Gr_adians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s ààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "radian,radians,rad"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+#, c-format
+#| msgid "Gr_adians"
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s ààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "gradian,gradians,grad"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgid "Parsecs"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "parsec,parsecs,pc"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgid "Light Years"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
+msgstr "%s ly"
+
+#: ../src/unit-manager.c:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
+msgstr "lightyear,lightyears,ly"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "%s au"
+
+#: ../src/unit-manager.c:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "au"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgid "Nautical Miles"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "%s nmi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
+msgstr "nmi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgid "Miles"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "%s mi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
+msgstr "mile,miles,mi"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgid "Kilometers"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s km"
+
+#: ../src/unit-manager.c:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "kilometer,kilometers,km,kms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgid "Cables"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "%s cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "cable,cables,cb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgid "Fathoms"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "%s ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
+msgstr "fathom,fathoms,ftm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgid "Meters"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "meter,meters,m"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgid "Yards"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "yard,yards,yd"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgid "Feet"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "foot,feet,ft"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgid "Inches"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s in"
+
+#: ../src/unit-manager.c:68
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "inch,inches,in"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgid "Centimeters"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s cm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "centimeter,centimeters,cm,cms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgid "Millimeters"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "millimeter,millimeters,mm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgid "Micrometers"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Îm"
+msgstr "%s Îm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "micrometer,micrometers,um"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgid "Nanometers"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "%s nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "nanometer,nanometers,nm"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgid "Hectares"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "hectare,hectares,ha"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgid "Acres"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "%s àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "acre,acres"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#| msgid "Square root"
+msgid "Square Meters"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mÂ"
+msgstr "%s mÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mÂ"
+msgstr "mÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cmÂ"
+msgstr "%s cmÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cmÂ"
+msgstr "cmÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "àààààà ààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mmÂ"
+msgstr "%s mmÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mmÂ"
+msgstr "mmÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mÂ"
+msgstr "%s mÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mÂ"
+msgstr "mÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgid "Gallons"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "gallon,gallons,gal"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgid "Litres"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "%s L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "litre,litres,liter,liters,L"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgid "Quarts"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "%s qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:81
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "ààààààà,ààààààààà,qt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgid "Pints"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "%s pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:82
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "pint,pints,pt"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgid "Millilitres"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "%s mL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:83
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
+msgstr "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cmÂ"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgid "Microlitres"
+msgstr "àààààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ÎL"
+msgstr "%s ÎL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:84
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mmÂ,ÎL,uL"
+msgstr "mmÂ,ÎL,uL"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgid "Tonnes"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr "%s T"
+
+#: ../src/unit-manager.c:85
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr "ààà,àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgid "Kilograms"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "%s kg"
+
+#: ../src/unit-manager.c:86
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgid "Pounds"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "%s lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:87
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr "pound,pounds,lb"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgid "Ounces"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "%s oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:88
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr "ounce,ounces,oz"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgid "Grams"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:89
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "gram,grams,gramme,grammes,g"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgid "Years"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:90
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "àààà,àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgid "Days"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:91
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "àààà,àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgid "Hours"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:92
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "ààà,ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgid "Minutes"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:93
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "ààààà,ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgid "Seconds"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:94
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "ààààà,ààààà,s"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:95
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "millisecond,milliseconds,ms"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgid "Microseconds"
+msgstr "àààààààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s Îs"
+msgstr "%s Îs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:96
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,Îs"
+msgstr "àààààààààààà,àààààààààààà,us,Îs"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgid "Celsius"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËC"
+msgstr "%s ËC"
+
+#: ../src/unit-manager.c:97
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,ËC"
+msgstr "degC,ËC"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgid "Farenheit"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËF"
+msgstr "%s ËF"
+
+#: ../src/unit-manager.c:98
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,ËF"
+msgstr "degF,ËF"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgid "Kelvin"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr "%s K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:99
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "K"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgid "Rankine"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ËR"
+msgstr "%s ËR"
+
+#: ../src/unit-manager.c:100
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,ËR,ËRa"
+msgstr "degR,ËR,ËRa"
+
+#: ../src/unit-manager.c:109
+msgid "Angle"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:110
+msgid "Length"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:111
+msgid "Area"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:112
+msgid "Volume"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:113
+msgid "Weight"
+msgstr "ààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:114
+#| msgid "Description"
+msgid "Duration"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:115
+msgid "Temperature"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/unit-manager.c:127
+msgid "Currency"
+msgstr "ààà"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: USD100
+#: ../src/unit-manager.c:137
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "&#x2212;"
+#~ msgstr "&#x2212;"
+
+#~ msgid "&#x221A;"
+#~ msgstr "&#x221A;"
+
+#~ msgid "&#xB1;"
+#~ msgstr "&#xB1;"
+
+#~ msgid "&#xD7;"
+#~ msgstr "&#xD7;"
+
+#~ msgid "&#xF7;"
+#~ msgstr "&#xF7;"
+
+#~ msgid "("
+#~ msgstr "("
+
+#~| msgid "Ln"
+#~ msgid "(Ln)"
+#~ msgstr "(Ln)"
+
+#~| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#~| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+#~ msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
+#~ msgstr "(ààààààà 0 àà N àààààààà ààààààààààà ààà ààà. [A])"
+
+#~ msgid "(X^Y)"
+#~ msgstr "(X^Y)"
+
+#~ msgid "(cos)"
+#~ msgstr "(cos)"
+
+#~ msgid "(log)"
+#~ msgstr "(log)"
+
+#~ msgid "(log2)"
+#~ msgstr "(log2)"
+
+#~ msgid "(sin)"
+#~ msgstr "(sin)"
+
+#~ msgid "(tan)"
+#~ msgstr "(tan)"
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "+"
+#~ msgstr "+"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "1's"
+#~ msgstr "1's"
+
+#~ msgid "1/<i>x</i>"
+#~ msgstr "1/<i>x</i>"
+
+#~ msgid "1/x"
+#~ msgstr "1/x"
+
+#~ msgid "10 places"
+#~ msgstr "10 àààà"
+
+#~ msgid "11 places"
+#~ msgstr "11 àààà"
+
+#~ msgid "12 places"
+#~ msgstr "12 àààà"
+
+#~ msgid "13 places"
+#~ msgstr "13 àààà"
+
+#~ msgid "14 places"
+#~ msgstr "14 àààà"
+
+#~ msgid "15"
+#~ msgstr "15"
+
+#~ msgid "15 places"
+#~ msgstr "15 àààà"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "2's"
+#~ msgstr "2's"
+
+#~ msgid "2's complement [Z]"
+#~ msgstr "2's complement [Z]"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "31"
+#~ msgstr "31"
+
+#~ msgid "32"
+#~ msgstr "32"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "47"
+#~ msgstr "47"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "63"
+#~ msgstr "63"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "<"
+#~ msgstr "<"
+
+#~ msgid "<i>x</i>!"
+#~ msgstr "<i>x</i>!"
+
+#~ msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
+#~ msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
+#~ "numeric base.</i></small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small><i><b>ààà:</b> àààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà àààà àààà.</"
+#~ "i></small>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
+
+#~ msgid ">"
+#~ msgstr ">"
+
+#~ msgid "A"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "AND"
+#~ msgstr "AND"
+
+#~ msgid "Abs"
+#~ msgstr "Abs"
+
+#~ msgid "Acc"
+#~ msgstr "Acc"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~ msgid "B"
+#~ msgstr "B"
+
+#~ msgid "Backspace"
+#~ msgstr "Backspace"
+
+#~ msgid "Bitwise AND [&]"
+#~ msgstr "àààààààà AND [&]"
+
+#~ msgid "Bitwise NOT [~]"
+#~ msgstr "àààààààà NOT [~]"
+
+#~ msgid "Bitwise OR [|]"
+#~ msgstr "àààààààà OR [|]"
+
+#~ msgid "Bitwise XNOR [{]"
+#~ msgstr "àààààààà XNOR [{]"
+
+#~ msgid "Bitwise XOR [x]"
+#~ msgstr "àààààààà XOR [x]"
+
+#~ msgid "Bksp"
+#~ msgstr "Bksp"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "CE"
+#~ msgstr "CE"
+
+#~ msgid "Calculate result [=]"
+#~ msgstr "àààààààà àààà [=]"
+
+#~ msgid "Change Sign [C]"
+#~ msgstr "ààààà ààààà [C]"
+
+#~ msgid "Change sign"
+#~ msgstr "ààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
+
+#~ msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà à ààààà àààà ààààà àààà [Shift Delete]"
+
+#~ msgid "Clear entry"
+#~ msgstr "àààà àààà"
+
+#~ msgid "Click a _value or description to edit it:"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààà ààààà ààààààà ààà (_v):"
+
+#~ msgid "Clr"
+#~ msgstr "Clr"
+
+#~ msgid "Compounding term"
+#~ msgstr "ààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Compounding term [m]"
+#~ msgstr "ààààà àààààà [m]"
+
+#~ msgid "Con"
+#~ msgstr "Con"
+
+#~ msgid "Constants [#]"
+#~ msgstr "àààààààà [#]"
+
+#~ msgid "Copy selection"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà"
+
+#~ msgid "D"
+#~ msgstr "D"
+
+#~ msgid "Divide"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Double-declining depreciation"
+#~ msgstr "àààààà-ààààà àààà"
+
+#~ msgid "Double-declining depreciation [D]"
+#~ msgstr "àààààà-ààààà àààà [D]"
+
+#~ msgid "E"
+#~ msgstr "E"
+
+#~ msgid "E_ng"
+#~ msgstr "Eng (_n)"
+
+#~ msgid "Edit Constants"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Edit Constants..."
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààà..."
+
+#~ msgid "Edit Functions..."
+#~ msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà..."
+
+#~ msgid "End group of calculations [)]"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààà [)]"
+
+#~ msgid "Enter an exponential number [E]"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààà [E] àààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Exch"
+#~ msgstr "Exch"
+
+#~ msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà à àààààààààààààà [X] ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Exchange with register"
+#~ msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààààà ààà"
+
+#~ msgid "Exp"
+#~ msgstr "Exp"
+
+#~ msgid "F"
+#~ msgstr "F"
+
+#~ msgid "Factorial of displayed value [!]"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààà [!]"
+
+#~ msgid "Frac"
+#~ msgstr "Frac"
+
+#~ msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà ààà [:]"
+
+#~ msgid "Fun"
+#~ msgstr "Fun"
+
+#~ msgid "Future value"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà"
+
+#~ msgid "Future value [v]"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà [v]"
+
+#~ msgid "Gross Profit Margin [I]"
+#~ msgstr "Gross Profit Margin [I]"
+
+#~ msgid "Gross Profit Margin [g]"
+#~ msgstr "Gross Profit Margin [g]"
 
