[brasero] [l10n]Updated Turkish translation



commit 63d724f868066c31e6638a690f8b4ddbafa0da4e
Author: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>
Date:   Thu Aug 9 16:54:53 2012 +0300

    [l10n]Updated Turkish translation

 po/tr.po | 5347 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2685 insertions(+), 2662 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 5731004..02a5af8 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,300 +2,319 @@
 # Copyright (C) 2008 GÃrkan GÃr
 # This file is distributed under the same license as the brasero package.
 #
+#
 # GÃrkan GÃr <seqizz gmail com>, 2008, 2009.
 # Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2009.
-# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
-#
+# Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: brasero 0.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=brasero&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-01 17:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-26 02:10+0300\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 03:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-09 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk acikkaynak name tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:70
-msgid "Open the specified project"
-msgstr "Belirtilen projeyi aÃ"
-
-#: ../src/brasero-cli.c:71
-msgid "PROJECT"
-msgstr "PROJE"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+msgid "Brasero"
+msgstr "Brasero"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:76
-msgid "Open the specified playlist as an audio project"
-msgstr "Belirtilen Ãalma listesini ses projesi olarak aÃ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
+msgid "Disc Burner and Copier"
+msgstr "Disk YazÄcÄ ve KopyalayÄcÄ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:77
-msgid "PLAYLIST"
-msgstr "ÃALMA LÄSTESI"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
+msgid "Create and copy CDs and DVDs"
+msgstr "CD/DVD yaz ve kopyala"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:82
-msgid "Set the drive to be used for burning"
-msgstr "SÃrÃcÃyà yazma iÃin kullanÄma ayarla"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
+msgid "Brasero Disc Burner"
+msgstr "Brasero Disk Yazma ProgramÄ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:83
-msgid "DEVICE PATH"
-msgstr "AYGIT YOLU"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:5
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "Yeni Pencere AÃ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:86
-msgid "Create an image file instead of burning"
-msgstr "Diske yazmak yerine bir kalÄp dosyasÄ oluÅtur"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:6
+#| msgid "Burn as _Image"
+msgid "Burn an Image File"
+msgstr "KalÄp DosyasÄnÄ Yaz"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:90
-msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Komut satÄrÄnda girilen URI kullanÄlarak yeni bir ses projesi aÃ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:7
+#| msgid "Create a new project"
+msgid "Create an Audio Project"
+msgstr "Bir Ses Projesi OluÅtur"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:94
-msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Komut satÄrÄndan verilen URI'leri ekleyerek bir veri projesi aÃ"
+#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:8
+#| msgid "Create a new project"
+msgid "Create a Video Project"
+msgstr "Bir Video Projesi OluÅtur"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:98
-msgid "Copy a disc"
-msgstr "Bir disk kopyala"
+#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
+msgid "Brasero project file"
+msgstr "Brasero proje dosyasÄ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
-msgid "PATH TO DEVICE"
-msgstr "AYGIT YOLU"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
+msgstr "Nautilus uzantÄsÄ hata ayÄklama ifadelerini ÃÄktÄ vermeli mi"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:102
-msgid "Cover to use"
-msgstr "KullanÄlacak kapak"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
+"to true if it should."
+msgstr ""
+"Nautilus uzantÄsÄ hata ayÄklama ifadelerini ÃÄktÄ vermeli mi. EÄer "
+"vermeliyse bu deÄer doÄru (true) olarak ayarlanmalÄdÄr."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:103
-msgid "PATH TO COVER"
-msgstr "KAPAK YOLU"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
+msgid "The type of checksum used for images"
+msgstr "KalÄplar iÃin kullanÄlan bÃtÃnlÃk kontrolà (checksum) tÃrÃ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:106
-msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr "Komut satÄrÄndan verilen URI'leri ekleyerek bir video projesi aÃ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
+msgstr "MD5 iÃin 0, SHA1 iÃin 1 ve SHA256 iÃin 2 olarak ayarlayÄn"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:110
-msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
-msgstr "YazdÄrÄlacak kalÄp dosyasÄnÄn adresi (otomatik tespit edilmiÅ)"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The type of checksum used for files"
+msgstr "Dosyalar iÃin kullanÄlan bÃtÃnlÃk kontrolà (checksum) tÃrÃ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:111
-msgid "PATH TO IMAGE"
-msgstr "KALIP YOLU"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Directory to use for temporary files"
+msgstr "GeÃici dosyalar iÃin kullanÄlacak dizin"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:114
-msgid "Force Brasero to display the project selection page"
-msgstr "Brasero'yu proje seÃim ekranÄnÄ gÃstermeye zorla"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
+msgid ""
+"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
+"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
+"used."
+msgstr ""
+"Brasero'nun geÃici dosyalarÄ saklayacaÄÄ dizine giden yolu iÃerir. EÄer bu "
+"deÄer boÅsa, glib iÃin ayarlanmÄÅ ÃntanÄmlÄ dizin kullanÄlacaktÄr."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:118
-msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr "Disk silme diyaloÄunu aÃ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Favourite burn engine"
+msgstr "Favori disk yakma motoru"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:122
-msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr "Disk kontrol diyaloÄunu aÃ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
+msgid ""
+"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
+"used if possible."
+msgstr "YÃklà olan favori yakma motorunun ismini iÃerir. MÃmkÃnse kullanÄlÄr."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:126
-msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
-msgstr "burn:// adresi iÃindekileri yaz"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
+msgid "White list of additional plugins to use"
+msgstr "KullanÄlacak ilave eklentilerin beyaz listesi"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:130
-msgid "Start burning immediately."
-msgstr "Yazmaya hemen baÅla."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
+msgid ""
+"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
+"set to NULL, Brasero will load them all."
+msgstr ""
+"Brasero'nun disk yakmada kullandÄÄÄ ilave eklentilerin listesini iÃerir. "
+"NULL seÃilmiÅse, Brasero hepsini yÃkleyecektir."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:134
-msgid "Don't connect to an already-running instance"
-msgstr "Zaten cÌalÄsÌan bir ÃrneÄe bagÌlanma"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "Cdrecord ile \"-immed\" bayraÄÄnÄ etkinleÅtir"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:138
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
 msgid ""
-"Burn the specified project and remove it.\n"
-"This option is mainly useful for integration with other applications."
+"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
+"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
 msgstr ""
-"Belirtilen projeyi yaz ve projeyi sil.\n"
-"Bu seÃenek genel olarak diÄer uygulamalar ile entegrasyon iÃin kullanÄÅlÄdÄr."
+"Cdrecord ile \"-immed\" bayraÄÄnÄn kullanÄlÄp kullanÄlmayacaÄÄnÄ belirler. "
+"Dikkatli kullanÄn (doÄru seÃerken) sadece bazÄ sÃrÃcÃler/ayarlar iÃin bir "
+"ÃÃzÃmdÃr."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:139
-msgid "PATH"
-msgstr "YOL"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
+msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
+msgstr ""
+"growisofs ile \"-use-the-force-luke=dao\" bayraÄÄnÄn kullanÄlÄp "
+"kullanÄlmayacaÄÄ"
 
-#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
-#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
-#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
-#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
-#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/brasero-cli.c:147
-msgid "The XID of the parent window"
-msgstr "Ana pencereye ait XID"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
+msgid ""
+"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
+"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Growisofs ile \"-use-the-force-luke=dao\" bayraÄÄnÄn kullanÄlÄp "
+"kullanÄlmayacaÄÄnÄ belirler. HayÄr yapÄldÄÄÄnda brasero bunu "
+"kullanmayacaktÄr, bazÄ sÃrÃcÃler/ayarlar iÃin bir ÃÃzÃm olabilir."
 
-#. Translators: %s is the path of drive
-#: ../src/brasero-cli.c:204
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot write."
-msgstr "\"%s\" yazÄlamadÄ."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
+msgstr "cdrecord ile \"-immed\" bayraÄÄnÄ kullan"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
-msgid "Wrong command line option."
-msgstr "GeÃersiz komut satÄrÄ parametresi."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
+msgstr "cdrecord ile \"-immed\" bayraÄÄnÄ kullan"
 
-#. Translators: %s is the path of a drive
-#: ../src/brasero-cli.c:218 ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "\"%s\" bulunamadÄ."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+msgstr ""
+"cdrdao ile \"--driver generic-mmc-raw\" bayraÄÄnÄn kullanÄlÄp "
+"kullanÄlmayacaÄÄ"
 
-#: ../src/brasero-cli.c:297
-msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr "Uyumsuz komut satÄrÄ parametreleri kullanÄldÄ."
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
+msgid ""
+"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
+"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+msgstr ""
+"Cdrdao ile \"--driver generic-mmc-raw\" bayraÄÄnÄn kullanÄlÄp "
+"kullanÄlmayacaÄÄnÄ belirler. DoÄru yaparsanÄz, brasero kullanacaktÄr ve bazÄ "
+"sÃrÃcÃler/ayarlar iÃin bir ÃÃzÃm olabilir."
 
