[gnome-color-manager] Updated Marathi Translations



commit 3e126c80d99d548c47bc998f622ce1f3c22e7468
Author: Sandeep Sheshrao Shedmake <sshedmak redhat com>
Date:   Mon Aug 13 11:00:30 2012 +0530

    Updated Marathi Translations

 po/mr.po |  657 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 356 insertions(+), 301 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index ce75990..f2e338c 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,368 +1,378 @@
 # Marathi translation for gnome-color-manager.
 # Copyright (C) 2012 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
 #
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-08-12 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-12 14:55+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 10:58+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
 "Language-Team: Marathi <mr li org>\n"
 "Language: mr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
 msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
 msgid "Color Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààà"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
 msgid "ICC Profile Installer"
-msgstr ""
+msgstr "ICC àààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
 msgid "Install ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "ICC ààààààààààà àààààààààààà ààà"
 
 #. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:2
 msgid "Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà"
 
 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààà àààààà àààààààààà ààà ààààààà àààà ààà"
 
 #. Button text, to get a single sample of color
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:4
 msgid "_Measure"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà (_M)"
 
 #. the color representation
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:6
 msgid "XYZ:"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ:"
 
 #. Lab is the color representation and D50 is the white point
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:8
 msgid "Lab (D50):"
-msgstr ""
+msgstr "ààà (D50):"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
 msgid "Media whitepoint:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààà:"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
 msgid "Color Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà:"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
 msgid "Ambient:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà:"
 
 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:16
 msgid "Colorspace:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà:"
 
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:18
 msgid "RGB:"
-msgstr ""
+msgstr "RGB:"
 
 #. This shows the error in the conversion to RGB.
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:20
 msgid "Error:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà:"
 
 #. Expander title, the results from the color picker
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:22
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:1
 msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààà àààààààààààà ààààà à ààààà ààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
 msgid "Add a profile for the device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
 msgid "Remove a profile from the device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààà"
 
