[eog] [l10n]Updated Turkish translation



commit 79de1ccdb81e35f0a31175e898b5b6429b412d2e
Author: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>
Date:   Thu Aug 9 17:08:32 2012 +0300

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po |  356 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 185 insertions(+), 171 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index de0c490..d88b777 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,22 +11,22 @@
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2005, 2008, 2009.
 # Onur Can Ãakmak <onur cakmak gmail com>, 2006.
 # Askin Yollu <askin askin ws>, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011, 2012.
+# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 19:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-06 15:34+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-25 20:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 17:06+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -71,7 +71,44 @@ msgstr "SeÃilen araà ÃubuÄunu sil"
 msgid "Separator"
 msgstr "AyraÃ"
 
-#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:2633 ../src/main.c:176
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1 ../src/eog-window.c:3734
+msgid "_View"
+msgstr "_GÃrÃnÃm"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:2 ../src/eog-window.c:3760
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Araà ÃubuÄu"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:3 ../src/eog-window.c:3763
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Du_rum ÃubuÄu"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:4 ../src/eog-window.c:3766
+msgid "_Image Gallery"
+msgstr "Res_im Galerisi"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:5 ../src/eog-window.c:3769
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "Kenar _Paneli"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:6 ../src/eog-window.c:3748
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "Terci_hler"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:7 ../src/eog-window.c:3737
+msgid "_Help"
+msgstr "_YardÄm"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:8
+#| msgid "Image Viewer"
+msgid "_About Image Viewer"
+msgstr "Resim GÃrÃntÃleyici H_akkÄnda"
+
+#: ../data/eog-app-menu.xml.h:9
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÃÄkÄÅ"
+
+#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-window.c:5709 ../src/main.c:176
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "Resim GÃrÃntÃleyici"
 
@@ -84,7 +121,7 @@ msgstr "Resimleri tara ve Ãevir"
 msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
 msgstr "Resim;Slayt GÃsterisi;Grafikler;GÃrseller;"
 
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4613
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4577
 msgid "Image Properties"
 msgstr "Resim Ãzellikleri"
 
@@ -328,27 +365,20 @@ msgstr "Resimleri ekrana uymasÄ iÃin _geniÅlet"
 msgid "Sequence"
 msgstr "SÄra"
 
-#. I18N: This sentence will be displayed before a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
+#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's preferences dialog.
 #: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
-msgid "_Switch image after:"
-msgstr "_Resim deÄiÅtirme sÃresi:"
-
-#. I18N: This sentence will be displayed after a GtkSpinButton to select a number of seconds in eog's preferences dialog. The context is applied to avoid ambiguity with possible similar translations. See bug 654548 for details.
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
-msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
-msgid "seconds"
-msgstr "saniye"
+msgid "_Time between images:"
+msgstr "Resimler arasÄndaki s_Ãre:"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:20
 msgid "_Loop sequence"
 msgstr "DÃngà _sÄrasÄ"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
 msgid "Slideshow"
 msgstr "Slayt GÃsterisi"
 
-#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:24
+#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
 msgid "Plugins"
 msgstr "Eklentiler"
 
@@ -654,7 +684,7 @@ msgstr "EÄer kaydetmezseniz, yaptÄÄÄnÄz deÄiÅiklikler kaybolacak."
 msgid "Save changes to image \"%s\" before closing?"
 msgstr "Kapatmadan Ãnce deÄiÅiklikler \"%s\" resmine kaydedilsin mi?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:643
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:642
 #, c-format
 msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -663,7 +693,7 @@ msgstr[0] ""
 "YapÄlan deÄiÅiklikleri kaydedilmemiÅ %d resim var. Kapatmadan Ãnce "
 "deÄiÅiklikler kaydedilsin mi?"
 