-#: ../src/brasero-cli.c:298
-msgid "Only one option can be given at a time"
-msgstr "AynÄ anda sadece bir seÃenek verilebilir"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
+msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
+msgstr "Diske yazÄlacak gÃrÃntÃler aranÄrken son gÃzatÄlan klasÃr"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found in the path"
-msgstr "\"%s\" yol iÃinde bulunamadÄ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
+msgid ""
+"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
+"to burn"
+msgstr ""
+"Diske yazÄlacak gÃrÃntÃler iÃin son gÃz atÄlan dizinin tam yolunu iÃerir"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
-#, c-format
-msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
-msgstr "\"%s\" GStreamer eklentisi bulunamadÄ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
+msgid "Enable file preview"
+msgstr "Dosya Ãnizlemelerini etkinleÅtir"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
-#, c-format
-msgid "The version of \"%s\" is too old"
-msgstr "\"%s\" sÃrÃmà Ãok eski"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
+msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
+msgstr ""
+"Dosya Ãnizlemelerinin gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄini belirler. Kullanmak iÃin "
+"onaylayÄn."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
-msgstr "\"%s\" baÅka bir programÄ gÃsteren bir sembolik baÄ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
+msgid "Should brasero filter hidden files"
+msgstr "Brasero gizli dosyalarÄ filtrelesin mi"
 
-#. Translators: %s is a filename
-#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found"
-msgstr "\"%s\" bulunamadÄ"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
+msgid ""
+"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
+"files."
+msgstr ""
+"Brasero gizli dosyalarÄ filtrelesin mi? OnaylarsanÄz, brasero gizli "
+"dosyalarÄ filtreleyecektir."
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
-#, c-format
-msgid "Copying audio track %02d"
-msgstr "Ses parÃasÄ %02d kopyalanÄyor"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
-msgid "Preparing to copy audio disc"
-msgstr "Ses diski kopyalamaya hazÄrlanÄlÄyor"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
-msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
-msgstr "Bir ses CD'sindeki parÃalarÄ iliÅkili tÃm bilgilerle birlikte kopyala"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
-msgid "Video format:"
-msgstr "Video biÃimi:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
-msgid "_NTSC"
-msgstr "_NTSC"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
+msgstr "KÄsayollarÄ hedefledikleri dosya ile deÄiÅtir"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
-msgid "Format used mostly on the North American continent"
-msgstr "Genellikle Kuzey Amerika KÄtasÄnda kullanÄlan biÃim"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
+msgid ""
+"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
+"Set to true, brasero will replace symbolic links."
+msgstr ""
+"Brasero projedeki sembolik baÄlarÄ hedef dosyalarÄ ile yer deÄiÅtirmeli mi? "
+"OnaylarsanÄz brasero sembolik baÄlarÄ yer deÄiÅtirecektir."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr "_PAL/SECAM"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr "Brasero kÄrÄk sembolik baÄlarÄ filtrelemeli mi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr "Avrupa'da yaygÄn kullanÄlan biÃim"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
+msgid ""
+"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
+"filter broken symbolic links."
+msgstr ""
+"Brasero kÄrÄk linkleri filtrelesin mi? OnaylarsanÄz, brasero kÄrÄk linkleri "
+"filtreleyecektir."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
-msgid "Native _format"
-msgstr "DoÄal _biÃim"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
+msgid "The priority value for the plugin"
+msgstr "Eklentinin Ãncelik deÄeri"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "GÃrÃntà oranÄ:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
+msgid ""
+"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
+"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
+"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
+"negative value disables the plugin."
+msgstr ""
+"AynÄ gÃrev iÃin birden fazla eklenti kullanÄlabilir olduÄunda, hangi "
+"eklentiye Ãncelik verilmesi gerektiÄi belirlenirken bu deÄer kullanÄlÄr. "
+"EÄer 0 ise, eklentinin doÄal ÃnceliÄinin kullanÄlacaÄÄ anlamÄna gelir. "
+"SÄfÄrdan bÃyÃk bir deÄer, eklentinin doÄal ÃnceliÄini geÃersiz kÄlar. "
+"SÄfÄrdan kÃÃÃk bir deÄer, eklentiyi etkisizleÅtirir."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
-msgid "_4:3"
-msgstr "_4:3"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
+msgid "Burning flags to be used"
+msgstr "KullanÄlacak yazma bayraklarÄ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
-msgid "_16:9"
-msgstr "_16:9"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
+msgid ""
+"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
+"last time."
+msgstr ""
+"Bu deÄer, benzer bir baÄlamda son kullanÄlan yazÄm bayraklarÄnÄ temsil eder."
 
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
-msgid "VCD type:"
-msgstr "VCD tÃrÃ:"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
+msgid "The speed to be used"
+msgstr "KullanÄlacak hÄz"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
-msgid "Create an SVCD"
-msgstr "Bir SVCD oluÅtur"
+#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
+msgid ""
+"This value represents the speed that was used in such a context the last "
+"time."
+msgstr "Bu deÄer, benzer bir baÄlamda son kullanÄlan hÄzÄ temsil eder."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
-msgid "Create a VCD"
-msgstr "Bir VCD oluÅtur"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
+msgid "Error while blanking."
+msgstr "Silme iÅlemi sÄrasÄnda hata."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
-msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
-msgstr ""
-"Brasero yazma kÃtÃphanesi iÃin standart ÃÄktÄ Ãzerinde hata ayÄklama "
-"bilgisini gÃster"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
+msgid "Blank _Again"
+msgstr "Tekr_ar BoÅalt"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
-msgid "Brasero media burning library"
-msgstr "Brasero ortam yazma kÃtÃphanesi"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Bilinmeyen hata."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
-msgid "Display options for Brasero-burn library"
-msgstr "Brasero yazma kÃtÃphanesi iÃin seÃenekleri gÃster"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
+msgid "The disc was successfully blanked."
+msgstr "Disk baÅarÄyla silindi."
 
-#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr "\"%s\" dosya sisteminden silindi."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
+msgid "The disc is ready for use."
+msgstr "Disk kullanÄma hazÄr."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:753 ../src/brasero-video-disc.c:365
-#, c-format
-msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "Video veya ses disklerine dizin eklenemez"
+#. Translators: This is a verb, an action
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
+msgid "_Blank"
+msgstr "_BoÅalt"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
-#, c-format
-msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
-msgstr "Video veya ses disklerine Ãalma listesi eklenemez"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
+msgid "_Fast blanking"
+msgstr "_HÄzlÄ silme"
 
-#. Translators: %s is the name of the file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
-msgstr "\"%s\" ses veya video ortamÄ iÃin uyumlu deÄil"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
+msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
+msgstr "Uzun bir tam silme yerine hÄzlÄ silmeyi etkinleÅtir"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
-msgid "Analysing video files"
-msgstr "Video dosyalarÄ inceleniyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
+msgid "Disc Blanking"
+msgstr "Disk Silme"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr "\"%s\" okunamadÄ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
+msgid "Burning CD/DVD"
+msgstr "CD/DVD yazÄlÄyor"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331
 #: ../libbrasero-burn/brasero-data-session.c:123
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:331 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:47 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:135
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:144 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:135
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:144
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:111
 #: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:84
@@ -305,141 +324,127 @@ msgstr "\"%s\" okunamadÄ"
 msgid "The drive is busy"
 msgstr "SÃrÃcà meÅgul"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
-msgid "Hidden file"
-msgstr "Gizli dosya"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
-msgid "Unreadable file"
-msgstr "Okunamayan dosya"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
-msgid "Broken symbolic link"
-msgstr "KÄrÄk sembolik baÄ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
+msgid "Make sure another application is not using it"
+msgstr "BaÅka bir uygulamanÄn kullanmadÄÄÄndan emin olun"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
 #, c-format
-msgid "Recursive symbolic link"
-msgstr "Ãzyinelemeli sembolik baÄ"
+msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
+msgstr "\"%s\" kilidi aÃÄlamÄyor"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
-#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
-msgid "(loadingâ)"
-msgstr "(yÃkleniyor ...)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
+msgid "No burner specified"
+msgstr "BelirtilmiÅ bir yazÄcÄ yok"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
-#: ../src/brasero-playlist.c:497
-msgid "Empty"
-msgstr "BoÅ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
+msgid "No source drive specified"
+msgstr "BelirtilmiÅ kaynak sÃrÃcà yok"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
-msgid "Disc file"
-msgstr "Disk dosyasÄ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
+msgid "Ongoing copying process"
+msgstr "Kopyalama iÅlemi sÃrÃyor"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
 #, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d Ãge"
+msgid "The drive cannot be locked (%s)"
+msgstr "SÃrÃcà kilitlenemiyor (%s)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
-#, c-format
-msgid "New folder"
-msgstr "Yeni klasÃr"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
+msgid "The drive has no rewriting capabilities"
+msgstr "SÃrÃcÃnÃn yeniden yazma yeteneÄi yok"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
-#, c-format
-msgid "New folder %i"
-msgstr "Yeni klasÃr %i"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
+msgid "Ongoing blanking process"
+msgstr "Silme iÅlemi sÃrÃyor"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
-msgid "Analysing files"
-msgstr "Dosyalar inceleniyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
+msgid "The drive cannot burn"
+msgstr "SÃrÃcà yazamÄyor"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1273
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
+msgid "Ongoing burning process"
+msgstr "YazÄm iÅlemi sÃrÃyor"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
+msgid "Ongoing checksumming operation"
+msgstr "BÃtÃnlÃk kontrolà yapÄlÄyor"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
+msgid "Merging data is impossible with this disc"
+msgstr "Disk ile veri birleÅtirmek mÃmkÃn deÄil"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
 #, c-format
-msgid "There are no files to write to disc"
-msgstr "YazÄlmak iÃin bekleyen dosya yok"
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "Disk Ãzerinde yeterli yer yok"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
+#. Translators: %s is the name of a missing application
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
+#: ../src/brasero-project.c:1383
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
-msgstr "\"%s\" Ãzyinelemeli bir sembolik baÄ."
+msgid "%s (application)"
+msgstr "%s (uygulama)"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
+#. Translators: %s is the name of a missing library
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
+#: ../src/brasero-project.c:1389
 #, c-format
-msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "Dosya bir Ãalma listesi gibi gÃrÃnmÃyor"
+msgid "%s (library)"
+msgstr "%s (kÃtÃphane)"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:642
+#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
+#: ../src/brasero-project.c:1394
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
-msgstr "\"%s\" Gstreamer tarafÄndan kullanÄlamÄyor."
+msgid "%s (GStreamer plugin)"
+msgstr "%s (GStreamer eklentisi)"
 