-#. Title of Payment Period dialog
-#: ../data/financial.ui.h:36
-msgid "Payment Period"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "H_yp"
+#~ msgstr "Hyp (_y)"
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#: ../data/financial.ui.h:38
-msgid "Periodic Interest Rate"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà"
+#~ msgid "He_x"
+#~ msgstr "Hex (_x)"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
-#: ../data/financial.ui.h:40
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà (_R):"
+#~ msgid "Hexadecimal digit B [b]"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà B [b]"
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#: ../data/financial.ui.h:42
-msgid "Periodic Payment"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#~ msgid "Hexadecimal digit C [c]"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà C [c]"
 
-#. Title of Present Value dialog
-#: ../data/financial.ui.h:44
-msgid "Present Value"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Hexadecimal digit D [d]"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà D [d]"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
-#: ../data/financial.ui.h:46
-msgid "Present _Value:"
-msgstr "ààààààà ààààà (_V):"
+#~ msgid "Hexadecimal digit E [e]"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà E [e]"
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:48
-msgid "Straight-Line Depreciation"
-msgstr "ààà ààààààà àààà"
+#~ msgid "Hexadecimal digit F [f]"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààà F [f]"
 
-#. Title of Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation dialog
-#: ../data/financial.ui.h:50
-msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà"
+#~ msgid "Insert ASCII Value"
+#~ msgstr "ASCII ààààà àààààààà ààà"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
-#: ../data/financial.ui.h:52
-msgid "_Cost:"
-msgstr "ààààà (_C):"
+#~ msgid "Insert ASCII value"
+#~ msgstr "ASCII ààààà àààààààà ààà"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
-#: ../data/financial.ui.h:54
-msgid "_Future Value:"
-msgstr "àààààààààà ààààà (_F):"
+#~ msgid "Int"
+#~ msgstr "Int"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
-#: ../data/financial.ui.h:56
-msgid "_Life:"
-msgstr "àààààààà (_L):"
+#~ msgid "Integer portion of displayed value [i]"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààà [i]"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
-#: ../data/financial.ui.h:58
-msgid "_Margin:"
-msgstr "àààà (_M):"
+#~ msgid "Left bracket"
+#~ msgstr "àààà ààà"
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
-#: ../data/financial.ui.h:60
-msgid "_Number Of Periods:"
-msgstr "ààààààààà àààààà (_N):"
+#~ msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààà 16 ààà ààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/financial.ui.h:62
-msgid "_Period:"
-msgstr "ààààààà (_P):"
+#~ msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààà 32 ààà ààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/financial.ui.h:64
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr "ààààààààà ààààà (_P):"
+#~ msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààààààà 64 ààà ààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
 
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/financial.ui.h:66
-msgid "_Principal:"
-msgstr "àààààà (_P):"
+#~ msgid "Memory Registers"
+#~ msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
-#. Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/financial.ui.h:68
-msgid "_Salvage:"
-msgstr "àààààààà àààààààà (_S):"
+#~ msgid "Mod"
+#~ msgstr "Mod"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/financial.ui.h:70
-msgid "_Term:"
-msgstr "ààààààà (_T):"
+#~ msgid "Multiply"
+#~ msgstr "ààààààà"
 
-#. The percentage button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#. Subtraction button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:5
-msgid "&#x2212;"
-msgstr "&#x2212;"
-
-#. Square root button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:7
-msgid "&#x221A;"
-msgstr "&#x221A;"
-
-#. Change sign button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:9
-msgid "&#xB1;"
-msgstr "&#xB1;"
-
-#. Multiplication button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:11
-msgid "&#xD7;"
-msgstr "&#xD7;"
-
-#. Division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:13
-msgid "&#xF7;"
-msgstr "&#xF7;"
-
-#. Start calculation group button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:15
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:16
-#| msgid "Ln"
-msgid "(Ln)"
-msgstr "(Ln)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:17
-#| msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-#| msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgid "(Set accuracy from 0 to N numeric places [A])"
-msgstr "(ààààààà 0 àà N àààààààà ààààààààààà ààà ààà. [A])"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:18
-msgid "(X^Y)"
-msgstr "(X^Y)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-msgid "(cos)"
-msgstr "(cos)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-msgid "(log)"
-msgstr "(log)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-msgid "(log2)"
-msgstr "(log2)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-msgid "(sin)"
-msgstr "(sin)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-msgid "(tan)"
-msgstr "(tan)"
-
-#. Right bracket
-#: ../data/gcalctool.ui.h:25
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#. Addition button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:27
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#. Numeric 0 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:29
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#. Numeric 1 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:31
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#. 1's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:33
-msgid "1's"
-msgstr "1's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:34
-msgid "1's complement [z]"
-msgstr "1's complement [z]"
-
-#. Reciprocal button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:36
-msgid "1/<i>x</i>"
-msgstr "1/<i>x</i>"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:37
-msgid "1/x"
-msgstr "1/x"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 10 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:39
-msgid "10 places"
-msgstr "10 àààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 11 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:41
-msgid "11 places"
-msgstr "11 àààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 12 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:43
-msgid "12 places"
-msgstr "12 àààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 13 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:45
-msgid "13 places"
-msgstr "13 àààà"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 14 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:47
-msgid "14 places"
-msgstr "14 àààà"
-
-#. Label for bit 15 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:49
-msgid "15"
-msgstr "15"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 15 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:51
-msgid "15 places"
-msgstr "15 àààà"
-
-#. Numeric 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:53
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#. 2's complement
-#: ../data/gcalctool.ui.h:55
-msgid "2's"
-msgstr "2's"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:56
-msgid "2's complement [Z]"
-msgstr "2's complement [Z]"
-
-#. Numeric 3 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:58
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#. Label for bit 31 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:60
-msgid "31"
-msgstr "31"
-
-#. Label for bit 32 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:62
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. Numeric 4 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:64
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#. Label for bit 47 on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:66
-msgid "47"
-msgstr "47"
-
-#. Numeric 5 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:68
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#. Numeric 6 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:70
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#. Label for the most significant bit (bit 63) on the bit editor
-#: ../data/gcalctool.ui.h:72
-msgid "63"
-msgstr "63"
-
-#. Numeric 7 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:74
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. Numeric 8 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:76
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. Numeric 9 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:78
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. Shift left button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:80
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#. Factorial
-#: ../data/gcalctool.ui.h:82
-msgid "<i>x</i>!"
-msgstr "<i>x</i>!"
-
-#. x to the power of 2 button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:84
-msgid "<i>x</i><sup>2</sup>"
-msgstr "<i>x</i><sup>2</sup>"
-
-#. Edit Function Dialog: Note about what base numbers will be entered as
-#: ../data/gcalctool.ui.h:86
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> All constant values are specified in the decimal "
-"numeric base.</i></small>"
-msgstr ""
-"<small><i><b>ààà:</b> àààà àààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà àààà àààà.</i></"
-"small>"
-
-#. "R0" is the abbreviation for "Register 0", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:88
-msgid "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R0</span>"
-
-#. "R1" is the abbreviation for "Register 1", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:90
-msgid "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R1</span>"
-
-#. "R2" is the abbreviation for "Register 2", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:92
-msgid "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R2</span>"
-
-#. "R3" is the abbreviation for "Register 3", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:94
-msgid "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R3</span>"
-
-#. "R4" is the abbreviation for "Register 4", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:96
-msgid "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R4</span>"
-
-#. "R5" is the abbreviation for "Register 5", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:98
-msgid "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R5</span>"
-
-#. "R6" is the abbreviation for "Register 6", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:100
-msgid "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R6</span>"
-
-#. "R7" is the abbreviation for "Register 7", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:102
-msgid "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R7</span>"
-
-#. "R8" is the abbreviation for "Register 8", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:104
-msgid "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R8</span>"
-
-#. "R9" is the abbreviation for "Register 9", used in the memory register dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:106
-msgid "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">R9</span>"
-
-#. Solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:108
-msgid "="
-msgstr "="
+#~ msgid "NOT"
+#~ msgstr "NOT"
 