-#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:660
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:659
 msgid "S_elect the images you want to save:"
 msgstr "Kaydetmek istediÄiniz resimleri s_eÃin:"
 
@@ -680,7 +710,7 @@ msgstr "_Äptal"
 msgid "_Reload"
 msgstr "Tek_rar YÃkle"
 
-#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3833
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129 ../src/eog-window.c:3781
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "F_arklÄ Kaydet..."
 
@@ -768,18 +798,18 @@ msgid "South"
 msgstr "GÃney"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:119 ../src/eog-exif-util.c:159
+#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
 msgid "%a, %d %B %Y  %X"
 msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
 
 #. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:153
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
 msgid "%a, %d %B %Y"
 msgstr "%a, %d %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
 #. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:250
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
 #, c-format
 msgid "%.1f (lens)"
 msgstr "%.1f (lens)"
@@ -787,7 +817,7 @@ msgstr "%.1f (lens)"
 #. Print as float to get a similar look as above.
 #. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
 #. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:261
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
 #, c-format
 msgid "%.1f (35mm film)"
 msgstr "%.1f (35mm film)"
@@ -826,7 +856,7 @@ msgstr "Desteklenen resim dosyalarÄ"
 #. Pixel size of image: width x height in pixel
 #: ../src/eog-file-chooser.c:296 ../src/eog-metadata-sidebar.c:235
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:239 ../src/eog-properties-dialog.c:138
-#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:446
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:140 ../src/eog-thumb-view.c:519
 msgid "pixel"
 msgid_plural "pixels"
 msgstr[0] "piksel"
@@ -878,12 +908,12 @@ msgstr "DosyayÄ kaydetmek iÃin gerekli izne sahip deÄilsiniz."
 msgid "Temporary file creation failed."
 msgstr "GeÃici dosya oluÅturmasÄ baÅarÄsÄz."
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:373
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:375
 #, c-format
 msgid "Couldn't create temporary file for saving: %s"
 msgstr "KayÄt iÃin geÃici dosya oluÅturulamadÄ: %s"
 
-#: ../src/eog-image-jpeg.c:392
+#: ../src/eog-image-jpeg.c:394
 #, c-format
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
 msgstr "JPEG dosyasÄ yÃklemek iÃin bellek ayrÄlamadÄ"
@@ -897,11 +927,19 @@ msgid "File size:"
 msgstr "Dosya boyutu:"
 
 #: ../src/eog-metadata-sidebar.c:517 ../src/eog-properties-dialog.c:674
-#: ../src/eog-window.c:3837
+#: ../src/eog-window.c:3785
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Bu dosyanÄn bulunduÄu klasÃrà dosya yÃneticisinde gÃster"
 
-#: ../src/eog-print.c:219
+#: ../src/eog-preferences-dialog.c:114
+#, c-format
+#| msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPostfix"
+#| msgid "seconds"
+msgid "%lu second"
+msgid_plural "%lu seconds"
+msgstr[0] "%lu saniye"
+
+#: ../src/eog-print.c:371
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Resim AyarlarÄ"
 
@@ -1012,7 +1050,7 @@ msgstr "olarak"
 msgid "%d / %d"
 msgstr "%d / %d"
 
-#: ../src/eog-thumb-view.c:474
+#: ../src/eog-thumb-view.c:547
 msgid "Taken on"
 msgstr "ÃekildiÄi zaman"
 
@@ -1041,7 +1079,7 @@ msgid "%i à %i pixel  %s    %i%%"
 msgid_plural "%i à %i pixels  %s    %i%%"
 msgstr[0] "%i à %i piksel  %s    %i%%"
 
-#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2781
+#: ../src/eog-window.c:838 ../src/eog-window.c:2729
 msgctxt "MessageArea"
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Gizle"
@@ -1072,12 +1110,12 @@ msgstr "SeÃilen resmi aÃmak iÃin \"%s\" kullan"
 msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
 msgstr "Resim \"%s\" kaydediliyor (%u/%u)"
 