-#. Translators: %s is the name of the object (as in
-#. * GObject) from the Gstreamer library that could
-#. * not be created
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
-#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
+# CHECK
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
+msgid "There is no track to burn"
+msgstr "YazÄlacak bir parÃa yok"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
+msgid ""
+"Please install the following required applications and libraries manually "
+"and try again:"
+msgstr ""
+"LÃtfen gereken dosyalarÄ ve kÃtÃphaneleri elle kurun ve tekrar deneyin:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
+#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
 #, c-format
-msgid "%s element could not be created"
-msgstr "%s elemanÄ oluÅturulamadÄ"
+msgid "Only one track at a time can be checked"
+msgstr "AynÄ anda sadece bir parÃa kontrol edilebilir"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
+msgid "No format for the temporary image could be found"
+msgstr "GeÃici kalÄp iÃin biÃim bulunamÄyor"
 
 #. Translators: Error message saying no graft point
 #. * is specified. A graft point is the path (on the
 #. * disc) where a file from any source will be added
 #. * ("grafted")
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846
 #: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:66
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2846 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1219 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1228
 #: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:302
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218 ../src/brasero-app.c:784
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:218
 #: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:368
 #: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:370
 #: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:726 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:838
@@ -447,29 +452,11 @@ msgstr "%s elemanÄ oluÅturulamadÄ"
 #: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:851
 #: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:368
 #: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:380
+#: ../src/brasero-app.c:784
 #, c-format
 msgid "An internal error occurred"
 msgstr "Bir ià hata meydana geldi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:868
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2576
-#, c-format
-msgid "Only one track at a time can be checked"
-msgstr "AynÄ anda sadece bir parÃa kontrol edilebilir"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
-msgid "Retrieving image format and size"
-msgstr "KalÄbÄn biÃim ve boyut bilgisi alÄnÄyor"
-
-#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
-msgid "The format of the disc image could not be identified"
-msgstr "Disk kalÄbÄnÄn biÃimi belirlenemedi"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
-msgid "Please set it manually"
-msgstr "LÃtfen elle ayarlayÄn"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:155
 msgid "Brasero notification"
 msgstr "Brasero bildirimi"
@@ -734,12 +721,6 @@ msgstr "LÃtfen CD/DVD'yi tekrar yazÄcÄ aygÄta takÄn."
 msgid "\"%s\" is busy."
 msgstr "\"%s\" meÅgul."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:649
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:332
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:90
-msgid "Make sure another application is not using it"
-msgstr "BaÅka bir uygulamanÄn kullanmadÄÄÄndan emin olun"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:652
 #, c-format
 msgid "There is no disc in \"%s\"."
@@ -890,8 +871,8 @@ msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
 msgstr "Bir CD'ye ses parÃalarÄ eklemek tavsiye edilmez."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:971
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993 ../src/brasero-data-disc.c:572
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:993
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:422 ../src/brasero-data-disc.c:572
 msgid "_Continue"
 msgstr "De_vam et"
 
@@ -931,8 +912,8 @@ msgstr ""
 "Tam Windows uyumluluÄu etkisizleÅtirilmiÅ olarak devam etmek istiyor musunuz?"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1142
-#: ../src/brasero-data-disc.c:734
 #: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:340
+#: ../src/brasero-data-disc.c:734
 msgid ""
 "Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
 msgstr ""
@@ -1055,16 +1036,6 @@ msgstr "YazÄlmak iÃin bekleyen bazÄ videolar var"
 msgid "There are some more songs left to burn"
 msgstr "YazÄlmak iÃin bekleyen bazÄ parÃalar var"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2184
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1624
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:206 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:114
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:206
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:198
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "Disk Ãzerinde yeterli yer yok"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2449
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:411
 msgid "Do you really want to quit?"
@@ -1091,7 +1062,7 @@ msgstr ""
 "Bir kalÄp dosyasÄna kaydetmek istemiyorsanÄz kaydedilebilir bir CD veya DVD "
 "yerleÅtirin."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:302 ../src/brasero-project.c:1593
 msgid "Create _Image"
 msgstr "Kal_Äp OluÅtur"
 
@@ -1105,11 +1076,11 @@ msgid "Make _Several Copies"
 msgstr "B_aÅka Kopyalar OluÅtur"
 
 #. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1520
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:314 ../src/brasero-project.c:1522
 msgid "_Burn"
 msgstr "_YazdÄr"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1517
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:317 ../src/brasero-project.c:1519
 msgid "Burn _Several Copies"
 msgstr "Bi_rden Fazla Kopya Yaz"
 
@@ -1148,11 +1119,20 @@ msgstr "Bu, mevcut yakma altyapÄsÄ tarafÄndan desteklenmiyor."
 msgid "Please add files."
 msgstr "LÃtfen dosya ekleyin."
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:672
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2432
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:402
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:240 ../src/brasero-project.c:1275
+#, c-format
+msgid "There are no files to write to disc"
+msgstr "YazÄlmak iÃin bekleyen dosya yok"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:476
 msgid "Please add songs."
 msgstr "LÃtfen parÃa ekleyin."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:477 ../src/brasero-project.c:1266
 msgid "There are no songs to write to disc"
 msgstr "Diske yazÄlacak parÃa yok"
 
@@ -1194,7 +1174,7 @@ msgstr "LÃtfen kopyalama korumasÄ olmayan bir disk yerleÅtirin."
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:526
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1228
-#: ../src/brasero-project.c:1441
+#: ../src/brasero-project.c:1443
 msgid "All required applications and libraries are not installed."
 msgstr "Gereken tÃm uygulamalar ve kÃtÃphaneler kurulu deÄil."
 
@@ -1251,7 +1231,7 @@ msgstr "YazÄlacak diski seÃin"
 msgid "Disc Burning Setup"
 msgstr "Disk YazdÄrma AyarlarÄ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:757 ../src/brasero-project.c:1542
 msgid "Video Options"
 msgstr "Video SeÃenekleri"
 
@@ -1299,102 +1279,11 @@ msgstr "CD/DVD kopyala"
 msgid "Select disc to copy"
 msgstr "Kopyalanacak diski seÃin"
 
-#. Translators: %s is the name of a missing application
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1180
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1708 ../src/brasero-project.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s (application)"
-msgstr "%s (uygulama)"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing library
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1186
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1714 ../src/brasero-project.c:1387
-#, c-format
-msgid "%s (library)"
-msgstr "%s (kÃtÃphane)"
-
-#. Translators: %s is the name of a missing GStreamer plugin
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1191
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1719 ../src/brasero-project.c:1392
-#, c-format
-msgid "%s (GStreamer plugin)"
-msgstr "%s (GStreamer eklentisi)"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:1222
-#: ../src/brasero-project.c:1435
+#: ../src/brasero-project.c:1437
 msgid "Please install the following manually and try again:"
 msgstr "LÃtfen aÅaÄÄdakileri elle kurun ve tekrar deneyin:"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:162
-msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr "CD/DVD yazÄlÄyor"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:409
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
-msgstr "\"%s\" kilidi aÃÄlamÄyor"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:546 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:678
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:761
-msgid "No burner specified"
-msgstr "BelirtilmiÅ bir yazÄcÄ yok"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:586
-msgid "No source drive specified"
-msgstr "BelirtilmiÅ kaynak sÃrÃcà yok"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:632
-msgid "Ongoing copying process"
-msgstr "Kopyalama iÅlemi sÃrÃyor"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:636 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:735
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:872 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:987
-#, c-format
-msgid "The drive cannot be locked (%s)"
-msgstr "SÃrÃcà kilitlenemiyor (%s)"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:695
-msgid "The drive has no rewriting capabilities"
-msgstr "SÃrÃcÃnÃn yeniden yazma yeteneÄi yok"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:731
-msgid "Ongoing blanking process"
-msgstr "Silme iÅlemi sÃrÃyor"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:770
-msgid "The drive cannot burn"
-msgstr "SÃrÃcà yazamÄyor"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:866
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:108
-msgid "Ongoing burning process"
-msgstr "YazÄm iÅlemi sÃrÃyor"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:983
-msgid "Ongoing checksumming operation"
-msgstr "BÃtÃnlÃk kontrolà yapÄlÄyor"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1623
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1817
-msgid "Merging data is impossible with this disc"
-msgstr "Disk ile veri birleÅtirmek mÃmkÃn deÄil"
-
-# CHECK
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1752
-msgid "There is no track to burn"
-msgstr "YazÄlacak bir parÃa yok"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1859
-msgid ""
-"Please install the following required applications and libraries manually "
-"and try again:"
-msgstr ""
-"LÃtfen gereken dosyalarÄ ve kÃtÃphaneleri elle kurun ve tekrar deneyin:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2635
-msgid "No format for the temporary image could be found"
-msgstr "GeÃici kalÄp iÃin biÃim bulunamÄyor"
-
 #: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:119
 msgid "Unknown song"
 msgstr "Bilinmeyen ÅarkÄ"
@@ -1407,14 +1296,19 @@ msgstr "Bilinmeyen ÅarkÄ"
 #. * Before it there is the name of the song.
 #. * I had to break it because it is in a GtkTextBuffer
 #. * and every word has a different tag.
-#. Translators: %s is the name of an artist.
 #. Translators: %s is the name of the artist
-#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-song-control.c:271
-#: ../src/brasero-player.c:419
+#. Translators: %s is the name of an artist.
+#: ../libbrasero-burn/brasero-cover.c:146 ../src/brasero-player.c:419
+#: ../src/brasero-song-control.c:271
 #, c-format
 msgid "by %s"
 msgstr "%s tarafÄndan"
 
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "\"%s\" okunamadÄ"
+
 #: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:599
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:133
 msgid "SVCD image"
@@ -1559,9 +1453,8 @@ msgid "Allow to add more data to the disc later"
 msgstr "Diske sonradan daha fazla veri eklenebilmesine izin ver "
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:751
-#: ../src/brasero-song-properties.c:226
 #: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:284
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:308 ../src/brasero-song-properties.c:226
 msgid "Options"
 msgstr "SeÃenekler"
 