-#. Shift right button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:110
-msgid ">"
-msgstr ">"
+#~ msgid "Numeric 0"
+#~ msgstr "àààààààà 0"
 
-#. Hexadecimal digit A button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:112
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#~ msgid "Numeric 1"
+#~ msgstr "àààààààà 1"
 
-#. Boolean AND button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:114
-msgid "AND"
-msgstr "AND"
+#~ msgid "Numeric 2"
+#~ msgstr "àààààààà 2"
 
-#. Absolute value button. Abs is short for Absolute
-#: ../data/gcalctool.ui.h:116
-msgid "Abs"
-msgstr "Abs"
+#~ msgid "Numeric 3"
+#~ msgstr "àààààààà 3"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:117
-msgid "Absolute value"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#~ msgid "Numeric 4"
+#~ msgstr "àààààààà 4"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:118
-msgid "Absolute value [u]"
-msgstr "ààààààà ààààà [u]"
+#~ msgid "Numeric 5"
+#~ msgstr "àààààààà 5"
 
-#. Accuracy button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:120
-msgid "Acc"
-msgstr "Acc"
+#~ msgid "Numeric 6"
+#~ msgstr "àààààààà 6"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:121
-msgid "Add"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "Numeric 7"
+#~ msgstr "àààààààà 7"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:122
-msgid "Add [+]"
-msgstr "[+] àààà"
+#~ msgid "Numeric 8"
+#~ msgstr "àààààààà 8"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:123
-msgid "Advanced"
-msgstr "ààààà"
+#~ msgid "Numeric 9"
+#~ msgstr "àààààààà 9"
 
-#. Hexadecimal digit B button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:125
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#~ msgid "Numeric point"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:126
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#~ msgid "OR"
+#~ msgstr "OR"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:127
-msgid "Basic"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Paste selection"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:128
-msgid "Bitwise AND [&]"
-msgstr "àààààààà AND [&]"
+#~ msgid "Payment period"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:129
-msgid "Bitwise NOT [~]"
-msgstr "àààààààà NOT [~]"
+#~ msgid "Payment period [t]"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààààààà [t]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:130
-msgid "Bitwise OR [|]"
-msgstr "àààààààà OR [|]"
+#~ msgid "Percentage"
+#~ msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:131
-msgid "Bitwise XNOR [{]"
-msgstr "àààààààà XNOR [{]"
+#~ msgid "Periodic interest rate"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:132
-msgid "Bitwise XOR [x]"
-msgstr "àààààààà XOR [x]"
+#~ msgid "Periodic interest rate [T]"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àà [T]"
 
-#. Bksp is short for Backspace
-#: ../data/gcalctool.ui.h:134
-msgid "Bksp"
-msgstr "Bksp"
+#~ msgid "Periodic payment"
+#~ msgstr "àààààà ààààà"
 
-#. Hexadecimal digit C button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:136 ../src/gtk.c:1700
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#~ msgid "Periodic payment [P]"
+#~ msgstr "àààààà ààààà [P]"
 
-#. Clear displayed value button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:138
-msgid "CE"
-msgstr "CE"
+#~ msgid "Present value"
+#~ msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:139
-msgid "Calculate result"
-msgstr "àààààààà àààà"
+#~ msgid "Present value [p]"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààà [p]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:140
-msgid "Calculate result [=]"
-msgstr "àààààààà àààà [=]"
+#~ msgid "Rand"
+#~ msgstr "Rand"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/gcalctool.ui.h:142
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr "ààààà (_a):"
+#~ msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
+#~ msgstr "0.0 àà 1.0 àààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:143
-msgid "Change Sign [C]"
-msgstr "ààààà ààààà [C]"
+#~ msgid "Rcl"
+#~ msgstr "Rcl"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:144
-msgid "Change sign"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#~ msgid "Reciprocal"
+#~ msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:145
-msgid "Clear"
-msgstr "ààààà ààà"
+#~ msgid "Reciprocal [r]"
+#~ msgstr "àààààààààà [r]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:146
-msgid "Clear displayed value [Escape]"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà àààà [Escape]"
+#~ msgid "Redo"
+#~ msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:147
-msgid "Clear displayed value and any partial calculation [Shift Delete]"
-msgstr "àààààààààà ààààà à ààààà àààà ààààà àààà [Shift Delete]"
+#~ msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà [Backspace]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:148
-msgid "Clear entry"
-msgstr "àààà àààà"
+#~ msgid "Result Region"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#. Edit Functions Dialog: Instructions in dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:150
-msgid "Click a _value or description to edit it:"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààà ààààà ààààààà ààà (_v):"
+#~ msgid "Retrieve from register"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà ààà"
 
-#. Clear display button. Clr is short for Clear
-#: ../data/gcalctool.ui.h:152
-msgid "Clr"
-msgstr "Clr"
+#~ msgid "Retrieve memory register to display [R]"
+#~ msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà [R] ààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:153
-msgid "Compounding term"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#~ msgid "Right bracket"
+#~ msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:154
-msgid "Compounding term [m]"
-msgstr "ààààà àààààà [m]"
+#~ msgid "Set Precision"
+#~ msgstr "Precision ààààààà ààà"
 
-#. Constants button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:156
-msgid "Con"
-msgstr "Con"
+#~ msgid "Set display type to engineering format"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:157
-msgid "Constants [#]"
-msgstr "àààààààà [#]"
+#~ msgid "Set display type to fixed-point format"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà-ààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:158
-msgid "Copy selection"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààà"
+#~ msgid "Set display type to scientific format"
+#~ msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààà"
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:160
-msgid "Ctrm"
-msgstr "Ctrm"
+#~ msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààààààààà àààààààààà àà àààààà ààààààà ààà"
 
-#. Hexadecimal digit D button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:162
-msgid "D"
-msgstr "D"
+#~ msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:164
-msgid "Ddb"
-msgstr "Ddb"
+#~ msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
+#~ msgstr "àààààààà àààà ààààààà (ààà 2) ààààààà ààà"
 
-#. Degrees radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:166
-msgid "De_grees"
-msgstr "àààààà (_g)"
+#~ msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààà (àààààà ààà 10) ààààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:167
-msgid "Divide"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààà (àààààààààààà ààà 16) ààààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:168
-msgid "Divide [/]"
-msgstr "ààààààà [/]"
+#~ msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
+#~ msgstr "àààààà àààà ààààààà (ààààà ààà 8) ààààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:169
-msgid "Double-declining depreciation"
-msgstr "àààààà-ààààà àààà"
+#~ msgid "Set trigonometric type to degrees"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:170
-msgid "Double-declining depreciation [D]"
-msgstr "àààààà-ààààà àààà [D]"
-
-#. Hexadecimal digit E button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:172
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#. Engineering display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:174
-msgid "E_ng"
-msgstr "Eng (_n)"
-
-#. Title of edit constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:176
-msgid "Edit Constants"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Constants dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:178
-msgid "Edit Constants..."
-msgstr "àààààààà ààààààà ààà..."
-
-#. Title of edit functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:180
-msgid "Edit Functions"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà"
-
-#. Menu item in the constants menu to show the Edit Functions dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:182
-msgid "Edit Functions..."
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà..."
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:183
-msgid "End group of calculations [)]"
-msgstr "àààààà àààààààà àààà [)]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:184
-msgid "Enter an exponential number [E]"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà [E] àààààààà ààà"
-
-#. Memory exchange button. Exch is short for Exchange
-#: ../data/gcalctool.ui.h:186
-msgid "Exch"
-msgstr "Exch"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:187
-msgid "Exchange displayed value with memory register [X]"
-msgstr "ààààààààà àààààà à àààààààààààààà [X] ààààààà ààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:188
-msgid "Exchange with register"
-msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààààà ààà"
-
-#. Exponential
-#: ../data/gcalctool.ui.h:190
-msgid "Exp"
-msgstr "Exp"
-
-#. Hexadecimal digit F button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:192 ../src/gtk.c:1723
-msgid "F"
-msgstr "F"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:193
-msgid "Factorial of displayed value [!]"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààà [!]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:194
-msgid "Financial"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Set trigonometric type to gradians"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààà"
 
-#. Fractional portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:196
-msgid "Frac"
-msgstr "Frac"
+#~ msgid "Set trigonometric type to radians"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:197
-msgid "Fractional portion"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
+#~ msgstr "Shift àààà ààààà 1-15 ààààà ààààààà àààààààà àààà [>]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:198
-msgid "Fractional portion of displayed value [:]"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà ààà [:]"
+#~ msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
+#~ msgstr "Shift àààà ààààà 1-15 ààààà ààààààà àààààààà àààà [>]"
 
-#. Functions button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:200
-msgid "Fun"
-msgstr "Fun"
+#~ msgid "Show T_housands Separator"
+#~ msgstr "àààà àààààà ààààà (_h)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:201
-msgid "Future value"
-msgstr "àààààààààà ààààà"
+#~ msgid "Show _Trailing Zeroes"
+#~ msgstr "àààààà ààààà ààààà (_T)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:202
-msgid "Future value [v]"
-msgstr "àààààààààà ààààà [v]"
+#~ msgid "Show help contents"
+#~ msgstr "ààà àààààààà ààààà"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:204
-msgid "Fv"
-msgstr "Fv"
+#~ msgid "Show memory registers"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/gcalctool.ui.h:206
-msgid "Gpm"
-msgstr "Gpm"
+#~ msgid "Show the About Gcalctool dialog"
+#~ msgstr "Gcalctool ààààà ààààà ààààà"
 
-#. Gradians radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:208
-msgid "Gr_adians"
-msgstr "àààààààà (_a)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:210
-msgid "Gross Profit Margin [I]"
-msgstr "Gross Profit Margin [I]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:211
-msgid "Gross Profit Margin [g]"
-msgstr "Gross Profit Margin [g]"
-
-#. Hyperbolic check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:213
-msgid "H_yp"
-msgstr "Hyp (_y)"
-
-#. Base 16 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:215
-msgid "He_x"
-msgstr "Hex (_x)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:216
-msgid "Hexadecimal digit A [a]"
-msgstr "àààààààààààà ààà A [a]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:217
-msgid "Hexadecimal digit B [b]"
-msgstr "àààààààààààà ààà B [b]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:218
-msgid "Hexadecimal digit C [c]"
-msgstr "àààààààààààà ààà C [c]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:219
-msgid "Hexadecimal digit D [d]"
-msgstr "àààààààààààà ààà D [d]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:220
-msgid "Hexadecimal digit E [e]"
-msgstr "àààààààààààà ààà E [e]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:221
-msgid "Hexadecimal digit F [f]"
-msgstr "àààààààààààà ààà F [f]"
-
-#. Title of insert ASCII dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:223
-msgid "Insert ASCII Value"
-msgstr "ASCII ààààà àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:224
-msgid "Insert ASCII value"
-msgstr "ASCII ààààà àààààààà ààà"
-
-#. Integer portion button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:226
-msgid "Int"
-msgstr "Int"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:227
-msgid "Integer portion"
-msgstr "àààààààà ààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:228
-msgid "Integer portion of displayed value [i]"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààààà ààà [i]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:229
-msgid "Left bracket"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:230
-msgid "Makes the bitwise functions use 16 bit mode"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà 16 ààà ààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:231
-msgid "Makes the bitwise functions use 32 bit mode"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà 32 ààà ààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:232
-msgid "Makes the bitwise functions use 64 bit mode"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà 64 ààà ààà ààààààààà ààààààààààà àààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:233
-msgid "Memory Registers"
-msgstr "ààààà ààààààààààà"
-
-#. Modulus division button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:235
-msgid "Mod"
-msgstr "Mod"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:236
-msgid "Modulus Division [M]"
-msgstr "Modulus ààààààà [M]"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:237
-msgid "Multiply"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:238
-msgid "Multiply [*]"
-msgstr "ààààààà [*]"
+#~ msgid "Significant _places:"
+#~ msgstr "àààààààà àààà (_p):"
 
-#. Boolean NOT button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:240
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:241
-msgid "Numeric 0"
-msgstr "àààààààà 0"
+#~ msgid "Sto"
+#~ msgstr "Sto"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:242
-msgid "Numeric 1"
-msgstr "àààààààà 1"
+#~ msgid "Store displayed value in memory register [S]"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààààààà [S] ààà àààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:243
-msgid "Numeric 2"
-msgstr "àààààààà 2"
+#~ msgid "Store to register"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:244
-msgid "Numeric 3"
-msgstr "àààààààà 3"
+#~ msgid "Straight-line depreciation"
+#~ msgstr "ààà ààààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:245
-msgid "Numeric 4"
-msgstr "àààààààà 4"
+#~ msgid "Straight-line depreciation [l]"
+#~ msgstr "ààà ààààààà àààà [l]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:246
-msgid "Numeric 5"
-msgstr "àààààààà 5"
+#~ msgid "Subtract"
+#~ msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:247
-msgid "Numeric 6"
-msgstr "àààààààà 6"
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:248
-msgid "Numeric 7"
-msgstr "àààààààà 7"
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà [Y]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:249
-msgid "Numeric 8"
-msgstr "àààààààà 8"
+#~ msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
+#~ msgstr "ààààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà [y]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:250
-msgid "Numeric 9"
-msgstr "àààààààà 9"
+#~| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+#~ msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà ([)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:251
-msgid "Numeric point"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "àààààà àààà àààà"
 
-#. Boolean OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:253
-msgid "OR"
-msgstr "OR"
+#~ msgid "User-defined functions [F]"
+#~ msgstr "ààààààààà-àààààààà ààààààààààà [F]"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:254
-msgid "Paste selection"
-msgstr "àààààààà àààààà"
+#~ msgid "XNOR"
+#~ msgstr "XNOR"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:255
-msgid "Payment period"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà"
+#~ msgid "XOR"
+#~ msgstr "XOR"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:256
-msgid "Payment period [t]"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààà [t]"
+#~ msgid "_0 significant places"
+#~ msgstr "0 àààààààà àààà (_0)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:257
-msgid "Percentage"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "_1 significant place"
+#~ msgstr "1 àààààààà àààà (_1)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:259
-#, no-c-format
-msgid "Percentage [%]"
-msgstr "ààààààààà [%]"
+#~ msgid "_16 bit"
+#~ msgstr "16 ààà (_1)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:260
-msgid "Periodic interest rate"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà"
+#~ msgid "_2 places"
+#~ msgstr "2 àààà (_2)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:261
-msgid "Periodic interest rate [T]"
-msgstr "ààààààààà ààààà àà [T]"
+#~ msgid "_2 significant places"
+#~ msgstr "2 àààààààà àààà (_2)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:262
-msgid "Periodic payment"
-msgstr "àààààà ààààà"
+#~ msgid "_3 places"
+#~ msgstr "3 àààà (_3)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:263
-msgid "Periodic payment [P]"
-msgstr "àààààà ààààà [P]"
+#~ msgid "_3 significant places"
+#~ msgstr "3 àààààààà àààà (_3)"
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
-#: ../data/gcalctool.ui.h:265
-msgid "Pmt"
-msgstr "Pmt"
+#~ msgid "_32 bit"
+#~ msgstr "32 ààà (_3)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:266
-msgid "Present value"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#~ msgid "_4 places"
+#~ msgstr "4 àààà (_4)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:267
-msgid "Present value [p]"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà [p]"
+#~ msgid "_4 significant places"
+#~ msgstr "4 àààààààà àààà (_4)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:268
-msgid "Programming"
-msgstr "àààààààààààà"
+#~ msgid "_5 places"
+#~ msgstr "5 àààà (_5)"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:270
-msgid "Pv"
-msgstr "Pv"
+#~ msgid "_5 significant places"
+#~ msgstr "5 àààààààà àààà (_5)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:271
-msgid "Quit the calculator"
-msgstr "àààààààà ààà ààà"
+#~ msgid "_6 places"
+#~ msgstr "6 àààà (_6)"
 
-#. Random number
-#: ../data/gcalctool.ui.h:273
-msgid "Rand"
-msgstr "Rand"
+#~ msgid "_6 significant places"
+#~ msgstr "6 àààààààà àààà (_6)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:274
-msgid "Random number in the range 0.0 to 1.0 [?]"
-msgstr "0.0 àà 1.0 àààà ààààààà àààààà"
+#~ msgid "_64 bit"
+#~ msgstr "64 ààà (_6)"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
-#: ../data/gcalctool.ui.h:276
-msgid "Rate"
-msgstr "àà"
+#~ msgid "_7 places"
+#~ msgstr "7 àààà (_7)"
 
-#. Memory recall button. Rcl is short for Recall
-#: ../data/gcalctool.ui.h:278
-msgid "Rcl"
-msgstr "Rcl"
+#~ msgid "_7 significant places"
+#~ msgstr "7 àààààààà àààà (_7)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:279
-msgid "Reciprocal"
-msgstr "àààààààààà"
+#~ msgid "_8 places"
+#~ msgstr "8 àààà (_8)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:280
-msgid "Reciprocal [r]"
-msgstr "àààààààààà [r]"
+#~ msgid "_8 significant places"
+#~ msgstr "8 àààààààà àààà (_8)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:281
-msgid "Redo"
-msgstr "àààààà ààà"
+#~ msgid "_9 places"
+#~ msgstr "9 àààà (_9)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:282
-msgid "Remove rightmost character from displayed value [Backspace]"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà [Backspace]"
+#~ msgid "_9 significant places"
+#~ msgstr "9 àààààààà àààà (_9)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:283
-msgid "Result Region"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#~ msgid "_Advanced"
+#~ msgstr "ààààà (_A)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:284
-msgid "Retrieve from register"
-msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Basic"
+#~ msgstr "àààààà (_B)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:285
-msgid "Retrieve memory register to display [R]"
-msgstr "àààààà àààààààààààà àààààààà [R] ààààà àààààà ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Bin"
+#~ msgstr "Bin (_B)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:286
-msgid "Right bracket"
-msgstr "àààà ààà"
+#~ msgid "_Calculator"
+#~ msgstr "àààààààà (_C)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:287
-msgid "Scientific"
-msgstr "ààààààààà"
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "ààààààà (_C)"
 