-#: ../src/eog-window.c:1539
+#: ../src/eog-window.c:1550
 #, c-format
 msgid "Opening image \"%s\""
 msgstr "\"%s\" resmi yÃkleniyor"
 
-#: ../src/eog-window.c:2202
+#: ../src/eog-window.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "Error printing file:\n"
@@ -1086,37 +1124,27 @@ msgstr ""
 "Dosya yazdÄrÄrken hata:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/eog-window.c:2520
+#: ../src/eog-window.c:2512
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Araà ÃubuÄu DÃzenleyici"
 
-#: ../src/eog-window.c:2523
+#: ../src/eog-window.c:2515
 msgid "_Reset to Default"
 msgstr "ÃntanÄmlÄlara _SÄfÄrla"
 
-#: ../src/eog-window.c:2628
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"BarÄÅ ÃiÃek <baris teamforce name tr>\n"
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
-
-#: ../src/eog-window.c:2636
-msgid "The GNOME image viewer."
-msgstr "GNOME resim gÃrÃntÃleyici."
-
-#: ../src/eog-window.c:2728 ../src/eog-window.c:2743
+#: ../src/eog-window.c:2676 ../src/eog-window.c:2691
 msgid "Error launching System Settings: "
 msgstr "Sistem AyarlarÄ baÅlatÄlÄrken Hata:"
 
 #. I18N: When setting mnemonics for these strings, watch out to not
 #. clash with mnemonics from eog's menubar
-#: ../src/eog-window.c:2779
+#: ../src/eog-window.c:2727
 msgid "_Open Background Preferences"
 msgstr "_Arkaplan Tercihlerini AÃ"
 
 #. The newline character is currently necessary due to a problem
 #. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2795
+#: ../src/eog-window.c:2743
 #, c-format
 msgid ""
 "The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1125,11 +1153,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" resmi MasaÃstà ArkaplanÄ olarak ayarlandÄ.\n"
 "Resmin gÃrÃnÃmÃnà deÄiÅtirmek ister misiniz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3262
+#: ../src/eog-window.c:3210
 msgid "Saving image locallyâ"
 msgstr "Resim yerel olarak kaydediliyor..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3342
+#: ../src/eog-window.c:3290
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1138,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" dosyasÄnÄ ÃÃpe taÅÄmak istediÄinize\n"
 "emin misiniz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3345
+#: ../src/eog-window.c:3293
 #, c-format
 msgid ""
 "A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1147,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" iÃin ÃÃp kutusu bulunamadÄ. Bu resmi kalÄcÄ olarak silmek istiyor "
 "musunuz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3350
+#: ../src/eog-window.c:3298
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to move\n"
@@ -1159,7 +1187,7 @@ msgstr[0] ""
 "%d seÃili resmi ÃÃpe taÅÄmak istediÄinize\n"
 "emin misiniz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3355
+#: ../src/eog-window.c:3303
 msgid ""
 "Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
 "permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1167,384 +1195,366 @@ msgstr ""
 "SeÃtiÄiniz bazÄ resimler ÃÃp kutusuna taÅÄnamÄyor ve kalÄcÄ olarak "
 "silinecek. Bunu yapmak istediÄinize emin misiniz?"
 
-#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3863 ../src/eog-window.c:3887
+#: ../src/eog-window.c:3320 ../src/eog-window.c:3811 ../src/eog-window.c:3835
 msgid "Move to _Trash"
 msgstr "ÃÃpe _TaÅÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3374
+#: ../src/eog-window.c:3322
 msgid "_Do not ask again during this session"
 msgstr "_Bu oturumda boyucna bir daha sorma"
 
-#: ../src/eog-window.c:3419 ../src/eog-window.c:3433
+#: ../src/eog-window.c:3367 ../src/eog-window.c:3381
 #, c-format
 msgid "Couldn't access trash."
 msgstr "ÃÃpe eriÅilemedi."
 