@@ -1577,13 +1470,31 @@ msgstr "GeÃici dosyalarÄn tutulacaÄÄ dizini belirle"
 msgid "Temporary files"
 msgstr "GeÃici dosyalar"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
-msgid "Disc image type:"
-msgstr "Disk kalÄbÄ tÃrÃ:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Otomatik Saptama"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
+msgid "Hidden file"
+msgstr "Gizli dosya"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
+msgid "Unreadable file"
+msgstr "Okunamayan dosya"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
+msgid "Broken symbolic link"
+msgstr "KÄrÄk sembolik baÄ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1188 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2059
+#, c-format
+msgid "Recursive symbolic link"
+msgstr "Ãzyinelemeli sembolik baÄ"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:243
+msgid "Disc image type:"
+msgstr "Disk kalÄbÄ tÃrÃ:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:97
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Otomatik Saptama"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:106
 msgid "ISO9660 image"
@@ -1602,7 +1513,7 @@ msgid "Cdrdao image"
 msgstr "Cdrdao kalÄbÄ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:93
-#: ../src/brasero-project.c:1499
+#: ../src/brasero-project.c:1501
 #, c-format
 msgid "Properties of %s"
 msgstr "%s Ãzellikleri"
@@ -1646,17 +1557,17 @@ msgstr "Ortalama sÃrÃcà hÄzÄ:"
 
 #. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
 #. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:436
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:437
 #, c-format
 msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
 msgstr "Tahmini kalan sÃre: %02i:%02i:%02i"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:478
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:479
 #, c-format
 msgid "%i MiB of %i MiB"
 msgstr "%i MB , %i MB tamamÄ"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:504
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:505
 msgid "Estimated drive speed:"
 msgstr "Tahmini sÃrÃcà hÄzÄ:"
 
@@ -1692,8 +1603,8 @@ msgid "Select Disc Image"
 msgstr "Disk KalÄbÄ SeÃ"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:444
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-project-name.c:162
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:350 ../src/brasero-project.c:2219
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:236 ../src/brasero-file-chooser.c:350
+#: ../src/brasero-project.c:2221 ../src/brasero-project-name.c:162
 msgid "All files"
 msgstr "TÃm dosyalar"
 
@@ -1707,397 +1618,518 @@ msgstr "KalÄp DosyalarÄ"
 msgid "Image type:"
 msgstr "KalÄp tÃrÃ:"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
-msgid "Getting size"
-msgstr "Boyut alÄnÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
+#, c-format
+msgid "Estimated size: %s"
+msgstr "YaklaÅÄk boyut: %s"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
-msgid "Writing"
-msgstr "YazÄlÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
+#: ../src/brasero-data-disc.c:870
+#, c-format
+msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
+msgstr "GerÃekten \"%s\" seÃime eklensin mi?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
-msgid "Blanking"
-msgstr "Siliniyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
+#: ../src/brasero-data-disc.c:879
+msgid ""
+"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
+"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
+"disc may not be readable on all operating systems.\n"
+"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
+msgstr ""
+"Bu klasÃrÃn altÄndaki klasÃrler 7 Ãst-klasÃre sahip olacak.\n"
+"Brasero bu diski bu dosya hiyerarÅisi ile yazabilir ancak bu bazÄ iÅletim "
+"sistemlerinde sorun ÃÄkartabilir.\n"
+"Not: Bu dosya hiyerarÅisi Linux'ta sorunsuz ÃalÄÅmaktadÄr."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
-msgid "Creating checksum"
-msgstr "BÃtÃnlÃk kontrol dosyasÄ oluÅturuluyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
+#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr "BÃyle Bir DosyayÄ _Asla Ekleme"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
-msgid "Copying file"
-msgstr "Dosya kopyalanÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
+#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr "Her Zaman BÃyle Bir DosyayÄ E_kle"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
-msgid "Analysing audio files"
-msgstr "Ses dosyalarÄ inceleniyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
+#: ../src/brasero-data-disc.c:826
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
+"of the ISO9660 standard to support it?"
+msgstr ""
+"GerÃekten \"%s\" Ãgesini seÃime eklemek ve desteklemek iÃin ISO9660 seviye 3 "
+"standardÄnÄ kullanmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
-msgid "Transcoding song"
-msgstr "ParÃa dÃnÃÅtÃrÃlÃyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
+#: ../src/brasero-data-disc.c:835
+msgid ""
+"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
+"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
+"widespread ones).\n"
+"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
+"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
+"Windowsâ.\n"
+"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
+"standard."
+msgstr ""
+"Dosya boyutu 2 GiB'tan daha bÃyÃk. 2 GiB'tan daha bÃyÃk dosyalar, ISO9660 "
+"standardÄnÄn birinci ve ikinci sÃrÃmleri (en yaygÄn olanlarÄ) tarafÄndan "
+"desteklenmez.\n"
+"Linux ve tÃm Windowsâ sÃrÃmleri dahil birÃok iÅletim sistemi tarafÄndan "
+"desteklenen ISO9660 ÃÃÃncà sÃrÃmÃnà kullanmanÄz Ãnerilir.\n"
+"Bununla birlikte, ISO9660 sÃrÃm 3 ile oluÅturulan kalÄplarÄ MacOS X okuyamaz."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
-msgid "Preparing to write"
-msgstr "Yazmaya hazÄrlanÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
+#: ../src/brasero-data-disc.c:729
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr "Dosyalar windows-uyumlu hale getirilmek iÃin yeniden adlandÄrÄlsÄn mÄ?"
 
-# CHECK: leadin?
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
-msgid "Writing leadin"
-msgstr "AÃÄlÄÅ kaydÄ yazÄlÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
+#: ../src/brasero-data-disc.c:735
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr "Bu isimler deÄiÅtirilmeli ve 64 karaktere indirilmeli"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
-msgid "Writing CD-Text information"
-msgstr "CD-Text bilgisi yazÄlÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
+#: ../src/brasero-data-disc.c:738
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "Tam Windows UyumluluÄunu _EtkisizleÅtir"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
-msgid "Finalizing"
-msgstr "SonlandÄrÄlÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
+#: ../src/brasero-data-disc.c:737
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "Tam Windows UyumluluÄu ÄÃin Yeniden AdlandÄ_r"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
-msgid "Writing leadout"
-msgstr "Kapatma bilgisi yazÄlÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
+msgid "Size Estimation"
+msgstr "Boyut Tahmini"
 
-# CHECK
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
-msgid "Starting to record"
-msgstr "Kayda baÅlanÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
+msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
+msgstr "LÃtfen boyut tahmini tamamlanana kadar bekleyin."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
-msgid "Success"
-msgstr "BaÅarÄlÄ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
+msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
+msgstr "Bu iÅlemin tamamlanmasÄ iÃin bÃtÃn dosyalar gÃzden geÃirilmelidir."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
-msgid "Ejecting medium"
-msgstr "Ortam ÃÄkartÄlÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
+msgid "Check _Again"
+msgstr "Tekr_ar Kontrol Et"
 
-#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
-#, c-format
-msgid "\"%s\" did not behave properly"
-msgstr "\"%s\" uygun Åekilde davranmadÄ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
+msgid "The file integrity check could not be performed."
+msgstr "Dosya bÃtÃnlÃk kontrolà gerÃekleÅtirilemedi."
 
-#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
-#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
-#. * burnt.
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
-msgstr "Disk Ãzerinde yeterli alan yok (boÅ alan %s , gerekli alan %s)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166 ../src/brasero-data-disc.c:214
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100 ../src/brasero-playlist.c:393
+#: ../src/brasero-project.c:2621
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "Bilinmeyen bir hata oluÅtu"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
-#, c-format
-msgid ""
-"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
-"with a size over 2 GiB"
-msgstr ""
-"GeÃici kalÄp dosyanÄzÄ saklamak iÃin seÃtiÄiniz dosya sistemi 2 GiB ÃstÃnde "
-"boyuta sahip dosyalarÄ tutamÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
+msgid "The file integrity check was performed successfully."
+msgstr "BÃtÃnlÃk kontrolà baÅarÄlÄ Åekilde gerÃekleÅtirildi."
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
-"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
-msgstr ""
-"GeÃici kalÄbÄ saklamak iÃin seÃtiÄiniz konumda disk kalÄbÄ iÃin yeterince "
-"boÅ alan bulunmuyor (%ld MiB gerekli)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
+msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
+msgstr "Diskte bozuk dosya gÃrÃnmÃyor"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
-#, c-format
-msgid "The size of the volume could not be retrieved"
-msgstr "BÃlÃmÃn boyutu alÄnamadÄ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
+msgid "The following files appear to be corrupted:"
+msgstr "Åu dosyalar bozuk gÃrÃnÃyor:"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
-#, c-format
-msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr "KalÄp ÃÄktÄsÄ iÃin yol belirtilmedi"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
+msgid "Corrupted Files"
+msgstr "Bozuk Dosyalar"
 
-#. Translators: %s is the error returned by libburn
-#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:716
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
-#, c-format
-msgid "An internal error occurred (%s)"
-msgstr "Bir ià hata meydana geldi (%s)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
+msgid "Downloading MD5 file"
+msgstr "MD5 dosyasÄ indiriliyor"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
 #, c-format
-msgid "The file is not stored locally"
-msgstr "Dosya yerel olarak saklÄ deÄil"
+msgid "\"%s\" is not a valid URI"
+msgstr "\"%s\" geÃerli URI deÄil"
 
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
-#, c-format
-msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
-msgstr "VIDEO_TS dizini kayÄp ya da geÃersiz"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
+msgid "No MD5 file was given."
+msgstr "Hià MD5 dosyasÄ verilmedi."
 