-#. Title of set precision dialog
-#: ../data/gcalctool.ui.h:289
-msgid "Set Precision"
-msgstr "Precision ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Dec"
+#~ msgstr "ààààà (_D)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:290
-msgid "Set display type to engineering format"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà ààà"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "àààààà (_E)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:291
-msgid "Set display type to fixed-point format"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà-ààààà ààààààààà ààà"
+#~ msgid "_Financial"
+#~ msgstr "ààààààà (_F)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:292
-msgid "Set display type to scientific format"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààà"
+#~ msgid "_Fix"
+#~ msgstr "ààààààà ààà (_F)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:293
-msgid "Set hyperbolic option for trigonometric functions"
-msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààààààààà àààààààààà àà àààààà ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Insert ASCII value..."
+#~ msgstr "ASCII  àààààààà ààà (_I)..."
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:294
-msgid "Set inverse option for trigonometric functions"
-msgstr "àààààààààààà àààà ààààààààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Inv"
+#~ msgstr "Inv (_I)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:295
-msgid "Set numeric base to binary (base 2)"
-msgstr "àààààààà àààà ààààààà (ààà 2) ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Memory Registers"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà (_M)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:296
-msgid "Set numeric base to decimal (base 10)"
-msgstr "àààààà àààà ààààà (àààààà ààà 10) ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Oct"
+#~ msgstr "àààà (_O)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:297
-msgid "Set numeric base to hexadecimal (base 16)"
-msgstr "àààààà àààà àààà (àààààààààààà ààà 16) ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Programming"
+#~ msgstr "àààààààààààà (_P)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:298
-msgid "Set numeric base to octal (base 8)"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà (ààààà ààà 8) ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "ààà àààà ààà ààà (_R)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:299
-msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Sci"
+#~ msgstr "Sci (_S)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:300
-msgid "Set trigonometric type to gradians"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Scientific"
+#~ msgstr "ààààààààà (_S)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:301
-msgid "Set trigonometric type to radians"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààà ààà"
+#~ msgid "_Set"
+#~ msgstr "àààààà (_S)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:302
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the left [<]"
-msgstr "Shift àààà ààààà 1-15 ààààà ààààààà àààààààà àààà [>]"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "ààààààà ààà (_U)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:303
-msgid "Shift displayed value 1-15 places to the right [>]"
-msgstr "Shift àààà ààààà 1-15 ààààà ààààààà àààààààà àààà [>]"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "àààààà (_V)"
 
-#. View|Show Thousands Separator menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:305
-msgid "Show T_housands Separator"
-msgstr "àààà àààààà ààààà (_h)"
+#~ msgid "register 0"
+#~ msgstr "register 0"
 
-#. Accuracy Popup: Check menu item to enable trailing zeroes
-#: ../data/gcalctool.ui.h:307
-msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà (_T)"
+#~ msgid "register 1"
+#~ msgstr "register 1"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:308
-msgid "Show help contents"
-msgstr "ààà àààààààà ààààà"
+#~ msgid "register 2"
+#~ msgstr "register 2"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:309
-msgid "Show memory registers"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààà"
+#~ msgid "register 3"
+#~ msgstr "register 3"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:310
-msgid "Show the About Gcalctool dialog"
-msgstr "Gcalctool ààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "register 4"
+#~ msgstr "register 4"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:311
-msgid "Show thousands separator"
-msgstr "àààà àààààà ààààà"
+#~ msgid "register 5"
+#~ msgstr "register 5"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:312
-msgid "Show trailing zeroes"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "register 6"
+#~ msgstr "register 6"
 
-#. Set Precision Dialog: Label before the significant places spin button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:314
-msgid "Significant _places:"
-msgstr "àààààààà àààà (_p):"
+#~ msgid "register 7"
+#~ msgstr "register 7"
 
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:316
-msgid "Sln"
-msgstr "Sln"
+#~ msgid "register 8"
+#~ msgstr "register 8"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:317
-msgid "Square"
-msgstr "àààà"
+#~ msgid "register 9"
+#~ msgstr "register 9"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:318
-msgid "Square [ ]"
-msgstr "àààà [ ]"
+#~ msgid "Display Mode"
+#~ msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:319
-msgid "Square root"
-msgstr "ààààààà"
+#~ msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
+#~ msgstr "ààààà àààààààà ààà ààààààààààààààà àààààà àààà ààà ààààààà àààà."
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:320
-msgid "Square root [s]"
-msgstr "ààààààà [s]"
+#~| msgid "Show memory registers"
+#~ msgid "Show Registers"
+#~ msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:321
-msgid "Start group of calculations [(]"
-msgstr "àààà àààààà ààààààààà àààà [(]"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
+#~ "\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà ààààààààà ààà. ààà àààààà \"BASIC\", \"FINANCIAL\", \"LOGICAL\", "
+#~ "\"SCIENTIFIC\" à \"PROGRAMMING\" ààà ààà"
 
-#. Memory store button. Sto is short for Store
-#: ../data/gcalctool.ui.h:323
-msgid "Sto"
-msgstr "Sto"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
+#~ "\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààààà ààààà ààà. ààà àààààà \"ENG\" (ààààààààààà), \"FIX\" (àààààààà-ààààà) and "
+#~ "\"SCI\" (ààààààààà)"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:324
-msgid "Store displayed value in memory register [S]"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààààà ààààààà [S] ààà àààààà ààà"
+#~ msgid ""
+#~ "The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
+#~ "\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààà àààààààààààà àààààà. ààà àààààà \"DEG\" (àààààààà), \"GRAD\" (ààààààààààà) à "
+#~ "\"RAD\" (ààààààààà) ààà."
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:325
-msgid "Store to register"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààà"
+#~ msgid "The initial x-coordinate for the window"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà x-àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:326
-msgid "Straight-line depreciation"
-msgstr "ààà ààààààà àààà"
+#~ msgid "The initial y-coordinate for the window"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààà y-àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:327
-msgid "Straight-line depreciation [l]"
-msgstr "ààà ààààààà àààà [l]"
+#~ msgid ""
+#~ "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:328
-msgid "Subtract"
-msgstr "ààà ààà"
+#~ msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
+#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààà àààààà."
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:329
-msgid "Subtract [-]"
-msgstr "ààà ààà [-]"
+#~ msgid "The numeric base for input and display."
+#~ msgstr "ààààà à ààààààààà ààààààààà ààà."
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:330
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà"
+#~| msgid "Set trigonometric type to degrees"
+#~ msgid "Trigonometric type"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:331
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [Y]"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà [Y]"
+#~ msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
+#~ msgstr "%s: ààààààà ààà àààààààà àààààà àààààà 0-%d\n"
 
-#: ../data/gcalctool.ui.h:332
-msgid "Sum-of-the years'-digits depreciation [y]"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà àààà ààààà àààà [y]"
+#~ msgid "No redo steps"
+#~ msgstr "ààà àààà à ààààààààààààà àààààà"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/gcalctool.ui.h:334
-msgid "Syd"
-msgstr "Syd"
+#~ msgid "Malformed function"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààààà"
 
-#. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
-#: ../data/gcalctool.ui.h:336
-msgid "Term"
-msgstr "Term"
+#~ msgid "No sane value to convert"
+#~ msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà àààà"
 
-#. Truncate displayed value
-#: ../data/gcalctool.ui.h:338
-msgid "Trunc"
-msgstr "Trunc"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:339
-#| msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgid "Truncate displayed value to the chosen word size ([)"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà ([)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:340
-msgid "Undo"
-msgstr "àààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:341
-msgid "User-defined functions [F]"
-msgstr "ààààààààà-àààààààà ààààààààààà [F]"
-
-#. Boolean exclusive NOR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:343
-msgid "XNOR"
-msgstr "XNOR"
-
-#. Boolean exlcusive OR button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:345
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 0 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:347
-msgid "_0 significant places"
-msgstr "0 àààààààà àààà (_0)"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 1 bit
-#: ../data/gcalctool.ui.h:349
-msgid "_1 place"
-msgstr "1 àààà (_1)"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 1 significant place
-#: ../data/gcalctool.ui.h:351
-msgid "_1 significant place"
-msgstr "1 àààààààà àààà (_1)"
-
-#. 16 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:353
-msgid "_16 bit"
-msgstr "16 ààà (_1)"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 2 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:355
-msgid "_2 places"
-msgstr "2 àààà (_2)"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 2 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:357
-msgid "_2 significant places"
-msgstr "2 àààààààà àààà (_2)"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 3 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:359
-msgid "_3 places"
-msgstr "3 àààà (_3)"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 3 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:361
-msgid "_3 significant places"
-msgstr "3 àààààààà àààà (_3)"
-
-#. 32 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:363
-msgid "_32 bit"
-msgstr "32 ààà (_3)"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 4 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:365
-msgid "_4 places"
-msgstr "4 àààà (_4)"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 4 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:367
-msgid "_4 significant places"
-msgstr "4 àààààààà àààà (_4)"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 5 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:369
-msgid "_5 places"
-msgstr "5 àààà (_5)"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 5 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:371
-msgid "_5 significant places"
-msgstr "5 àààààààà àààà (_5)"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 6 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:373
-msgid "_6 places"
-msgstr "6 àààà (_6)"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 6 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:375
-msgid "_6 significant places"
-msgstr "6 àààààààà àààà (_6)"
-
-#. 64 bit radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:377
-msgid "_64 bit"
-msgstr "64 ààà (_6)"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 7 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:379
-msgid "_7 places"
-msgstr "7 àààà (_7)"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 7 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:381
-msgid "_7 significant places"
-msgstr "7 àààààààà àààà (_7)"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 8 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:383
-msgid "_8 places"
-msgstr "8 àààà (_8)"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 8 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:385
-msgid "_8 significant places"
-msgstr "8 àààààààà àààà (_8)"
-
-#. Right Shift Popup: Menu item to shift right by 9 bits
-#: ../data/gcalctool.ui.h:387
-msgid "_9 places"
-msgstr "9 àààà (_9)"
-
-#. Accuracy Popup: Menu item to set accuracy to 9 significant places
-#: ../data/gcalctool.ui.h:389
-msgid "_9 significant places"
-msgstr "9 àààààààà àààà (_9)"
-
-#. View|Advanced menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:391
-msgid "_Advanced"
-msgstr "ààààà (_A)"
-
-#. View|Basic menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:393
-msgid "_Basic"
-msgstr "àààààà (_B)"
-
-#. Base 2 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:395
-msgid "_Bin"
-msgstr "Bin (_B)"
-
-#. Calculator menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:397
-msgid "_Calculator"
-msgstr "àààààààà (_C)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:398
-msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààà (_C)"
-
-#. Base 10 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:400
-msgid "_Dec"
-msgstr "ààààà (_D)"
-
-#. Edit menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:402
-msgid "_Edit"
-msgstr "àààààà (_E)"
-
-#. View|Financial menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:404
-msgid "_Financial"
-msgstr "ààààààà (_F)"
-
-#. Fixed-point display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:406
-msgid "_Fix"
-msgstr "ààààààà ààà (_F)"
-
-#. Help menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:408
-msgid "_Help"
-msgstr "ààà (_H)"
+#~ msgid "Invalid number for the current base"
+#~ msgstr "ààààààààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààà ààà"
 
-#. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/gcalctool.ui.h:410
-msgid "_Insert"
-msgstr "àààààààà ààà (_I)"
+#~| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
+#~ msgid "Invalid bitwise operation"
+#~ msgstr "àààà àààààààà ààààà"
 
-#. Edit|Insert ASCII value menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:412
-msgid "_Insert ASCII value..."
-msgstr "ASCII  àààààààà ààà (_I)..."
-
-#. Inverse check box
-#: ../data/gcalctool.ui.h:414
-msgid "_Inv"
-msgstr "Inv (_I)"
-
-#. View|Memory Registers menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:416
-msgid "_Memory Registers"
-msgstr "àààààà àààààààà (_M)"
-
-#. Base 8 radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:418
-msgid "_Oct"
-msgstr "àààà (_O)"
-
-#. View|Programming menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:420
-msgid "_Programming"
-msgstr "àààààààààààà (_P)"
-
-#. Radian radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:422
-msgid "_Radians"
-msgstr "àààààà (_R)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:423
-msgid "_Redo"
-msgstr "ààà àààà ààà ààà (_R)"
-
-#. Scientific display radio button
-#: ../data/gcalctool.ui.h:425
-msgid "_Sci"
-msgstr "Sci (_S)"
-
-#. View|Scientific menu item
-#: ../data/gcalctool.ui.h:427
-msgid "_Scientific"
-msgstr "ààààààààà (_S)"
-
-#. Set Precision Dialog: Button to apply settings
-#: ../data/gcalctool.ui.h:429
-msgid "_Set"
-msgstr "àààààà (_S)"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:430
-msgid "_Undo"
-msgstr "ààààààà ààà (_U)"
-
-#. View menu
-#: ../data/gcalctool.ui.h:432
-msgid "_View"
-msgstr "àààààà (_V)"
-
-#. This is accessible name for memory register 0.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:434
-msgid "register 0"
-msgstr "register 0"
-
-#. This is accessible name for memory register 1.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:436
-msgid "register 1"
-msgstr "register 1"
-
-#. This is accessible name for memory register 2.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:438
-msgid "register 2"
-msgstr "register 2"
-
-#. This is accessible name for memory register 3.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:440
-msgid "register 3"
-msgstr "register 3"
-
-#. This is accessible name for memory register 4.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:442
-msgid "register 4"
-msgstr "register 4"
-
-#. This is accessible name for memory register 5.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:444
-msgid "register 5"
-msgstr "register 5"
-
-#. This is accessible name for memory register 6.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:446
-msgid "register 6"
-msgstr "register 6"
-
-#. This is accessible name for memory register 7.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:448
-msgid "register 7"
-msgstr "register 7"
-
-#. This is accessible name for memory register 8.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:450
-msgid "register 8"
-msgstr "register 8"
-
-#. This is accessible name for memory register 9.  It is spoken by screen readers such as Orca, to help people who are blind or have low vision.
-#: ../data/gcalctool.ui.h:452
-msgid "register 9"
-msgstr "register 9"
-
-#: ../data/gcalctool.ui.h:453
-msgid "x2"
-msgstr "x2"
-
-#. Translators: The window title when in basic mode
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1 ../src/gtk.c:62
-msgid "Calculator"
-msgstr "àààààààà"
+#~| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
+#~ msgid "Invalid modulus operation"
+#~ msgstr "àààà modulus ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "ààààààà, ààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààà ààà"
+#~ msgid "Calculator - Advanced"
+#~ msgstr "àààààààà - ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:1
-#| msgid "Future value"
-msgid "Accuracy value"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+#~ msgid "Calculator - Financial"
+#~ msgstr "àààààààà - ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:2
-msgid "Display Mode"
-msgstr "ààààà ààà"
+#~ msgid "Calculator - Scientific"
+#~ msgstr "àààààààà - ààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Indicates whether any trailing zeroes after the number point should be shown "
-"in the display value."
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààààààà àà, àà ààààààà."
+#~ msgid "Calculator - Programming"
+#~ msgstr "àààààààà - àààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:4
-msgid "Indicates whether the memory register window is initially displayed."
-msgstr "ààààà àààààààà ààà ààààààààààààààà àààààà àààà ààà ààààààà àààà."
+#~ msgid "Calculator [%s]"
+#~ msgstr "àààààààà [%s]"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:5
-msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
-msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààà àààà àà, àà ààààààà."
+#~ msgid "Calculator [%s] - Advanced"
+#~ msgstr "àààààààà [%s] - ààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:6
-#| msgid "Mod"
-msgid "Mode"
-msgstr "ààà"
+#~ msgid "Calculator [%s] - Financial"
+#~ msgstr "àààààààà [%s] - ààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:7
-#| msgid "Numeric 0"
-msgid "Numeric Base"
-msgstr "ààààààààà àààà"
+#~ msgid "Calculator [%s] - Scientific"
+#~ msgstr "àààààààà [%s] - ààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:8
-#| msgid "Show memory registers"
-msgid "Show Registers"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+#~ msgid "Calculator [%s] - Programming"
+#~ msgstr "àààààààà [%s] - àààààààààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:9
-#| msgid "Show T_housands Separator"
-msgid "Show Thousands Separator"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
+#~ msgid "Error loading user interface"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:10
-#| msgid "Show _Trailing Zeroes"
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà"
+#~| msgid ""
+#~| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
+#~| "check your installation."
+#~ msgid ""
+#~ "A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààà ààà, ààààà ààààà ààààààààààà ààààà.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"The initial calculator mode. Valid values are \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" and \"PROGRAMMING\""
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààà ààà. ààà àààààà \"BASIC\", \"FINANCIAL\", "
-"\"LOGICAL\", \"SCIENTIFIC\" à \"PROGRAMMING\" ààà ààà"
+#~ msgid "_Other (%d) ..."
+#~ msgstr "ààà (%d) (_O)..."
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"The initial display mode. Valid values are \"ENG\" (engineering), \"FIX"
-"\" (fixed-point) and \"SCI\" (scientific)"
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà ààà. ààà àààààà \"ENG\" (ààààààààààà), \"FIX"
-"\" (àààààààà-ààààà) and \"SCI\" (ààààààààà)"
+#~ msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
+#~ msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
+#~ msgstr[0] "ààààààà 0 àà %d àààààààà ààààààààààà ààààààà ààà. [A]"
+#~ msgstr[1] "ààààààà 0 àà %d àààààààà ààààààààààà ààààààà ààà. [A]"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"The initial trigonometric type. Valid values are \"DEG\" (degrees), \"GRAD"
-"\" (gradians) and \"RAD\" (radians)."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààààààà àààààà. ààà àààààà \"DEG\" (àààààààà), \"GRAD"
-"\" (ààààààààààà) à \"RAD\" (ààààààààà) ààà."
+#~| msgid "Sin"
+#~ msgid "sin"
+#~ msgstr "sin"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:14
-msgid "The initial x-coordinate for the window"
-msgstr "àààààààà àààààààà x-àààààà"
+#~| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "sin<sup>â1</sup>"
+#~ msgstr "sin<sup>â1</sup>"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:15
-msgid "The initial y-coordinate for the window"
-msgstr "àààààààà àààààààà y-àààààà"
+#~| msgid "Sinh"
+#~ msgid "sinh"
+#~ msgstr "sinh"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The number of digits displayed after the numeric point. This value must be "
-"in the range 0 to 9."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààààààààà ààààààà àààààà. àà ààààààààà àààààààà 0 àà 9 àààààà ààà."
+#~| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "sinh<sup>â1</sup>"
+#~ msgstr "sinh<sup>â1</sup>"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:17
-msgid "The number of pixels to place the window from the left of the screen."
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààà àààààà."
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
+#~ msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:18
-msgid "The number of pixels to place the window from the top of the screen."
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààà ààààààà àààààà."
+#~| msgid "Cos"
+#~ msgid "cos"
+#~ msgstr "cos"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:19
-msgid "The numeric base for input and display."
-msgstr "ààààà à ààààààààà ààààààààà ààà."
+#~| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "cos<sup>â1</sup>"
+#~ msgstr "cos<sup>â1</sup>"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The size of the words used in bitwise operations. Valid values are 16, 32 "
-"and 64."
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà àààà. ààà àààààà 16, 32 à 64 ààà."
+#~| msgid "Cosh"
+#~ msgid "cosh"
+#~ msgstr "cosh"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:21
-#| msgid "Set trigonometric type to degrees"
-msgid "Trigonometric type"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà"
+#~| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "cosh<sup>â1</sup>"
+#~ msgstr "cosh<sup>â1</sup>"
 
-#: ../data/gcalctool.schemas.in.h:22
-msgid "Word size"
-msgstr "ààààààà àààà"
+#~ msgid "Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "Inverse Cosine [J]"
 
-#: ../src/calctool.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s - Perform mathematical calculations"
-msgstr ""
-"àààààà:\n"
-"  %s - ààààà àààà àààà ààà"
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
+#~ msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
 
-#: ../src/calctool.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
-msgstr ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+#~| msgid "Tan"
+#~ msgid "tan"
+#~ msgstr "tan"
 
-#: ../src/calctool.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
-msgstr ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window "
-"manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window "
-"manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+#~| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "tan<sup>â1</sup>"
+#~ msgstr "tan<sup>â1</sup>"
 
-#: ../src/calctool.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
-msgstr ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unittests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+#~| msgid "Tanh"
+#~ msgid "tanh"
+#~ msgstr "tanh"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/calctool.c:150
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
-msgstr "ààà --solve àààààà ààààà àààààà àààààà ààà"
+#~| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
+#~ msgid "tanh<sup>â1</sup>"
+#~ msgstr "tanh<sup>â1</sup>"
 
-#. Translators: Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/calctool.c:163
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "ààààààà ààà '%s'"
+#~ msgid "Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "Inverse Tangent [W]"
 
-#. Translators: A log message displayed when an invalid accuracy
-#. is read from the configuration
-#: ../src/calctool.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: accuracy should be in the range 0-%d\n"
-msgstr "%s: ààààààà ààà àààààààà àààààà àààààà 0-%d\n"
+#~ msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
+#~ msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
 
-#: ../src/display.c:417
-msgid "No undo history"
-msgstr "ààà àààà ààààà àààààà àààà"
+#~| msgid "Sln"
+#~ msgid "ln"
+#~ msgstr "ln"
 
-#: ../src/display.c:432
-msgid "No redo steps"
-msgstr "ààà àààà à ààààààààààààà àààààà"
+#~ msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when an
-#. invalid user-defined function is executed
-#: ../src/functions.c:235
-msgid "Malformed function"
-msgstr "àààààà ààààààààààà"
+#~ msgid "e to the power of the displayed value [N]"
+#~ msgstr "e to the power of the displayed value [N]"
 
-#. Translators: This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/functions.c:322
-msgid "No sane value to do bitwise shift"
-msgstr "àààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààà"
+#~| msgid "Log"
+#~ msgid "log"
+#~ msgstr "log"
 
-#: ../src/functions.c:343 ../src/functions.c:398
-msgid "No sane value to convert"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà àààà"
+#~ msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
 
-#: ../src/functions.c:366 ../src/functions.c:418
-msgid "No sane value to store"
-msgstr "ààà àààààààààà ààààà ààààà àààà"
+#~| msgid "Base 10 log [g]"
+#~ msgid "Base 10 logarithm [g]"
+#~ msgstr "Base 10 logarithm [g]"
 
-#: ../src/functions.c:583
-msgid "Invalid number for the current base"
-msgstr "ààààààààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààààà ààà"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid bitwise operation, e.g.
-#. * 1 XOR -1
-#: ../src/functions.c:590
-#| msgid "Invalid bitwise operation parameter(s)"
-msgid "Invalid bitwise operation"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * perform an invalid modulus operation, e.g.
-#. * 6 MOD 1.2
-#: ../src/functions.c:597
-#| msgid "Invalid modulus operation parameter(s)"
-msgid "Invalid modulus operation"
-msgstr "àààà modulus ààààà"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * perform a bitwise operation on numbers greater
-#. * than the current word
-#: ../src/functions.c:604
-msgid "Overflow. Try a bigger word size"
-msgstr "ààààààààà. àààà àààà àààà àààààà ààà"
+#~ msgid "10 to the power of displayed value [G]"
+#~ msgstr "10 to the power of displayed value [G]"
 
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown variable is entered
-#: ../src/functions.c:610
-msgid "Unknown variable"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#. Translators; Error displayd to user when they
-#. * an unknown function is entered
-#: ../src/functions.c:616
-msgid "Unknown function"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#. Translators: Error displayed to user when they
-#. * enter an invalid calculation
-#: ../src/functions.c:626
-msgid "Malformed expression"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#~| msgid "Log<sub>2</sub>"
+#~ msgid "log<sub>2</sub>"
+#~ msgstr "log<sub>2</sub>"
 
-#. Translators: The window title when in advanced mode
-#: ../src/gtk.c:64
-msgid "Calculator - Advanced"
-msgstr "àààààààà - ààààà"
+#~ msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
+#~ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
 
-#. Translators: The window title when in financial mode
-#: ../src/gtk.c:66
-msgid "Calculator - Financial"
-msgstr "àààààààà - ààààààà"
+#~| msgid "Base 2 log [h]"
+#~ msgid "Base 2 logarithm [h]"
+#~ msgstr "Base 2 logarithm [h]"
 
-#. Translators: The window title when in scientific mode
-#: ../src/gtk.c:68
-msgid "Calculator - Scientific"
-msgstr "àààààààà - ààààààààà"
+#~ msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
+#~ msgstr "2 to the power of the displayed value [H]"
 
-#. Translators: The window title when in programming mode
-#: ../src/gtk.c:70
-msgid "Calculator - Programming"
-msgstr "àààààààà - àààààààààààà"
+#~ msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
 
-#. Translators: The window title when in basic mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:76
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s]"
-msgstr "àààààààà [%s]"
+#~ msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
+#~ msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
 
-#. Translators: The window title when in advanced mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:78
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Advanced"
-msgstr "àààààààà [%s] - ààààà"
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
+#~ msgstr "Raise displayed value to the power of y [o]"
 
-#. Translators: The window title when in financial mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:80
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Financial"
-msgstr "àààààààà [%s] - ààààààà"
+#~ msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
+#~ msgstr "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
 
-#. Translators: The window title when in scientific mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:82
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Scientific"
-msgstr "àààààààà [%s] - ààààààààà"
+#~ msgid "R"
+#~ msgstr "R"
 
-#. Translators: The window title when in programming mode. %s is replaced with the hostname.
-#: ../src/gtk.c:84
-#, c-format
-msgid "Calculator [%s] - Programming"
-msgstr "àààààààà [%s] - àààààààààààà"
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: Title of the error dialog when unable to load the UI files
-#: ../src/gtk.c:572
-msgid "Error loading user interface"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààààà àààààà"
+#~ msgid "No."
+#~ msgstr "àààà."
 
-#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
-#: ../src/gtk.c:575
-#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The user interface file %s is missing or unable to be loaded. Please "
-#| "check your installation."
-msgid ""
-"A required file is missing or damaged, please check your installation.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"àààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààà ààà, ààààà ààààà ààààààààààà ààààà.\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "ààààà"
 
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
-#: ../src/gtk.c:672
-#, c-format
-msgid "_Other (%d) ..."
-msgstr "ààà (%d) (_O)..."
+#~ msgid "Reset to _Default (%d)"
+#~ msgstr "àààààà (%d) ààààà àààààààààààà ààà (_D)"
 
-#. Translators: Tooltip for accuracy button
-#: ../src/gtk.c:678
-#, c-format
-msgid "Set accuracy from 0 to %d numeric place. [A]"
-msgid_plural "Set accuracy from 0 to %d numeric places. [A]"
-msgstr[0] "ààààààà 0 àà %d àààààààà ààààààààààà ààààààà ààà. [A]"
-msgstr[1] "ààààààà 0 àà %d àààààààà ààààààààààà ààààààà ààà. [A]"
-
-#. Translators: The sine button
-#: ../src/gtk.c:703
-#| msgid "Sin"
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
-
-#. Translators: The inverse sine button
-#: ../src/gtk.c:705
-#| msgid "Sin<sup>-1</sup>"
-msgid "sin<sup>â1</sup>"
-msgstr "sin<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:707
-#| msgid "Sinh"
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
-#: ../src/gtk.c:709
-#| msgid "Sinh<sup>-1</sup>"
-msgid "sinh<sup>â1</sup>"
-msgstr "sinh<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:712
-msgid "Sine [k]"
-msgstr "Sine [K]"
-
-#. Translators: The inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:714
-msgid "Inverse Sine [K]"
-msgstr "Inverse Sine [K]"
-
-#. Translators: The hyperbolic sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:716
-msgid "Hyperbolic Sine [k]"
-msgstr "Hyperbolic Sine [k]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse sine tooltip
-#: ../src/gtk.c:718
-msgid "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Sine [K]"
-
-#. Translators: The cosine button
-#: ../src/gtk.c:722
-#| msgid "Cos"
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
-
-#. Translators: The inverse cosine button
-#: ../src/gtk.c:724
-#| msgid "Cos<sup>-1</sup>"
-msgid "cos<sup>â1</sup>"
-msgstr "cos<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:726
-#| msgid "Cosh"
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
-#: ../src/gtk.c:728
-#| msgid "Cosh<sup>-1</sup>"
-msgid "cosh<sup>â1</sup>"
-msgstr "cosh<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:731
-msgid "Cosine [j]"
-msgstr "Cosine [j]"
-
-#. Translators: The inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:733
-msgid "Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Inverse Cosine [J]"
-
-#. Translators: The hyperbolic cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:735
-msgid "Hyperbolic Cosine [j]"
-msgstr "Hyperbolic Cosine [j]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse cosine tooltip
-#: ../src/gtk.c:737
-msgid "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Cosine [J]"
-
-#. Translators: The tangent button
-#: ../src/gtk.c:741
-#| msgid "Tan"
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
-
-#. Translators: The inverse tangent button
-#: ../src/gtk.c:743
-#| msgid "Tan<sup>-1</sup>"
-msgid "tan<sup>â1</sup>"
-msgstr "tan<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:745
-#| msgid "Tanh"
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
-
-#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
-#: ../src/gtk.c:747
-#| msgid "Tanh<sup>-1</sup>"
-msgid "tanh<sup>â1</sup>"
-msgstr "tanh<sup>â1</sup>"
-
-#. Translators: The tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:750
-msgid "Tangent [w]"
-msgstr "Tangent [w]"
-
-#. Translators: The inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:752
-msgid "Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Inverse Tangent [W]"
-
-#. Translators: The hyperbolic tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:754
-msgid "Hyperbolic Tangent [w]"
-msgstr "Hyperbolic Tangent [w]"
-
-#. Translators: The hyperbolic inverse tangent tooltip
-#: ../src/gtk.c:756
-msgid "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-msgstr "Hyperbolic Inverse Tangent [W]"
-
-#. Translators: The natural logaritm button
-#: ../src/gtk.c:761
-#| msgid "Sln"
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
-
-#. Translators: The e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:763
-msgid "e<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the natural log button
-#: ../src/gtk.c:766
-#| msgid "Natural log [n]"
-msgid "Natural logarithm [n]"
-msgstr "Natural logarithm [n]"
-
-#. Translators: Tooltip for the e to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:768
-msgid "e to the power of the displayed value [N]"
-msgstr "e to the power of the displayed value [N]"
-
-#. Translators: The 10-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:773
-#| msgid "Log"
-msgid "log"
-msgstr "log"
-
-#. Translators: The 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:775
-msgid "10<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
-#: ../src/gtk.c:778
-#| msgid "Base 10 log [g]"
-msgid "Base 10 logarithm [g]"
-msgstr "Base 10 logarithm [g]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 10 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:780
-msgid "10 to the power of displayed value [G]"
-msgstr "10 to the power of displayed value [G]"
-
-#. Translators: The 2-based logaritm button
-#: ../src/gtk.c:785
-#| msgid "Log<sub>2</sub>"
-msgid "log<sub>2</sub>"
-msgstr "log<sub>2</sub>"
-
-#. Translators: The 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:787
-msgid "2<sup><i>x</i></sup>"
-msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
-#: ../src/gtk.c:790
-#| msgid "Base 2 log [h]"
-msgid "Base 2 logarithm [h]"
-msgstr "Base 2 logarithm [h]"
-
-#. Translators: Tooltip for the 2 to the power of x button
-#: ../src/gtk.c:792
-msgid "2 to the power of the displayed value [H]"
-msgstr "2 to the power of the displayed value [H]"
-
-#. Translators: The x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:797
-msgid "x<sup><i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup><i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: The x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:799
-msgid "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-msgstr "x<sup>1/<i>y</i></sup>"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of y button
-#: ../src/gtk.c:802
-msgid "Raise displayed value to the power of y [o]"
-msgstr "Raise displayed value to the power of y [o]"
-
-#. Translators: Tooltip for the x to the power of reciprocal y button
-#: ../src/gtk.c:804
-msgid "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-msgstr "Raise displayed value to the power of reciprocal y [O]"
-
-#. Translators: The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/gtk.c:1365
-msgid "translator-credits"
-msgstr "ààààà ààààààà <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009. ààààà ààààààà <sshedmak redhat com>, 2009."
+#~ msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
+#~ msgstr "ààààààààà X à àààààààààà Y ààààààà àààà"
 
-#: ../src/gtk.c:1369
-#| msgid ""
-#| "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#| "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#| "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#| "(at your option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#| "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#| "GNU General Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#| "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#| "Inc.,\n"
-#| "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgid "Tangent is infinite"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà ààà"
 
-#. Translators: Program name in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1385
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
+#~ msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
+#~ msgstr "àààààààà-àà-ààà àààààààààààà àààààà"
 
-#. Translators: Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1388
-msgid "Â 1986-2008 The Gcalctool authors"
-msgstr "Â 1986-2008 The Gcalctool authors"
+#~ msgid "square root of 2"
+#~ msgstr "2 àà ààààààà"
 
-#. Translators: Short description in the about dialog
-#: ../src/gtk.c:1391
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
-msgstr "ààààààà à ààààààààà àààààààà àààààààà."
+#~ msgid "Ï"
+#~ msgstr "Ï"
 
-#: ../src/gtk.c:1549
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "ààà àààà àààààààà ààààà"
+#~ msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
+#~ msgstr "ààààààààà-àà-ààà àààààààààààà àààààà"
 
-#. Translators: R is the short form of register used inter alia in popup menus
-#: ../src/gtk.c:1956
-msgid "R"
-msgstr "R"
-
-#. FIXME: WTF?
-#: ../src/gtk.c:2319
-msgid "Paste"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant number column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function number column title
-#: ../src/gtk.c:2679 ../src/gtk.c:2696
-msgid "No."
-msgstr "àààà."
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant value column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function value column title
-#: ../src/gtk.c:2681 ../src/gtk.c:2699
-msgid "Value"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: Edit Constants Dialog: Constant description column title
-#. Translators: Edit Functions Dialog: Function description column title
-#: ../src/gtk.c:2683 ../src/gtk.c:2702
-msgid "Description"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Set default accuracy menu item
-#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to reset the accuracy to the default value. %d is replaced with the default value.
-#: ../src/gtk.c:2826
-#, c-format
-msgid "Reset to _Default (%d)"
-msgstr "àààààà (%d) ààààà àààààààààààà ààà (_D)"
+#~ msgid "degrees in a radian"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/mp.c:1467
-msgid "Negative X and non-integer Y not supported"
-msgstr "ààààààààà X à àààààààààà Y ààààààà àààà"
+#~ msgid "2 ^ 20"
+#~ msgstr "2 ^ 20"
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:281
-msgid "Tangent is infinite"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of miles in one kilometer (0.621)
-#: ../src/register.c:40
-msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
-msgstr "àààààààà-àà-ààà àààààààààààà àààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the square root of 2 (1.41421)
-#: ../src/register.c:42
-msgid "square root of 2"
-msgstr "2 àà ààààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Euler's number (2.71828)
-#: ../src/register.c:44
-msgid "Euler's Number (e)"
-msgstr "Euler àààààà (e)"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, Ï (3.14159)
-#: ../src/register.c:46
-msgid "Ï"
-msgstr "Ï"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of inches in a centimeter (0.39370)
-#: ../src/register.c:48
-msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
-msgstr "ààààààààà-àà-ààà àààààààààààà àààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of degrees in a radian (57.2958)
-#: ../src/register.c:50
-msgid "degrees in a radian"
-msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, 2 to the power of 20 (1048576)
-#: ../src/register.c:52
-msgid "2 ^ 20"
-msgstr "2 ^ 20"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of ounces in one gram (0.0353)
-#: ../src/register.c:54
-msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
-msgstr "àààà-àà-àà àààààààààààà àààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of British Thermal Units in one Kilojoule (0.948)
-#: ../src/register.c:56
-msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
-msgstr "ààààààààà-àà-ààààààà-ààààà-ààààà àààààààààààà àààààà"
-
-#. Translators: This is the label for the default constant, the number of cubic inches in one cubic centimeter (0.0610)
-#: ../src/register.c:58
-msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
-msgstr "ààààààààààà-àà-àà-ààà àààààààààààà àààààà"
+#~ msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
+#~ msgstr "àààà-àà-àà àààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
+#~ msgstr "ààààààààà-àà-ààààààà-ààààà-ààààà àààààààààààà àààààà"
 
+#~ msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
+#~ msgstr "ààààààààààà-àà-àà-ààà àààààààààààà àààààà"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]