 #. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
 msgid "Profile type"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. When the profile was created
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
 msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #. The version of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
 msgid "Device manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
 msgid "Device model"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
 msgid "Display correction"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #. The file size in bytes of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
 msgid "File size"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
 msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
 msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
 msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
 msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
-msgstr ""
+msgstr "CIE 1931 àààààààà àààààààà ààààààà 2D ààà àààààà "
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
 msgid "CIE 1931"
-msgstr ""
+msgstr "CIE 1931"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
 msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààà 3D àà àààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
 msgid "3D Gamut"
-msgstr ""
+msgstr "3D ààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 msgid "Response out"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "Response in"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid ""
 "A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
 "luminance"
 msgstr ""
+"ààà ààààààààààà àààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààààà ààààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
 msgid "TRC"
-msgstr ""
+msgstr "TRC"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
 msgid "Video card out"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààà ààààà ààààààààààà ààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "VCGT"
-msgstr ""
+msgstr "VCGT"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
 msgid "Previous Image"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #. This is an example image that is saved in sRGB gamut
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
 msgid "sRGB example"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB àààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:43
 msgid "Next Image"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà, àà àààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "From sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB ààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà, àà àààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "To sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB ààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààààà ààà ààà ààààà ààààààààààààà ààààà àààà àààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "Named Colors"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr ""
+"àààààààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà "
+"àààààààà."
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
 msgid "Getting default parameters"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
 msgstr ""
+"ààààààààààà ààààà à àààà àààààà àààààà à ààààà ààààààààà àààààà ààààààà "
+"àààààààà àààà àààà-ààààààààà àààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
 msgid "Reading the patches"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àààààààà àààà àààà àààààà àààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
 msgid "Drawing the patches"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
 msgstr ""
+"àààààààà ààààààà àààààà àààààà àààààààà ààà ààà, ààààà ààààààààà àààààà ààààà "
+"àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
 msgid "Generating the profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààà àààààààààààà ICC ààà àààààààà ààààààà ààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
 msgid "Copying files"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà, ààààà àààà à CIE àààààà àààààà àààà àààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
 msgid "Measuring the patches"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààà à ààààà àààààà ààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
-msgstr ""
+msgstr "ICC ààà àààààààà ààààààà ààà ààà ààààà àààà àààààà àààààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
 msgid "Printing patches"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà à àààààààà àààààà ààààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
 msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
 msgstr ""
+"ààà àààààààààà ààààà ààà ààà ààààà. àààà ààààà àààààààà àààààààà ààààà "
+"àààààààà ààààààà àààà à ààà àààààà ààààà àààà àààààààà àààààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
 msgid "Set up instrument"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààà ààà àààâ"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
 msgid "Calibration error"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
 msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààà ààààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2378
 msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2169 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2257
@@ -370,77 +380,81 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-calibrate.c:553 ../src/gcm-calibrate.c:592
 #: ../src/gcm-calibrate.c:632 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
 msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ààà àààààààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà ààà àààààà àààààà. ààààà àààààà àààààà àààà àààààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2234
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
 msgstr ""
+"àààààà àààààààà ààà ààààààààà àààà. ààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àààà "
+"àààààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2239
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
 msgstr ""
+"àààààà ààààà àààààà ààà à àààà ààà àààà. ààààà USB àààà ààààà àààà à àààà "
+"ààààààà àààà àààààààààààà àààààààààààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
 msgid "Reading target"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
 msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
 msgid "Reading sample"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààààààààààà àààààààà ààààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
-msgstr ""
+msgstr "%2$s! àààà ààààààà %1$s àààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààààà ààà ààààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààààà ààààààà, ààà ààà, àà àààààà ààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2367
 msgid "Device Error"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà ààààà àààààààà ààààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà %s àààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
@@ -448,6 +462,7 @@ msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
 msgstr ""
+"àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà ààààà ààà à àààààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2395
@@ -455,13 +470,15 @@ msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
 msgstr ""
+"àààààà ààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà à àààààààààà ààààààà "
+"àààààààà àààààà ààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2399
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààààààà ààààààà ààà àààà àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
@@ -469,35 +486,37 @@ msgid ""
 "If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
 "try again."
 msgstr ""
+"ààà ààààààà, àààà àààààà àààààààà ààà, à àààààààà àààà ààààààà àààààà àààà "
+"ààààààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2517
 msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2526
 msgid "Preparing the data for the printer."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà àààà àààà ààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2534
 msgid "Sending the targets to the printer."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààààààààà ààààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2540
 msgid "Printing the targets..."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà ààà ààà..."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2546
 msgid "The printing has finished."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
 msgid "The print was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
 #: ../src/gcm-calibrate.c:305
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààààà àààààààà àààà àààà ààààààààà à àààààààà àààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate.c:308
@@ -505,10 +524,11 @@ msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
 msgstr ""
+"ààà ààààà ààààà àààààààààà à ààààààààààà ààààààààààààààà àààààà ààààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:522
 msgid "Please attach instrument"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
 #: ../src/gcm-calibrate.c:530
@@ -516,130 +536,134 @@ msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square like the image below."
 msgstr ""
+"àààà àààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà àààà, ààà àà "
+"àààààààààààà ààààààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate.c:533
 msgid ""
 "Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
 "gray square."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà àààààààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
 #: ../src/gcm-calibrate.c:540
 msgid ""
 "You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
 "calibration."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà àààààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:547 ../src/gcm-calibrate.c:575
 #: ../src/gcm-calibrate.c:615
 msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
 msgid "Please configure instrument"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:579
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
 msgstr ""
+"ààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àà àààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:584
 msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:619
 msgid ""
 "Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
 msgstr ""
+"ààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà ààà àà àààààààààààà ààààààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:624
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1687
 msgid "Select calibration target image"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1700
 msgid "Supported images files"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1707 ../src/gcm-calibrate.c:1761
 #: ../src/gcm-viewer.c:456
 msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1732
 msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr ""
+msgstr "CIE àààààà àààààà àààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1754
 msgid "CIE values"
-msgstr ""
+msgstr "CIE àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1827 ../src/gcm-viewer.c:428
 msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr ""
+msgstr "ICC àààààààà àààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1830
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
 msgid "Calibration is not complete"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààà?"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
 msgid "Continue calibration"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà àààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
 msgid "Cancel and close"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà à ààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
 msgid "Profiling completed"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
 msgid "Failed to calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
 msgid "Calibrate your camera"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
 msgid "Calibrate your display"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
 msgid "Calibrate your printer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
 msgid "Calibrate your device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
@@ -647,49 +671,51 @@ msgid ""
 "Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
 "brightness set to maximum."
 msgstr ""
+"ààààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààà àààà àààà à àààààààà "
+"ààààààààà ààà àààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà ààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:828
 msgid "Show File"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
 msgid "Click here to show the profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
 msgid "All done!"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààà!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
 msgid "The display has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
 msgid "The device has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààà ààààààààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
@@ -697,6 +723,8 @@ msgid ""
 "To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
 "<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
 msgstr ""
+"àààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà "
+"àààààààààà <a href=\"control-center://color\">ààààààà ààààà</a> àààà ààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:892
 msgid ""
@@ -704,30 +732,33 @@ msgid ""
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
 "Windows</a> systems."
 msgstr ""
+"<a href=\"import-linux\">àààààààà</a>, <a href=\"import-osx\">ààà OS X</a> à "
+"<a href=\"import-windows\">àààààààààààà àààààà</a> àààààààààà àààààààààà àààà "
+"àààà àààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà "
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:928
 msgid "Performing calibration"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:941
 msgid "Calibration is about to start"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:959
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
 msgid "Calibration checklist"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
@@ -735,6 +766,8 @@ msgid ""
 "Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
 "with the following settings to get optimal results."
 msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà àààààààààààà, ààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààà "
+"àààààà àààà àààààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:992
@@ -742,16 +775,17 @@ msgid ""
 "You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
 "achieve these settings."
 msgstr ""
+"àààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààààà àààààà, ààààààà àààààà àààààààà ààà ."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààààààààààààà àààààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àà àààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà ààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1001
@@ -759,17 +793,19 @@ msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
 msgstr ""
+"ààààààààà ààààààààà ààà àààààààààà àààààà ààà à RGB ààààààààààà àààà "
+"àààààààààà ààààà àààà àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààààà 6500K ààà àààààààà àààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààààààààà ààààà ààààààààà ààààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1012
@@ -777,117 +813,121 @@ msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
 msgstr ""
+"ààààà ààààààààààààà, àààààààààà àààà àààààààààààà ààààààà ààààà 15 "
+"àààààààààààà àààà àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1018
 msgid "Check Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà à ààààààààààà ààààààààà àààààààààààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààààà àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
 msgid "More software is required!"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà àààààà ààà!"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1084
 msgid "Install required software"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1094
 msgid "Install Tools"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà àààà ààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr ""
+"ààààààààà ààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà ààààààà ààààààà àààààà "
+"àààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
 msgid "Do you want them to be installed?"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààà àààààà?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààà, ààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
 msgid "Optional data files available"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1162
 msgid "Install Now"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1173
 msgid "Install Targets"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
 msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr ""
+msgstr "CMP àààààà àààààà 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
 msgid "CMP DT 003"
-msgstr ""
+msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
 msgid "Color Checker"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
 msgid "Color Checker DC"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààààà DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "Color Checker SG"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààààà SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "Hutchcolor"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "i1 RGB ààààà 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1221
 msgid "IT8.7/2"
-msgstr ""
+msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà DC àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
 msgid "QPcard 201"
-msgstr ""
+msgstr "QPcard 201"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
 #. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
@@ -896,6 +936,8 @@ msgid ""
 "Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
 "calibration target and save it as a TIFF image file."
 msgstr ""
+"àààà àààààààà àààààààààààà, àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààà à ààààà TIFF ààààààà àààà àààààà ààààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1312
@@ -903,6 +945,8 @@ msgid ""
 "Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
 "profiles have not been applied."
 msgstr ""
+"àààààààààà à àààààà ààààà àààà à ààà àààààààà ààààààààààà àààà àààà àààà àààà "
+"àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1315
@@ -910,6 +954,8 @@ msgid ""
 "The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
 "file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr ""
+"àààààààààààààà àààà àààààà àààààà àààà à àààààà àààà àààààààààà ààààà 200dpi "
+"àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1321
@@ -917,93 +963,96 @@ msgid ""
 "Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
 "the lens is clean."
 msgstr ""
+"ààààààààààà àààààà-àààààà ààààààà àààà àààà à àààà àààààà ààà àààà àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
 msgid "Please select the calibration target type."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààààà àààààà àààààà àààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
 msgid "What target type do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà àààààà àààààà ààà?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
 msgid "Select Target"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
 msgid "Choose your display type"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààà àààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
 msgid "LCD"
-msgstr ""
+msgstr "LCD"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1417
 msgid "CRT"
-msgstr ""
+msgstr "CRT"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1426
 msgid "Plasma"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1435
 msgid "Projector"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
 msgid "Choose Display Type"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
 msgid "Choose your display target white point"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà àààààà ààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
 msgid ""
 "Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
+"àààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà CIE D65 ààààààààààààààà ààààààààà àààààà "
+"ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D50 (àààà à ààààààà)"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
 msgid "CIE D55"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D55"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D65 (àààààààààà à àààààààààà)"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
 msgid "CIE D75"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D75"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1531
 msgid "Native (Already set manually)"
-msgstr ""
+msgstr "ààà (ààààààààà àààààààà ààà àààà)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1543
 msgid "Choose Display Whitepoint"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1581
 msgid "Choose profiling mode"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà ààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1588
@@ -1011,21 +1060,23 @@ msgid ""
 "Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
 "patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
+"ààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààà, ààààà ààààà "
+"àààààà, ààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
 msgid "Calibration Mode"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
 msgid "Choose calibration quality"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
 msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà àààààààààààà àààà ààà ààààààààà à àààà ààà àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1678
@@ -1033,306 +1084,308 @@ msgid ""
 "A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
 "requires more time for reading the color patches."
 msgstr ""
+"àààà àààààààà àààààààà ààà àààààààààà àààà àààààààààà àààààà ààààà ààà àààààà "
+"àààààààà àààà ààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
 msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààààààà, àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1686
 msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà àààààààààà àààà àààà à ààààààà ààà ààààà."
 
 #. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1691
 msgid "Accurate"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1692
 msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1693
 msgid "Quick"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1700
 #, c-format
 msgid "(about %i sheet of paper)"
 msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%i àààà àààààààà)"
+msgstr[1] "(%i àààà àààààà ààààà)"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1711
 #, c-format
 msgid "(about %i minute)"
 msgid_plural "(about %i minutes)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "(%i ààààà ààààà)"
+msgstr[1] "(%i àààààààààààà)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
 msgid "Calibration Quality"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
 msgid "Profile title"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààààààà àààààà àààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
 msgid "Profile Title"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
 msgid "Insert sensor hardware"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààà ààààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
 msgid "Sensor Check"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààà. àà àààà àààààà à àààà ààà àààà àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
 msgid "Unknown serial"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
 msgid "Unknown model"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2146
 msgid "Unknown description"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
 msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
 #. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2158
 msgid "Copyright (c)"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà (c)"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
 #: ../src/gcm-viewer.c:1732
 msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààà ààààààà àààààààààà àààààà ààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
 msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
 msgid "No device was specified!"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààààà àààà àààà!"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
 msgid "No profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà"
 
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
 #, c-format
 msgid "Default %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile has been auto-generated for this hardware
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
 msgid "Default: "
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
 msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
 msgid "Test profile: "
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà: "
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gcm-debug.c:105
 msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààà ààààààà àààààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-debug.c:162
 msgid "Debugging Options"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gcm-debug.c:162
 msgid "Show debugging options"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
 #: ../src/gcm-import.c:96
 msgid "ICC profile to install"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààà ICC àààààààà"
 
 #: ../src/gcm-import.c:122
 msgid "No filename specified"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààà"
 
 #: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
 msgid "Failed to open ICC profile"
-msgstr ""
+msgstr "ICC àààààààà àààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-import.c:145
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààà: %s àààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:166
 #, c-format
 msgid "Profile description: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà: %s"
 
 #. TRANSLATORS: message text
 #: ../src/gcm-import.c:176
 msgid "Profile copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààààààààà:"
 
 #: ../src/gcm-import.c:188
 msgid "Color profile is already imported"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà ààààààààà àààà àààà"
 
 #: ../src/gcm-import.c:218
 msgid "ICC profile already installed system-wide"
-msgstr ""
+msgstr "ICC àààààààà ààààààààà ààààààà-ààà àààààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:234
 msgid "Import display color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà àààààààà àààà àààààà?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:238
 msgid "Import device color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààà àààààààà àààà àààààà?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:242
 msgid "Import named color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààààààà àààà àààààà?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:246
 msgid "Import color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà àààà àààààà?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
 msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #: ../src/gcm-import.c:262
 msgid "Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
 msgid "Failed to import file"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà ààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
 #: ../src/gcm-inspect.c:55
 msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
 #: ../src/gcm-inspect.c:58
 msgid "Copyright:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:193
 msgid "Root window profile:"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà àààààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
 #: ../src/gcm-inspect.c:205
 msgid "Root window protocol version:"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà ààààààààà ààààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
 #: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
 msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà ààààà ààààààà ààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
 #: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
 msgid "The request failed:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 #: ../src/gcm-inspect.c:257
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààààà àààà àààààà ICC ààààààààààà ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
 #: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
 msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
 #: ../src/gcm-inspect.c:329
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààààààà ICC ààààààààààà ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:365
 msgid "Show xserver properties"
-msgstr ""
+msgstr "xserver ààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:368
 msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:371
 msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:374
 msgid "Dump all details about this system"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààààà àààà ààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
 #: ../src/gcm-inspect.c:387
 msgid "EDID inspect program"
-msgstr ""
+msgstr "EDID ààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
@@ -1341,285 +1394,287 @@ msgstr ""
 #: ../src/gcm-picker.c:214 ../src/gcm-picker.c:221 ../src/gcm-viewer.c:666
 #: ../src/gcm-viewer.c:716
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/gcm-picker.c:367
 msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-picker.c:384
 msgid "The sensor has no native driver."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
 #: ../src/gcm-picker.c:393
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
 #. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
 #: ../src/gcm-picker.c:648
 #, c-format
 msgid "No %s color spaces available"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààà àààà àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
 #: ../src/gcm-picker.c:813
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME ààà àààààààààà ààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
 #: ../src/gcm-profile.c:162
 msgid "Missing description"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
 #: ../src/gcm-profile.c:583
 msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr ""
+msgstr "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
 #: ../src/gcm-utils.c:336
 msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
 #: ../src/gcm-viewer.c:374
 msgid "Permanently delete profile?"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààà àààààà?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-viewer.c:377
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà àà àààààààà ààààà ààààààà?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:380
 msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Delete"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-viewer.c:449
 msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ICC ààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: could not read file
 #: ../src/gcm-viewer.c:485
 msgid "Failed to copy file"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:639
 msgid "Input device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:643
 msgid "Display device"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:647
 msgid "Output device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:651
 msgid "Devicelink"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:655
 msgid "Colorspace conversion"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà "
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
 #: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Named color"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:677
 msgid "XYZ"
-msgstr ""
+msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:681
 msgid "LAB"
-msgstr ""
+msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:685
 msgid "LUV"
-msgstr ""
+msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:689
 msgid "YCbCr"
-msgstr ""
+msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:693
 msgid "Yxy"
-msgstr ""
+msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "CMY"
-msgstr ""
+msgstr "CMY"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
 #: ../src/gcm-viewer.c:768
 msgid "Standard space"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
 #: ../src/gcm-viewer.c:770
 msgid "Display checksum"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-viewer.c:771
 msgid "Display model"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-viewer.c:772
 msgid "Display serial number"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
 #: ../src/gcm-viewer.c:774
 msgid "Display PNPID"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà PNPID"
 
 #. TRANSLATORS: who made the display
 #: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Display vendor"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
 #: ../src/gcm-viewer.c:778
 msgid "File checksum"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
 #: ../src/gcm-viewer.c:780
 msgid "Framework product"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
 #: ../src/gcm-viewer.c:782
 msgid "Framework program"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
 #: ../src/gcm-viewer.c:784
 msgid "Framework version"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
 #: ../src/gcm-viewer.c:786
 msgid "Data source type"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
 #: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Mapping format"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
 #: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Mapping qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
 #: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Mapping device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Delta-E average"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà-E ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Delta-E maximum"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà-E àààà"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "Delta-E RMS"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
 #: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Calibration device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
 #: ../src/gcm-viewer.c:802
 msgid "Screen surface finish"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
 #: ../src/gcm-viewer.c:804
 msgid "Connection type"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:1058
 msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "ààà"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:1061
 msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
 #: ../src/gcm-viewer.c:1178
 msgid "Delete this profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
 #: ../src/gcm-viewer.c:1181
 msgid "This profile cannot be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
 #: ../src/gcm-viewer.c:1735
 msgid "Set the specific profile to show"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
 #: ../src/gcm-viewer.c:1738
 msgid "Set the specific file to show"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààà àààà"
+
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]