-#. Translators: %s is the name of the brasero element
-#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
-#, c-format
-msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
-msgstr "\"%s\" sÃreci bir hata kodu ile bitti (%i)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
+msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
+msgstr "Diski kontrol etmek iÃin bir _MD5 dosyasÄ kullan"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
-msgid "_Hide changes"
-msgstr "DeÄiÅiklikleri _gizle"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
+msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
+msgstr "Harici bir md5 dosyasÄ ile diskin iÃeriÄini kontrol edin"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
-#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
-msgid "_Show changes"
-msgstr "_DeÄiÅiklikleri gÃster"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
+msgid "Open an MD5 file"
+msgstr "Bir MD5 dosyasÄ aÃ"
 
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
-msgid "Images"
-msgstr "Resimler"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
+msgid "_Check"
+msgstr "_Kontrol et"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
-msgid "_Color"
-msgstr "_Renk"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
+msgid "Disc Checking"
+msgstr "Disk Kontrol Ediliyor"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
-msgid "Solid color"
-msgstr "Sabit renk"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
+msgid "The operation cannot be performed."
+msgstr "ÄÅlem gerÃekleÅtirilemiyor."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Yatay DeÄiÅim"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:610
+#, c-format
+msgid "The disc is not supported"
+msgstr "Disk desteklenmiyor"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Dikey DeÄiÅim"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
+msgid "The drive is empty"
+msgstr "SÃrÃcà boÅ"
 
-#. second part
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
-msgid "_Image"
-msgstr "_Resim"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
+msgid "Select a disc"
+msgstr "Bir disk seÃin"
 
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
-msgid "Image path:"
-msgstr "Resim yolu:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
+msgid "Progress"
+msgstr "SÃreÃ"
 
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
-msgid "Choose an image"
-msgstr "Bir kalÄp seÃin"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:716
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:727
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:788
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:793
+#: ../src/brasero-playlist.c:536 ../src/brasero-video-tree-model.c:342
+msgid "(loadingâ)"
+msgstr "(yÃkleniyor ...)"
 
-#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
-msgid "Image style:"
-msgstr "Resim stili:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:799
+#: ../src/brasero-playlist.c:497
+msgid "Empty"
+msgstr "BoÅ"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
-msgid "Centered"
-msgstr "OrtalanmÄÅ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:725
+msgid "Disc file"
+msgstr "Disk dosyasÄ"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
-msgid "Tiled"
-msgstr "DÃÅeli"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:803
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d Ãge"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
-msgid "Scaled"
-msgstr "ÃlÃeklenmiÅ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1916
+#, c-format
+msgid "New folder"
+msgstr "Yeni klasÃr"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
-msgid "Background Properties"
-msgstr "Arkaplan Ãzellikleri"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1919
+#, c-format
+msgid "New folder %i"
+msgstr "Yeni klasÃr %i"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:585
-msgid "Print"
-msgstr "YazdÄr"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2406
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2416
+msgid "Analysing files"
+msgstr "Dosyalar inceleniyor"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:597
-msgid "Bac_kground Properties"
-msgstr "Ar_kaplan Ãzellikleri"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2552
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
+msgstr "\"%s\" Ãzyinelemeli bir sembolik baÄ."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:600
-msgid "Background properties"
-msgstr "Arkaplan Ãzellikleri"
+#. Translators: %s is the path of a drive
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2578 ../src/brasero-cli.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "\"%s\" bulunamadÄ."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:615
-msgid "Align right"
-msgstr "SaÄa yasla"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:451
+msgid "Retrieving image format and size"
+msgstr "KalÄbÄn biÃim ve boyut bilgisi alÄnÄyor"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:625
-msgid "Center"
-msgstr "Ortala"
+#. Translators: This is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:471
+msgid "The format of the disc image could not be identified"
+msgstr "Disk kalÄbÄnÄn biÃimi belirlenemedi"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:635
-msgid "Align left"
-msgstr "Sola yasla"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:472
+msgid "Please set it manually"
+msgstr "LÃtfen elle ayarlayÄn"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:649
-msgid "Underline"
-msgstr "AltÄ Ãizili"
+#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:90
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was removed from the file system."
+msgstr "\"%s\" dosya sisteminden silindi."
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:659
-msgid "Italic"
-msgstr "EÄik"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:129
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:754 ../src/brasero-video-disc.c:365
+#, c-format
+msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Video veya ses disklerine dizin eklenemez"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:669
-msgid "Bold"
-msgstr "KalÄn"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:142
+#, c-format
+msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Video veya ses disklerine Ãalma listesi eklenemez"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:695
-msgid "Font family and size"
-msgstr "YazÄtipi ailesi ve boyutu"
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:157
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:174
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr "\"%s\" ses veya video ortamÄ iÃin uyumlu deÄil"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:702
-msgid "_Text Color"
-msgstr "_Metin Rengi:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:401
+msgid "Analysing video files"
+msgstr "Video dosyalarÄ inceleniyor"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:703
-msgid "Text color"
-msgstr "Metin Rengi"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:447
+msgid "Video format:"
+msgstr "Video biÃimi:"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:826
-msgid "Cover Editor"
-msgstr "Kapak DÃzenleyici"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:458
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
-msgid "Set Bac_kground Properties"
-msgstr "Ar_kaplan Ãzelliklerini Ayarla"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:460
+msgid "Format used mostly on the North American continent"
+msgstr "Genellikle Kuzey Amerika KÄtasÄnda kullanÄlan biÃim"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
-msgid "SIDES"
-msgstr "KENARLAR"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:473
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
-msgid "BACK COVER"
-msgstr "ARKA KAPAK"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:475
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "Avrupa'da yaygÄn kullanÄlan biÃim"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
-msgid "FRONT COVER"
-msgstr "ÃN KAPAK"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:489
+msgid "Native _format"
+msgstr "DoÄal _biÃim"
 
-#. Translators: This is an image,
-#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
-msgid "The image could not be loaded."
-msgstr "Resim yÃklenemedi."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:504
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr "GÃrÃntà oranÄ:"
 
-#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
-msgid "Pick a Color"
-msgstr "Bir Renk SeÃ"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:515
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:530
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
+
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:545
+msgid "VCD type:"
+msgstr "VCD tÃrÃ:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:558
+msgid "Create an SVCD"
+msgstr "Bir SVCD oluÅtur"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:573
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Bir VCD oluÅtur"
 
 #: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
 #, c-format
 msgid "Directory could not be created (%s)"
 msgstr "Dizin oluÅturulamadÄ (%s)"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:62
-msgid "Error while loading the project."
-msgstr "Projeyi yÃklenirken hata oluÅtu."
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
+msgid "Getting size"
+msgstr "Boyut alÄnÄyor"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:454
-msgid "The project could not be opened"
-msgstr "Proje aÃÄlamadÄ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+msgid "Writing"
+msgstr "YazÄlÄyor"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:463
-msgid "The file is empty"
-msgstr "Dosya boÅ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+msgid "Blanking"
+msgstr "Siliniyor"
 
-#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
-msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
-msgstr "GeÃerli bir Brasero projesi gibi gÃrÃnmÃyor"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+msgid "Creating checksum"
+msgstr "BÃtÃnlÃk kontrol dosyasÄ oluÅturuluyor"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
-msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
-msgstr "Äsimsiz CD/DVD SÃrÃcÃsÃ"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+msgid "Copying file"
+msgstr "Dosya kopyalanÄyor"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
-msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+msgid "Analysing audio files"
+msgstr "Ses dosyalarÄ inceleniyor"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+msgid "Transcoding song"
+msgstr "ParÃa dÃnÃÅtÃrÃlÃyor"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
+msgid "Preparing to write"
+msgstr "Yazmaya hazÄrlanÄyor"
+
+# CHECK: leadin?
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
+msgid "Writing leadin"
+msgstr "AÃÄlÄÅ kaydÄ yazÄlÄyor"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
+msgid "Writing CD-Text information"
+msgstr "CD-Text bilgisi yazÄlÄyor"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
+msgid "Finalizing"
+msgstr "SonlandÄrÄlÄyor"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
+msgid "Writing leadout"
+msgstr "Kapatma bilgisi yazÄlÄyor"
+
+# CHECK
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:91
+msgid "Starting to record"
+msgstr "Kayda baÅlanÄyor"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:92
+msgid "Success"
+msgstr "BaÅarÄlÄ"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:93
+msgid "Ejecting medium"
+msgstr "Ortam ÃÄkartÄlÄyor"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:54
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
 msgstr ""
-"Brasero ortam kÃtÃphanesi iÃin standart ÃÄktÄ Ãzerinde hata ayÄklama "
+"Brasero yazma kÃtÃphanesi iÃin standart ÃÄktÄ Ãzerinde hata ayÄklama "
 "bilgisini gÃster"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
-msgid "Brasero optical media library"
-msgstr "Brasero optik ortam kÃtÃphanesi"
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:80
+msgid "Brasero media burning library"
+msgstr "Brasero ortam yazma kÃtÃphanesi"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
-msgid "Display options for Brasero media library"
-msgstr "Brasero ortam kÃtÃphanesi iÃin seÃenekleri gÃster"
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:81
+msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgstr "Brasero yazma kÃtÃphanesi iÃin seÃenekleri gÃster"
 
-#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#. Translators: %s is the plugin name
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:797
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:810 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1119
 #, c-format
-msgid "%s h %s min %s"
-msgstr "%s saat %s dak %s"
+msgid "\"%s\" did not behave properly"
+msgstr "\"%s\" uygun Åekilde davranmadÄ"
 
-#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
+#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
+#. * burnt.
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
 #, c-format
-msgid "%s h %s"
-msgstr "%s s %s"
+msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
+msgstr "Disk Ãzerinde yeterli alan yok (boÅ alan %s , gerekli alan %s)"
 
-#. Translators: this is hour like '2 h'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522
 #, c-format
-msgid "%s h"
-msgstr "%s s"
+msgid ""
+"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
+"with a size over 2 GiB"
+msgstr ""
+"GeÃici kalÄp dosyanÄzÄ saklamak iÃin seÃtiÄiniz dosya sistemi 2 GiB ÃstÃnde "
+"boyuta sahip dosyalarÄ tutamÄyor"
 
-#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:537 ../libbrasero-burn/burn-job.c:559
 #, c-format
-msgid "%s:%s:%s"
-msgstr "%s:%s:%s"
+msgid ""
+"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
+"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
+msgstr ""
+"GeÃici kalÄbÄ saklamak iÃin seÃtiÄiniz konumda disk kalÄbÄ iÃin yeterince "
+"boÅ alan bulunmuyor (%ld MiB gerekli)"
 
-#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:572 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:365
 #, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
+msgid "The size of the volume could not be retrieved"
+msgstr "BÃlÃmÃn boyutu alÄnamadÄ"
 
-#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:627
 #, c-format
-msgid "%s min"
-msgstr "%s dak"
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr "KalÄp ÃÄktÄsÄ iÃin yol belirtilmedi"
 
-#. Translators: the first %s is the number of minutes
-#. * and the second one is the number of seconds.
-#. * The whole string expresses a duration
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
+#. Translators: %s is the error returned by libburn
+#. Translators: the %s is the error message from errno
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:768 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:710
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:717
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:826
 #, c-format
-msgid "%s:%s min"
-msgstr "%s:%s dak"
+msgid "An internal error occurred (%s)"
+msgstr "Bir ià hata meydana geldi (%s)"
 
-#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:153
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:494
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:287
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:527
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:707
 #, c-format
-msgid "%s: empty"
-msgstr "%s: boÅ"
+msgid "The file is not stored locally"
+msgstr "Dosya yerel olarak saklÄ deÄil"
 
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
-#.
-#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
-#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
-#. * I really don't know if I should set this string as
-#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:644
 #, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
+msgstr "VIDEO_TS dizini kayÄp ya da geÃersiz"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
-msgid "Searching for available discs"
-msgstr "EriÅilebilir diskler aranÄyor"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:645
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found in the path"
+msgstr "\"%s\" yol iÃinde bulunamadÄ"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
-msgid "No disc available"
-msgstr "EriÅilebilir disk yok"
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:649
+#, c-format
+msgid "\"%s\" GStreamer plugin could not be found"
+msgstr "\"%s\" GStreamer eklentisi bulunamadÄ"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:653 ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:665
+#, c-format
+msgid "The version of \"%s\" is too old"
+msgstr "\"%s\" sÃrÃmà Ãok eski"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:657
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a symbolic link pointing to another program"
+msgstr "\"%s\" baÅka bir programÄ gÃsteren bir sembolik baÄ"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../libbrasero-burn/burn-plugin.c:661 ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:211
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:509
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be found"
+msgstr "\"%s\" bulunamadÄ"
+
+#. Translators: %s is the name of the brasero element
+#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:259
+#, c-format
+msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
+msgstr "\"%s\" sÃreci bir hata kodu ile bitti (%i)"
 
 #. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
 #. * when we're writing, we're writing to a file and create an
@@ -2108,15 +2140,24 @@ msgstr "EriÅilebilir disk yok"
 msgid "Image File"
 msgstr "KalÄp DosyasÄ"
 
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
-#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
-#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
-#, c-format
-msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
-msgstr "GeÃerli bir ISO kalÄbÄ gibi gÃrÃnmÃyor"
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:341
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:436
+msgid "Unnamed CD/DVD Drive"
+msgstr "Äsimsiz CD/DVD SÃrÃcÃsÃ"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:54
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero media library"
+msgstr ""
+"Brasero ortam kÃtÃphanesi iÃin standart ÃÄktÄ Ãzerinde hata ayÄklama "
+"bilgisini gÃster"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:477
+msgid "Brasero optical media library"
+msgstr "Brasero optik ortam kÃtÃphanesi"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-media.c:478
+msgid "Display options for Brasero media library"
+msgstr "Brasero ortam kÃtÃphanesi iÃin seÃenekleri gÃster"
 
 #: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:65
 msgid "File"
@@ -2218,20 +2259,92 @@ msgstr "Veri %s , %s iÃinde"
 msgid "%s in %s"
 msgstr "%s , %s iÃinde"
 
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
+#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:158
 #, c-format
-msgid "The disc mount point could not be retrieved"
-msgstr "Diskin baÄlanma noktasÄ tespit edilemedi"
+msgid "%s: empty"
+msgstr "%s: boÅ"
 
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (kio, gio) used by data on the disc.
+#.
+#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the
+#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
+#. * I really don't know if I should set this string as
+#. * translatable.
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:174
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:186
 #, c-format
-msgid "Blank disc (%s)"
-msgstr "BoÅ disk (%s)"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
-#, c-format
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:451
+msgid "Searching for available discs"
+msgstr "EriÅilebilir diskler aranÄyor"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:460
+msgid "No disc available"
+msgstr "EriÅilebilir disk yok"
+
+#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#, c-format
+msgid "%s h %s min %s"
+msgstr "%s saat %s dak %s"
+
+#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#, c-format
+msgid "%s h %s"
+msgstr "%s s %s"
+
+#. Translators: this is hour like '2 h'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#, c-format
+msgid "%s h"
+msgstr "%s s"
+
+#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#, c-format
+msgid "%s:%s:%s"
+msgstr "%s:%s:%s"
+
+#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#, c-format
+msgid "%s min"
+msgstr "%s dak"
+
+#. Translators: the first %s is the number of minutes
+#. * and the second one is the number of seconds.
+#. * The whole string expresses a duration
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
+#, c-format
+msgid "%s:%s min"
+msgstr "%s:%s dak"
+
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:186
+#, c-format
+msgid "The disc mount point could not be retrieved"
+msgstr "Diskin baÄlanma noktasÄ tespit edilemedi"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:409
+#, c-format
+msgid "Blank disc (%s)"
+msgstr "BoÅ disk (%s)"
+
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:413
+#, c-format
 msgid "Audio and data disc (%s)"
 msgstr "Ses ve veri diski (%s)"
 
@@ -2254,6 +2367,16 @@ msgstr "Ses diski (%s)"
 msgid "Data disc (%s)"
 msgstr "Veri diski (%s)"
 
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:158
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:167
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:402
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:439
+#: ../libbrasero-media/burn-iso9660.c:488
+#: ../libbrasero-media/burn-volume.c:128
+#, c-format
+msgid "It does not appear to be a valid ISO image"
+msgstr "GeÃerli bir ISO kalÄbÄ gibi gÃrÃnmÃyor"
+
 #: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:84
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
@@ -2302,568 +2425,976 @@ msgstr "Anahtar tanÄtÄlmamÄÅ"
 msgid "Invalid track mode"
 msgstr "GeÃersiz parÃa kipi"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Dosya geÃerli bir .desktop dosyasÄ deÄil"
-
-#: ../src/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "TanÄnmayan masaÃstà dosyasÄ SÃrÃmà '%s'"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:133
+msgid "_Hide changes"
+msgstr "DeÄiÅiklikleri _gizle"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%s baÅlatÄlÄyor"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:135
+#: ../libbrasero-utils/brasero-disc-message.c:154
+msgid "_Show changes"
+msgstr "_DeÄiÅiklikleri gÃster"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1416
 #, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Uygulama komut satÄrÄndan dÃkÃman kabul etmiyor"
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "Dosya bir Ãalma listesi gibi gÃrÃnmÃyor"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "TanÄnmayan baÅlatma seÃeneÄi: %d"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:199
+msgid "Images"
+msgstr "Resimler"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "DÃkÃman URI'lerini bir 'TÃr=BaÄ' masaÃstà girdisine geÃiremiyor"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:230
+msgid "_Color"
+msgstr "_Renk"
 
-#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "BaÅlatÄlabilir bir Ãge deÄil"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:261
+msgid "Solid color"
+msgstr "Sabit renk"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Oturum yÃneticisine olan baÄlantÄyÄ etkisizleÅtir"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:262
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Yatay DeÄiÅim"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "KaydedilmiÅ yapÄlandÄrmayÄ barÄndÄran dosyayÄ belirt"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:263
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Dikey DeÄiÅim"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "DOSYA"
+#. second part
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:280
+msgid "_Image"
+msgstr "_Resim"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Oturum yÃnetim ID'sini belirtin"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:308
+msgid "Image path:"
+msgstr "Resim yolu:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:320
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Bir kalÄp seÃin"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Oturum yÃnetimi seÃenekleri:"
+#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:331
+msgid "Image style:"
+msgstr "Resim stili:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Oturum yÃnetimi seÃeneklerini gÃster"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:345
+msgid "Centered"
+msgstr "OrtalanmÄÅ"
 
-#: ../src/brasero-pref.c:61
-msgid "Brasero Plugins"
-msgstr "Brasero Eklentileri"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:346
+msgid "Tiled"
+msgstr "DÃÅeli"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
-#, c-format
-msgid "Impossible to retrieve local file path"
-msgstr "Yerel dosya yolu alÄnamÄyor"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:347
+msgid "Scaled"
+msgstr "ÃlÃeklenmiÅ"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
-msgid "Copying files locally"
-msgstr "Dosyalar yerel olarak kopyalanÄyor"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-background.c:384
+msgid "Background Properties"
+msgstr "Arkaplan Ãzellikleri"
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:747 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356
-msgid "CD/DVD Creator Folder"
-msgstr "CD/DVD OluÅturucu Dizini"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:589
+msgid "Print"
+msgstr "YazdÄr"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
-msgid ""
-"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
-msgstr ""
-"Nautilus'da \"CD/DVD OluÅturucu Dizini\"'ne eklenen dosyalarÄ yazdÄrmanÄzÄ "
-"saÄlar"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:601
+msgid "Bac_kground Properties"
+msgstr "Ar_kaplan Ãzellikleri"
 
-#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
-msgid "CD/DVD Creator"
-msgstr "CD/DVD OluÅturucu"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:604
+msgid "Background properties"
+msgstr "Arkaplan Ãzellikleri"
 
-#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create CDs and DVDs"
-msgstr "CD'ler ve DVD'ler oluÅtur"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:619
+msgid "Align right"
+msgstr "SaÄa yasla"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
-msgid "Medium Icon"
-msgstr "Ortam Simgesi"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:629
+msgid "Center"
+msgstr "Ortala"
 
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-project-name.c:168
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:375 ../src/brasero-project.c:2244
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files"
-msgstr "Resim dosyalarÄ"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:639
+msgid "Align left"
+msgstr "Sola yasla"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
-msgid "Disc Name:"
-msgstr "Disk AdÄ:"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:653
+msgid "Underline"
+msgstr "AltÄ Ãizili"
 
-#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
-#. * not fit on small Nautilus windows
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
-msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
-msgstr "DosyalarÄ diske yazmak iÃin aÅaÄÄya sÃrÃkleyin ya da kopyalayÄn"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:663
+msgid "Italic"
+msgstr "EÄik"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:335
-msgid "Write to Disc"
-msgstr "Diske Yaz"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:673
+msgid "Bold"
+msgstr "KalÄn"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:715
-msgid "Write contents to a CD or DVD"
-msgstr "ÄÃeriÄi bir CD ya da DVD diske yazdÄr"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:699
+msgid "Font family and size"
+msgstr "YazÄtipi ailesi ve boyutu"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:362
-msgid "Copy Disc"
-msgstr "Disk Kopyala"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:706
+msgid "_Text Color"
+msgstr "_Metin Rengi:"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:563
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:714
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:707
+msgid "Text color"
+msgstr "Metin Rengi"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-edit.c:830
+msgid "Cover Editor"
+msgstr "Kapak DÃzenleyici"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:766
+msgid "Set Bac_kground Properties"
+msgstr "Ar_kaplan Ãzelliklerini Ayarla"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:807
+msgid "SIDES"
+msgstr "KENARLAR"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
+msgid "BACK COVER"
+msgstr "ARKA KAPAK"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:841
+msgid "FRONT COVER"
+msgstr "ÃN KAPAK"
+
+#. Translators: This is an image,
+#. * a picture, not a "Disc Image"
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1021
+msgid "The image could not be loaded."
+msgstr "Resim yÃklenemedi."
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1135 ../src/brasero-audio-disc.c:643
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by GStreamer."
+msgstr "\"%s\" Gstreamer tarafÄndan kullanÄlamÄyor."
+
+#. Translators: %s is the name of the object (as in
+#. * GObject) from the Gstreamer library that could
+#. * not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1207
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1220
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1233
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1375
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1761
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1770
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:172
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:187
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:209
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:221
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:238
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:335
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:509
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:543
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:611
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:623
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:648
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:309 ../plugins/transcode/burn-vob.c:329
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:344 ../plugins/transcode/burn-vob.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:373 ../plugins/transcode/burn-vob.c:431
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:448 ../plugins/transcode/burn-vob.c:460
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:472 ../plugins/transcode/burn-vob.c:484
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:501 ../plugins/transcode/burn-vob.c:592
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:609 ../plugins/transcode/burn-vob.c:621
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:633 ../plugins/transcode/burn-vob.c:655
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:672 ../plugins/transcode/burn-vob.c:718
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:795 ../plugins/transcode/burn-vob.c:812
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:827 ../plugins/transcode/burn-vob.c:839
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:850 ../plugins/transcode/burn-vob.c:861
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1036 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1100
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1117 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1138
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1165
+#, c-format
+msgid "%s element could not be created"
+msgstr "%s elemanÄ oluÅturulamadÄ"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-tool-color-picker.c:166
+msgid "Pick a Color"
+msgstr "Bir Renk SeÃ"
+
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:281
+msgid "CD/DVD Creator"
+msgstr "CD/DVD OluÅturucu"
+
+#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create CDs and DVDs"
+msgstr "CD'ler ve DVD'ler oluÅtur"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:228 ../src/brasero-project-name.c:154
+msgid "Medium Icon"
+msgstr "Ortam Simgesi"
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:242 ../src/brasero-file-chooser.c:375
+#: ../src/brasero-project.c:2246 ../src/brasero-project-name.c:168
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Resim dosyalarÄ"
+
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:356 ../plugins/local-track/burn-uri.c:747
+msgid "CD/DVD Creator Folder"
+msgstr "CD/DVD OluÅturucu Dizini"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:368
+msgid "Disc Name:"
+msgstr "Disk AdÄ:"
+
+#. Translators: be careful, anything longer than the English will likely
+#. * not fit on small Nautilus windows
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:407
+msgid "Drag or copy files below to write them to disc"
+msgstr "DosyalarÄ diske yazmak iÃin aÅaÄÄya sÃrÃkleyin ya da kopyalayÄn"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:423
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:323
+msgid "Write to Disc"
+msgstr "Diske Yaz"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:442
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:723
+msgid "Write contents to a CD or DVD"
+msgstr "ÄÃeriÄi bir CD ya da DVD diske yazdÄr"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:370
+msgid "Copy Disc"
+msgstr "Disk Kopyala"
+
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:722
 msgid "_Write to Discâ"
 msgstr "_Diske Yaz..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:564
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:572
 msgid "Write disc image to a CD or DVD"
 msgstr "Disk kalÄbÄnÄ bir CD veya DVD diskine yazdÄr"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:637
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:645
 msgid "_Copy Discâ"
 msgstr "Diski _Kopyala..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:638
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:646
 msgid "Create a copy of this CD or DVD"
 msgstr "Bu CD veya DVD diskinin bir kopyasÄnÄ oluÅtur"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:651
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:659
 msgid "_Blank Discâ"
 msgstr "Di_ski Sil..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:652
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:660
 msgid "Blank this CD or DVD"
 msgstr "Bu CD veya DVD diskini boÅaltÄn"
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:668
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:676
 msgid "_Check Discâ"
 msgstr "Diski Kon_trol Et..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:669
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:677
 msgid "Check the data integrity on this CD or DVD"
 msgstr "Bu CD ya da DVD iÃindeki verilerin bÃtÃnlÃÄÃnà kontrol et"
 
-#. Translators: this is a picture not
-#. * a disc image
-#: ../src/brasero-project-name.c:83
-msgctxt "picture"
-msgid "Please select another image."
-msgstr "LÃtfen baÅka bir kalÄp seÃin."
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
+#, c-format
+msgid "Data could not be read (%s)"
+msgstr "Veri okunamadÄ (%s)"
 
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_.
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:269
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
 #, c-format
-msgid "Video disc (%s)"
-msgstr "Video diski (%s)"
+msgid "Data could not be written (%s)"
+msgstr "Veri yazÄlamadÄ (%s)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:124
-msgid "_Project"
-msgstr "_Proje"
+#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
+msgid "Generates .cue files from audio"
+msgstr "Ses dosyalarÄndan .cue dosyalarÄ oluÅturur"
 
-#: ../src/brasero-app.c:125
-msgid "_View"
-msgstr "_GÃrÃntÃle"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
+msgid "cdrdao burning suite"
+msgstr "cdrdao yazma takÄmÄ"
 
-#: ../src/brasero-app.c:126
-msgid "_Edit"
-msgstr "DÃz_enle"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
+msgid "Copying audio track"
+msgstr "Ses parÃasÄ kopyalanÄyor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:127
-msgid "_Tools"
-msgstr "_AraÃlar"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
+msgid "Copying data track"
+msgstr "Veri parÃasÄ kopyalanÄyor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:129
-msgid "_Help"
-msgstr "_YardÄm"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
+#, c-format
+msgid "Analysing track %02i"
+msgstr "%02i ParÃasÄ inceleniyor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:131
-msgid "P_lugins"
-msgstr "Ek_lentiler"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
+#, c-format
+msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
+msgstr "Bu aygÄtÄ kullanmak iÃin gerekli izinlere sahip deÄilsiniz"
 
-#: ../src/brasero-app.c:132
-msgid "Choose plugins for Brasero"
-msgstr "Brasero iÃin eklentileri seÃin"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
+msgid "Converting toc file"
+msgstr "TOC dosyasÄ Ãevriliyor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:134
-msgid "E_ject"
-msgstr "_ÃÄkart"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
+msgid "Copies, burns and blanks CDs"
+msgstr "CD'leri kopyalar, yazar, siler"
 
-#: ../src/brasero-app.c:135
-msgid "Eject a disc"
-msgstr "Diski ÃÄkart"
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
+msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
+msgstr ""
+"\"--driver generic-mmc-raw\" bayraÄÄnÄ etkinleÅtir (cdrdao yardÄm "
+"sayfalarÄna bakÄn)"
 
-#: ../src/brasero-app.c:137
-msgid "_Blankâ"
-msgstr "_Sil..."
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
+msgid "cdrkit burning suite"
+msgstr "cdrkit yazma takÄmÄ"
 
-#: ../src/brasero-app.c:138
-msgid "Blank a disc"
-msgstr "Bir diski sil"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
+#, c-format
+msgid "Last session import failed"
+msgstr "Son oturumu iÃe aktarma baÅarÄsÄz"
 
-#: ../src/brasero-app.c:140
-msgid "_Check Integrityâ"
-msgstr "_BÃtÃnlÃk kontrolà yap..."
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
+msgid "An image could not be created"
+msgstr "Bir kalÄp oluÅturulamadÄ"
 
-#: ../src/brasero-app.c:141
-msgid "Check data integrity of disc"
-msgstr "Diskteki verilerin bÃtÃnlÃÄÃnà kontrol et"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
+msgid "This version of genisoimage is not supported"
+msgstr "genisoimage'in bu sÃrÃmà desteklenmiyor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:144
-msgid "Quit Brasero"
-msgstr "Brasero'dan ÃÄk"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
+msgid "Some files have invalid filenames"
+msgstr "BazÄ dosyalar geÃersiz dosya adlarÄna sahip"
 
-#: ../src/brasero-app.c:146
-msgid "_Contents"
-msgstr "ÄÃindekile_r"
-
-#: ../src/brasero-app.c:146
-msgid "Display help"
-msgstr "YardÄmÄ gÃster"
-
-#: ../src/brasero-app.c:149
-msgid "About"
-msgstr "HakkÄnda"
-
-#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2064
-msgid "Disc Burner"
-msgstr "Disk YakÄcÄ"
-
-#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1448
-msgid "Error while loading the project"
-msgstr "Proje yÃklenirken hata oluÅtu"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
+msgid "Unknown character encoding"
+msgstr "Bilinmeyen karakter kodlamasÄ"
 
-#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
-#: ../src/brasero-project.c:1272
-msgid "Please add files to the project."
-msgstr "LÃtfen dosyalarÄ projeye ekle."
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
+msgid "There is no space left on the device"
+msgstr "AygÄtta Ãzerinde boÅ yer kalmadÄ"
 
-#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Proje boÅ"
+#
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
+msgid "Creates disc images from a file selection"
+msgstr "SeÃilen dosyalardan kalÄp Ãretir"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1173
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
+#, c-format
 msgid ""
-"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
+"for the disc image"
 msgstr ""
-"Brasero ÃzgÃr bir yazÄlÄmdÄr; onu ÃzgÃr YazÄlÄm VakfÄ'nÄn yayÄnladÄÄÄ GNU "
-"Genel Kamu LisansÄ'nÄn 2. sÃrÃmà veya (tercihinize baÄlÄ) daha sonraki "
-"sÃrÃmleri altÄnda daÄÄtabilir ve/veya deÄiÅtirebilirsiniz."
+"GeÃici kalÄbÄ saklamak iÃin seÃtiÄiniz konumda disk kalÄbÄ iÃin yeterince "
+"boÅ alan bulunmuyor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1178
-msgid ""
-"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"Brasero faydalÄ olacaÄÄ umut edilerek daÄÄtÄlmaktadÄr, fakat HÄÃBÄR "
-"GARANTÄSÄ YOKTUR; hatta TÄCARÄ NÄTELÄK DEÄERÄ ya da BÄR AMACA UYGUNLUK gibi "
-"garantiler de vermez.  Daha fazla detay iÃin lÃtfen GNU Genel Kamu "
-"LisansÄ'nÄ inceleyin."
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
+msgid "Copies any disc to a disc image"
+msgstr "Diskleri kalÄp dosyalarÄ olarak kopyalar"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:856
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:887
+#, c-format
+msgid "An error occurred while writing to disc"
+msgstr "Diske yazÄlÄrken bir hata oluÅtu"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1183
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
+#, c-format
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
 msgstr ""
-"Brasero ile birlikte GNU Genel Kamu LisansÄ'nÄ almÄÅ olmalÄsÄnÄz, eÄer "
-"almadÄysanÄz lÃtfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazÄn."
+"Bu sistem diski bu hÄzda yazmak iÃin Ãok yavaÅ. Daha dÃÅÃk bir hÄz deneyin"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1195
-msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
-msgstr "GNOME iÃin kullanÄmÄ basit bir CD/DVD yazma uygulamasÄ"
+#. Translators: %s is the number of the track
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
+#, c-format
+msgid "Writing track %s"
+msgstr "ParÃa %s yazÄlÄyor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1212
-msgid "Brasero Homepage"
-msgstr "Brasero AnasayfasÄ"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
+msgid "Formatting disc"
+msgstr "Disk biÃimlendiriliyor"
 
-#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
-#. * literally. It is used in the about box to give credits to
-#. * the translators.
-#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
-#. * You should also include other translators who have contributed to
-#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
-#. * line seperated by newlines (\n).
-#.
-#: ../src/brasero-app.c:1224
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"GÃrkan GÃr <seqizz gmail com>\n"
-"Deniz KoÃak <deniz kocak linux org tr>\n"
-"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
+msgid "Writing cue sheet"
+msgstr "CUE-SayfasÄ yazÄlÄyor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1446
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
 #, c-format
-msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" projesi mevcut deÄil"
+msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
+msgstr "Diskin kayÄttan Ãnce tekrar yÃklenmesi gerekiyor"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1730 ../src/brasero-app.c:1736
-msgid "_Recent Projects"
-msgstr "Son AÃÄlan P_rojeler"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
+msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
+msgstr "CD/DVD yaz, sil ve biÃimlendir"
 
-#: ../src/brasero-app.c:1731
-msgid "Display the projects recently opened"
-msgstr "Son aÃÄlan projeleri gÃrÃntÃle"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
+msgstr "\"-immed\" bayraÄÄnÄ etkinleÅtir (wodim yardÄm sayfalarÄna bakÄn)"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
-msgid "Brasero"
-msgstr "Brasero"
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
+msgstr ""
+"En az sÃrÃcà tampon doldurma oranÄ (% olarak) (wodim yardÄm sayfalarÄna "
+"bakÄn):"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:2
-msgid "Brasero Disc Burner"
-msgstr "Brasero Disk Yazma ProgramÄ"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:206
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:216
+#, c-format
+msgid "Copying audio track %02d"
+msgstr "Ses parÃasÄ %02d kopyalanÄyor"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
-msgid "Create and copy CDs and DVDs"
-msgstr "CD/DVD yaz ve kopyala"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:267
+msgid "Preparing to copy audio disc"
+msgstr "Ses diski kopyalamaya hazÄrlanÄlÄyor"
 
-#: ../data/brasero.desktop.in.in.h:4
-msgid "Disc Burner and Copier"
-msgstr "Disk YazÄcÄ ve KopyalayÄcÄ"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdda2wav.c:411
+msgid "Copy tracks from an audio CD with all associated information"
+msgstr "Bir ses CD'sindeki parÃalarÄ iliÅkili tÃm bilgilerle birlikte kopyala"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Burning flags to be used"
-msgstr "KullanÄlacak yazma bayraklarÄ"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:975
+msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
+msgstr "CD'leri, DVD'leri ve BD'leri yazar, siler ve biÃimlendirir"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Contains the absolute path of the directory that was last browsed for images "
-"to burn"
-msgstr ""
-"Diske yazÄlacak gÃrÃntÃler iÃin son gÃz atÄlan dizinin tam yolunu iÃerir"
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
+msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
+msgstr "\"-immed\" bayraÄÄnÄ etkinleÅtir (cdrecord yardÄm sayfalarÄna bakÄn)"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Contains the list of additional plugins Brasero will use to burn discs. If "
-"set to NULL, Brasero will load them all."
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
+#, c-format
+msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
 msgstr ""
-"Brasero'nun disk yakmada kullandÄÄÄ ilave eklentilerin listesini iÃerir. "
-"NULL seÃilmiÅse, Brasero hepsini yÃkleyecektir."
+"En az sÃrÃcà tamponu doldurma oranÄ (%% olarak)(cdrecord yardÄm sayfalarÄna "
+"bkz):"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"Contains the name of the favourite burn engine suite installed. It will be "
-"used if possible."
-msgstr "YÃklà olan favori yakma motorunun ismini iÃerir. MÃmkÃnse kullanÄlÄr."
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
+msgid "cdrtools burning suite"
+msgstr "cdrtools yazma takÄmÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Contains the path to the directory where brasero should store temporary "
-"files. If that value is empty, the default directory set for glib will be "
-"used."
-msgstr ""
-"Brasero'nun geÃici dosyalarÄ saklayacaÄÄ dizine giden yolu iÃerir. EÄer bu "
-"deÄer boÅsa, glib iÃin ayarlanmÄÅ ÃntanÄmlÄ dizin kullanÄlacaktÄr."
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
+msgid "This version of mkisofs is not supported"
+msgstr "Mkisofs'in bu sÃrÃmà desteklenmiyor"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Directory to use for temporary files"
-msgstr "GeÃici dosyalar iÃin kullanÄlacak dizin"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "\"%s\" dosyasÄ aÃÄlamadÄ (%s)"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Enable file preview"
-msgstr "Dosya Ãnizlemelerini etkinleÅtir"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
+msgid "Creating checksum for image files"
+msgstr "KalÄp dosyalarÄ iÃin bÃtÃnlÃk kontrol dosyalarÄ oluÅturuluyor"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Enable the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "Cdrecord ile \"-immed\" bayraÄÄnÄ etkinleÅtir"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
+#, c-format
+msgid "No checksum file could be found on the disc"
+msgstr "Diskte kontrol dosyasÄ bulunamadÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Favourite burn engine"
-msgstr "Favori disk yakma motoru"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
+msgid "Checking file integrity"
+msgstr "Dosya bÃtÃnlÃÄÃ kontrol ediliyor"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Replace symbolic links by their targets"
-msgstr "KÄsayollarÄ hedefledikleri dosya ile deÄiÅtir"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" could not be opened"
+msgstr "\"%s\" dosyasÄ aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Set to 0 for MD5, 1 for SHA1 and 2 for SHA256"
-msgstr "MD5 iÃin 0, SHA1 iÃin 1 ve SHA256 iÃin 2 olarak ayarlayÄn"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
+#, c-format
+msgid "Some files may be corrupted on the disc"
+msgstr "Diskteki bazÄ dosyalar bozuk olabilir"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Should Nautilus extension output debug statements"
-msgstr "Nautilus uzantÄsÄ hata ayÄklama ifadelerini ÃÄktÄ vermeli mi"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
+msgid "File Checksum"
+msgstr "Dosya SaÄlama ToplamÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:13
-msgid ""
-"Should Nautilus extension output debug statements. The value should be set "
-"to true if it should."
-msgstr ""
-"Nautilus uzantÄsÄ hata ayÄklama ifadelerini ÃÄktÄ vermeli mi. EÄer "
-"vermeliyse bu deÄer doÄru (true) olarak ayarlanmalÄdÄr."
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
+msgid "Checks file integrities on a disc"
+msgstr "Diskte bÃtÃnlÃk kontrolà yapