[folks] Updated gujarati file
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [folks] Updated gujarati file
- Date: Fri, 10 Aug 2012 11:01:16 +0000 (UTC)
commit 170b08761ad71b0c1685732c4994abdc0cbf3d5e
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Fri Aug 10 15:11:08 2012 +0530
Updated gujarati file
po/gu.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 858b0f4..bc90b5d 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-24 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-27 15:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-10 15:04+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: gu\n"
@@ -28,27 +28,27 @@ msgstr ""
#. * in your language, please *do not* translate this string.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:60
msgid "Starred in Android"
-msgstr ""
+msgstr "Android ààà àààààà àààà ààà"
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is a persona UID.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:585
#, c-format
msgid "Address book â%sâ is offline, so contact â%sâ cannot be removed."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà â%sâ àààààà àà, àààà àààààà â%sâ ààà ààà ààààà ààà."
#. Translators: the first parameter is an address book
#. * URI and the second is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:591
#, c-format
msgid "Permission denied to remove contact â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà â%sâ àà ààà àààà àààà ààààààà àààààà: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:596
#, c-format
msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà ààà à ààààààà ààààà àààààà ààààààà ààà: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:625
#, c-format
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "ààààààà àààààààà â%sâ àààà à
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:950
#, c-format
msgid "Couldn't get view for address book â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà â%sâ àààà ààà ààààà àààà: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1303
#, c-format
@@ -106,26 +106,26 @@ msgstr ""
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1341
#: ../folks/avatar-details.vala:59
msgid "Avatar is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà à àààààà àà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1362
#: ../folks/web-service-details.vala:123
msgid "Web service addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà àààààà à àààààà àà ààà àààà àààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1398
#: ../folks/url-details.vala:152
msgid "URLs are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "URLs à àààààà àà ààà àààà àààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1475
#: ../folks/local-id-details.vala:64
msgid "Local IDs are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà IDs à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1501
msgid "The contact cannot be marked as favourite."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààààà àààà ààà."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1570
@@ -136,62 +136,62 @@ msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààà: %s"
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1581
#: ../folks/email-details.vala:120
msgid "E-mail addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1595
#: ../folks/phone-details.vala:229
msgid "Phone numbers are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1609
#: ../folks/postal-address-details.vala:360
msgid "Postal addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1676
#: ../folks/name-details.vala:281
msgid "Full name is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1698
#: ../folks/name-details.vala:319
msgid "Nickname is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1720
#: ../folks/note-details.vala:138
msgid "Notes are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "àààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1749
#: ../folks/birthday-details.vala:60
msgid "Birthday is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1792
#: ../folks/role-details.vala:277
msgid "Roles are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1893
#: ../folks/name-details.vala:244
msgid "Structured name is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1932
#: ../folks/im-details.vala:136
msgid "IM addresses are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "IM àààààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1982
#: ../folks/group-details.vala:170
msgid "Groups are not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "àààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2026
#: ../folks/gender-details.vala:77
msgid "Gender is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "àààà à àààààà àààà ààà àààà ààà ààà."
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2061
#: ../folks/anti-linkable.vala:81
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr ""
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2220
#, c-format
msgid "Property â%sâ is not writeable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà â%sâ àà ààà àààà ààà ààà: %s"
#. Translators: the first parameter is a non-human-readable
#. * property name and the second parameter is an error
@@ -219,35 +219,35 @@ msgstr "ààààààà â%sâ àààà àààààà ààà
#: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:2255
#, c-format
msgid "Unknown error setting property â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààà â%sâ: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:233
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àà àààà '%s' àà àààà ààààà àààà: %s"
#. Translators: the first parameter is a path, and the
#. * second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:255
#, c-format
msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àà àààà ààààààààà '%s' àà ààààà ààààà àààà: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, and
#. * the second is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:279
#, c-format
msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àà àààà '%s' àà ààààà ààààà àààà: %s"
#. Translators: the first parameter is a filename, the second is
#. * an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:468
#, c-format
msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àà àààà '%s' àà ààà ààààà àààà: %s"
#. Translators: this is an error message for if the user
#. * provides an invalid IM address. The first parameter is
@@ -257,13 +257,13 @@ msgstr ""
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:173
#, c-format
msgid "Invalid IM address â%sâ for protocol â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà â%sâ àààà àààààà IM ààààààà â%sâ: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
#, c-format
msgid "Couldn't load data from key file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààààà àààààààà àààà ààààà àààà: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:344
@@ -271,19 +271,19 @@ msgstr ""
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:387
#, c-format
msgid "Couldnât prepare libsocialweb service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "libsocialweb àààààà ààààà ààà ààààà àààà: %s"
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:345
msgid "No capabilities were found."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà à ààà."
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:367
msgid "No contacts capability was found."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààà à ààà."
#: ../backends/libsocialweb/lib/swf-persona-store.vala:388
msgid "Error opening contacts view."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà àààà ààà."
#. Translators: the first parameter is the display name for
#. * the Telepathy account, and the second is an error
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1225
#, c-format
msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààà ààààààà àààààààà: %s"
#. Translators: the first two parameters are store identifiers and
#. * the third is a contact identifier.
@@ -314,12 +314,12 @@ msgstr ""
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1270
msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààààà ààààà àààà àààààà àààààà ààà."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1288
#, c-format
msgid "Failed to add a persona from details: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààààà: %s"
#. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
#. * and should not be translated.
@@ -334,33 +334,35 @@ msgid ""
"Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
"attached TpContact."
msgstr ""
+"ààààààà ààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà àààà àà àààà àààà "
+"ààààààà TpContact ààà."
#. Translators: the parameter is a contact identifier.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1332
#, c-format
msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact â%sâ."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààà â%sâ àààà ààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà."
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1364
#, c-format
msgid "Failed to change contact's alias: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà: %s"
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1444
msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààààààààààà ààààààà àà ààààààà ààà àààà àà."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1473
msgid ""
"Extended information cannot be written because the store is disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààà ààààà ààà àààà àà ààààà ààààààà ààà."
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:495
#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona.vala:549
#, c-format
msgid "Failed to change group membership: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààà àààààààà àààààààà: %s"
#. Translators: the first parameter is the unknown key that
#. * was received with the details params, and the second
@@ -368,18 +370,18 @@ msgstr ""
#: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:742
#, c-format
msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààà '%s' à ààààààà ààààà '%s' ààà àààààà àà."
#: ../folks/alias-details.vala:57
msgid "Alias is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà à àààààà àà ààà àààà àààà ààà."
#. Translators: the first parameter is a folder path and the second
#. * is an error message.
#: ../folks/backend-store.vala:591
#, c-format
msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà '%s' ààà ààààààààààà àààà ààà ààààà ààà àààààà ààà: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../folks/backend-store.vala:720
@@ -395,11 +397,11 @@ msgstr "'%s' àààà àààààààà àààààà ààà
#: ../folks/birthday-details.vala:89
msgid "Birthday event ID is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà ID à àààààà àà ààà àààà àààà ààà."
#: ../folks/favourite-details.vala:52
msgid "Favorite status is not writeable on this contact."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààààà à àààààà àà ààà àààà àààà ààà."
#. Translators: the parameter is an IM address.
#: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
@@ -413,25 +415,25 @@ msgstr "IM ààààààà '%s' àà àààà ààààà àà
#: ../folks/individual-aggregator.vala:863
#, c-format
msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà '%s' àà ààààà ààà ààààà ààà àààààà ààà: %s"
#. Translators: the parameter is a property name.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1069
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1295
#, c-format
msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà '%s'."
#. Translators: the first parameter is a store identifier
#. * and the second parameter is an error message.
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1757
#, c-format
msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààà ID '%s' àààà àààààààà ààààààààà àààààààà: %s"
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1850
msgid "Canât link personas with no primary store."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààààà ààà."
#: ../folks/individual-aggregator.vala:1851
#: ../folks/individual-aggregator.vala:2185
@@ -464,7 +466,7 @@ msgstr ""
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:1
msgid "Primary store ID"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà ID"
#: ../folks/org.freedesktop.folks.gschema.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -513,7 +515,7 @@ msgstr "ààààààà"
#: ../folks/role-details.vala:148
#, c-format
msgid "Title: %s, Organisation: %s, Role: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà: %s, àààààà: %s, àààààà: %s"
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:48
@@ -538,7 +540,7 @@ msgstr "àààà %s ààààà àààà ààà ààà."
#: ../tools/import-pidgin.vala:81
#, c-format
msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ààààà àààà àààà '%s' àà àààà ààààà àààà."
#. Translators: the parameter is a filename.
#: ../tools/import-pidgin.vala:96
@@ -554,15 +556,15 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Imported %u buddy from '%s'."
msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "'%s' ààààà àààà àààà %u ààààà."
+msgstr[1] "'%s' ààààà àààà àààà %u àààààà."
#. Translators: the first parameter is a persona identifier,
#. * and the second is an error message.
#: ../tools/import-pidgin.vala:163
#, c-format
msgid "Error changing group of contact â%sâ: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà â%sâ ààà ààààà àààà ààààà ààà àààààà ààà: %s"
#. Translators: the parameter is the buddy's IM address.
#: ../tools/import-pidgin.vala:220
@@ -592,7 +594,7 @@ msgstr ""
#: ../tools/import.vala:44
msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà (àààààà: 'pidgin')"
#: ../tools/import.vala:47
msgid "Source filename (default: specific to source backend)"
@@ -606,19 +608,19 @@ msgstr ""
#: ../tools/import.vala:67
#, c-format
msgid "Couldn't parse command line options: %s"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà àààààààààà àààààààà ààà ààààà àààà: %s"
#. Translators: the parameter is an error message.
#: ../tools/import.vala:108
#, c-format
msgid "Couldn't load the backends: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààà: %s"
#. Translators: the parameter is a backend identifier.
#: ../tools/import.vala:119
#, c-format
msgid "Couldn't load the â%sâ backend."
-msgstr ""
+msgstr "â%sâ ààààààààà àààà ààààà àààà."
#. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
#. * second parameter is an error message.
@@ -652,3 +654,4 @@ msgid ""
"source backend."
msgstr ""
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]