-#: ../src/eog-window.c:3441
+#: ../src/eog-window.c:3389
 #, c-format
 msgid "Couldn't delete file"
 msgstr "Dosya silinemedi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3537
+#: ../src/eog-window.c:3485
 #, c-format
 msgid "Error on deleting image %s"
 msgstr "%s resmini silerken hata oluÅtu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3784
+#: ../src/eog-window.c:3732
 msgid "_Image"
 msgstr "_Resim"
 
-#: ../src/eog-window.c:3785
+#: ../src/eog-window.c:3733
 msgid "_Edit"
 msgstr "D_Ãzenle"
 
-#: ../src/eog-window.c:3786
-msgid "_View"
-msgstr "_GÃrÃnÃm"
-
-#: ../src/eog-window.c:3787
+#: ../src/eog-window.c:3735
 msgid "_Go"
 msgstr "_Git"
 
-#: ../src/eog-window.c:3788
+#: ../src/eog-window.c:3736
 msgid "_Tools"
 msgstr "_AraÃlar"
 
-#: ../src/eog-window.c:3789
-msgid "_Help"
-msgstr "_YardÄm"
-
-#: ../src/eog-window.c:3791
+#: ../src/eog-window.c:3739
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_AÃ..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3792
+#: ../src/eog-window.c:3740
 msgid "Open a file"
 msgstr "Bir dosya aÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3794
+#: ../src/eog-window.c:3742
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: ../src/eog-window.c:3795
+#: ../src/eog-window.c:3743
 msgid "Close window"
 msgstr "Pencereyi kapat"
 
-#: ../src/eog-window.c:3797
+#: ../src/eog-window.c:3745
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Araà ÃubuÄu"
 
-#: ../src/eog-window.c:3798
+#: ../src/eog-window.c:3746
 msgid "Edit the application toolbar"
 msgstr "Uygulama araà ÃubuÄunu dÃzenle"
 
-#: ../src/eog-window.c:3800
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Terci_hler"
-
-#: ../src/eog-window.c:3801
+#: ../src/eog-window.c:3749
 msgid "Preferences for Image Viewer"
 msgstr "Resim GÃrÃntÃleyici Tercihleri"
 
-#: ../src/eog-window.c:3803
+#: ../src/eog-window.c:3751
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÄÃindekiler"
 
-#: ../src/eog-window.c:3804
+#: ../src/eog-window.c:3752
 msgid "Help on this application"
 msgstr "Bu uygulama hakkÄnda yardÄm"
 
-#: ../src/eog-window.c:3806
+#: ../src/eog-window.c:3754
 msgid "_About"
 msgstr "_HakkÄnda"
 
-#: ../src/eog-window.c:3807
+#: ../src/eog-window.c:3755
 msgid "About this application"
 msgstr "Bu uygulama hakkÄnda"
 
-#: ../src/eog-window.c:3812
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Araà ÃubuÄu"
-
-#: ../src/eog-window.c:3813
+#: ../src/eog-window.c:3761
 msgid "Changes the visibility of the toolbar in the current window"
 msgstr "Etkin penceredeki araà ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3815
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "Du_rum ÃubuÄu"
-
-#: ../src/eog-window.c:3816
+#: ../src/eog-window.c:3764
 msgid "Changes the visibility of the statusbar in the current window"
 msgstr "Etkin penceredeki durum ÃubuÄunun gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3818
-msgid "_Image Gallery"
-msgstr "Res_im Galerisi"
-
-#: ../src/eog-window.c:3819
+#: ../src/eog-window.c:3767
 msgid "Changes the visibility of the image gallery pane in the current window"
 msgstr ""
 "GeÃerli pencere iÃindeki resim galerisi panelinin gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtirir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3821
-msgid "Side _Pane"
-msgstr "Kenar _Paneli"
-
-#: ../src/eog-window.c:3822
+#: ../src/eog-window.c:3770
 msgid "Changes the visibility of the side pane in the current window"
 msgstr "Etkin penceredeki yan panelinin gÃrÃnÃrlÃÄÃnà deÄiÅtirir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3827
+#: ../src/eog-window.c:3775
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../src/eog-window.c:3828
+#: ../src/eog-window.c:3776
 msgid "Save changes in currently selected images"
 msgstr "SeÃilen resimlerdeki deÄiÅiklikleri kaydet"
 
-#: ../src/eog-window.c:3830
+#: ../src/eog-window.c:3778
 msgid "Open _with"
 msgstr "Birlikte _aÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3831
+#: ../src/eog-window.c:3779
 msgid "Open the selected image with a different application"
 msgstr "SeÃilen resmi baÅka bir uygulama ile birlikte aÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3834
+#: ../src/eog-window.c:3782
 msgid "Save the selected images with a different name"
 msgstr "SeÃilen resmi baÅka bir isim ile kaydet"
 
-#: ../src/eog-window.c:3836
+#: ../src/eog-window.c:3784
 msgid "Show Containing _Folder"
 msgstr "BulunduÄu _KlasÃrà AÃ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3839
+#: ../src/eog-window.c:3787
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_YazdÄr..."
 
-#: ../src/eog-window.c:3840
+#: ../src/eog-window.c:3788
 msgid "Print the selected image"
 msgstr "SeÃilen resmi bastÄr"
 
-#: ../src/eog-window.c:3842
+#: ../src/eog-window.c:3790
 msgid "Prope_rties"
 msgstr "Ã_zellikler"
 
-#: ../src/eog-window.c:3843
+#: ../src/eog-window.c:3791
 msgid "Show the properties and metadata of the selected image"
 msgstr "SeÃilen resmi Ãzelliklerini ve temel bilgilerini gÃster"
 
-#: ../src/eog-window.c:3845
+#: ../src/eog-window.c:3793
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Geri Al"
 
-#: ../src/eog-window.c:3846
+#: ../src/eog-window.c:3794
 msgid "Undo the last change in the image"
 msgstr "Resimdeki son deÄiÅikliÄi geri al"
 
-#: ../src/eog-window.c:3848
+#: ../src/eog-window.c:3796
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Yatay Ã_evir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3849
+#: ../src/eog-window.c:3797
 msgid "Mirror the image horizontally"
 msgstr "Resmi yatay olarak yansÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3851
+#: ../src/eog-window.c:3799
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Dikey Ãe_vir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3852
+#: ../src/eog-window.c:3800
 msgid "Mirror the image vertically"
 msgstr "Resmi dikey olarak yansÄt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3854
+#: ../src/eog-window.c:3802
 msgid "_Rotate Clockwise"
 msgstr "Saat YÃnÃnde DÃndÃ_r"
 
-#: ../src/eog-window.c:3855
+#: ../src/eog-window.c:3803
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Resmi 90 derece saÄa Ãevir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3857
+#: ../src/eog-window.c:3805
 msgid "Rotate Counterc_lockwise"
 msgstr "Saa_t YÃnÃnÃn Tersine DÃndÃr"
 
-#: ../src/eog-window.c:3858
+#: ../src/eog-window.c:3806
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Resmi 90 derece sola Ãevir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3860
+#: ../src/eog-window.c:3808
 msgid "Set as _Desktop Background"
 msgstr "MasaÃstà arkaplanÄ _olarak ata"
 
-#: ../src/eog-window.c:3861
+#: ../src/eog-window.c:3809
 msgid "Set the selected image as the desktop background"
 msgstr "SeÃilen resmi masaÃstà arkaplanÄ olarak ata"
 
-#: ../src/eog-window.c:3864
+#: ../src/eog-window.c:3812
 msgid "Move the selected image to the trash folder"
 msgstr "SeÃili resmi ÃÃp klasÃrÃne taÅÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:3866
+#: ../src/eog-window.c:3814
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopyala"
 
-#: ../src/eog-window.c:3867
+#: ../src/eog-window.c:3815
 msgid "Copy the selected image to the clipboard"
 msgstr "SeÃilen resmi panoya kopyala"
 
-#: ../src/eog-window.c:3869 ../src/eog-window.c:3878 ../src/eog-window.c:3881
+#: ../src/eog-window.c:3817 ../src/eog-window.c:3826 ../src/eog-window.c:3829
 msgid "_Zoom In"
 msgstr "_YakÄnlaÅtÄr"
 
-#: ../src/eog-window.c:3870 ../src/eog-window.c:3879
+#: ../src/eog-window.c:3818 ../src/eog-window.c:3827
 msgid "Enlarge the image"
 msgstr "Resmi geniÅlet"
 
-#: ../src/eog-window.c:3872 ../src/eog-window.c:3884
+#: ../src/eog-window.c:3820 ../src/eog-window.c:3832
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "_UzaklaÅtÄr"
 
-#: ../src/eog-window.c:3873 ../src/eog-window.c:3882 ../src/eog-window.c:3885
+#: ../src/eog-window.c:3821 ../src/eog-window.c:3830 ../src/eog-window.c:3833
 msgid "Shrink the image"
 msgstr "Resmi daralt"
 
-#: ../src/eog-window.c:3875
+#: ../src/eog-window.c:3823
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normal Boyut"
 
-#: ../src/eog-window.c:3876
+#: ../src/eog-window.c:3824
 msgid "Show the image at its normal size"
 msgstr "Resmi normal boyutunda gÃster"
 
-#: ../src/eog-window.c:3893
+#: ../src/eog-window.c:3841
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam Ekran"
 
-#: ../src/eog-window.c:3894
+#: ../src/eog-window.c:3842
 msgid "Show the current image in fullscreen mode"
 msgstr "Mevcut resmi tam ekran kipinde gÃster"
 
-#: ../src/eog-window.c:3896
+#: ../src/eog-window.c:3844
 msgid "Pause Slideshow"
 msgstr "Slayt GÃsterisini Duraklat"
 
-#: ../src/eog-window.c:3897
+#: ../src/eog-window.c:3845
 msgid "Pause or resume the slideshow"
 msgstr "Slayt gÃsterisini duraklat ya da devam ettir"
 
-#: ../src/eog-window.c:3899
+#: ../src/eog-window.c:3847
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_SÄÄdÄr"
 
-#: ../src/eog-window.c:3900
+#: ../src/eog-window.c:3848
 msgid "Fit the image to the window"
 msgstr "Resmi pencereye uydur"
 
-#: ../src/eog-window.c:3905 ../src/eog-window.c:3920
+#: ../src/eog-window.c:3853 ../src/eog-window.c:3868
 msgid "_Previous Image"
 msgstr "Ã_nceki Resim"
 
-#: ../src/eog-window.c:3906
+#: ../src/eog-window.c:3854
 msgid "Go to the previous image of the gallery"
 msgstr "Galerideki bir Ãnceki resme git"
 
-#: ../src/eog-window.c:3908
+#: ../src/eog-window.c:3856
 msgid "_Next Image"
 msgstr "_Sonraki Resim"
 
-#: ../src/eog-window.c:3909
+#: ../src/eog-window.c:3857
 msgid "Go to the next image of the gallery"
 msgstr "Galerideki bir sonraki resme git"
 
-#: ../src/eog-window.c:3911 ../src/eog-window.c:3923
+#: ../src/eog-window.c:3859 ../src/eog-window.c:3871
 msgid "_First Image"
 msgstr "_Älk Resim"
 
-#: ../src/eog-window.c:3912
+#: ../src/eog-window.c:3860
 msgid "Go to the first image of the gallery"
 msgstr "Galerideki ilk resme git"
 
-#: ../src/eog-window.c:3914 ../src/eog-window.c:3926
+#: ../src/eog-window.c:3862 ../src/eog-window.c:3874
 msgid "_Last Image"
 msgstr "_Son Resim"
 
-#: ../src/eog-window.c:3915
+#: ../src/eog-window.c:3863
 msgid "Go to the last image of the gallery"
 msgstr "Galerideki son resme git"
 
-#: ../src/eog-window.c:3917
+#: ../src/eog-window.c:3865
 msgid "_Random Image"
 msgstr "_Rasgele Resim"
 
-#: ../src/eog-window.c:3918
+#: ../src/eog-window.c:3866
 msgid "Go to a random image of the gallery"
 msgstr "Galerideki rasgele bir resme git"
 
-#: ../src/eog-window.c:3932
+#: ../src/eog-window.c:3880
 msgid "S_lideshow"
 msgstr "_Slayt GÃsterisi"
 
-#: ../src/eog-window.c:3933
+#: ../src/eog-window.c:3881
 msgid "Start a slideshow view of the images"
 msgstr "Resimlerin slayt gÃsterimini baÅlat"
 
-#: ../src/eog-window.c:3999
+#: ../src/eog-window.c:3949
 msgid "Previous"
 msgstr "Ãnceki"
 
-#: ../src/eog-window.c:4003
+#: ../src/eog-window.c:3953
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: ../src/eog-window.c:4007
+#: ../src/eog-window.c:3957
 msgid "Right"
 msgstr "SaÄ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4010
+#: ../src/eog-window.c:3960
 msgid "Left"
 msgstr "Sol"
 
-#: ../src/eog-window.c:4013
+#: ../src/eog-window.c:3963
 msgid "Show Folder"
 msgstr "KlasÃrà GÃster"
 
-#: ../src/eog-window.c:4016
+#: ../src/eog-window.c:3966
 msgid "In"
 msgstr "YakÄnlaÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4019
+#: ../src/eog-window.c:3969
 msgid "Out"
 msgstr "UzaklaÅ"
 
-#: ../src/eog-window.c:4022
+#: ../src/eog-window.c:3972
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/eog-window.c:4025
+#: ../src/eog-window.c:3975
 msgid "Fit"
 msgstr "Uydur"
 
-#: ../src/eog-window.c:4028
+#: ../src/eog-window.c:3978
 msgid "Gallery"
 msgstr "Galeri"
 
-#: ../src/eog-window.c:4031
+#: ../src/eog-window.c:3995
 msgctxt "action (to trash)"
 msgid "Trash"
 msgstr "ÃÃp kutusu"
 
-#: ../src/eog-window.c:4397
+#: ../src/eog-window.c:4361
 #, c-format
 msgid "Edit the current image using %s"
 msgstr "Mevcut resmi %s kullanarak dÃzenle"
 
-#: ../src/eog-window.c:4399
+#: ../src/eog-window.c:4363
 msgid "Edit Image"
 msgstr "Resmi DÃzenle"
 
+#: ../src/eog-window.c:5712
+msgid "The GNOME image viewer."
+msgstr "GNOME resim gÃrÃntÃleyici."
+
+#: ../src/eog-window.c:5715
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"BarÄÅ ÃiÃek <baris teamforce name tr>\n"
+"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
+
 #: ../src/main.c:71
 msgid "GNOME Image Viewer"
 msgstr "GNOME Resim GÃrÃntÃleyicisi"
@@ -1587,6 +1597,10 @@ msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "TÃm komut satÄrÄ iÅlemlerini gÃrmek iÃin '%s --help' komutunu ÃalÄÅtÄrÄn."
 
+#~ msgctxt "PrefDlgSlideSwitchPrefix"
+#~ msgid "_Switch image after:"
+#~ msgstr "_Resim deÄiÅtirme sÃresi:"
+
 #~ msgid "Eye of GNOME Preferences"
 #~ msgstr "GNOME'un GÃzà Tercihleri"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]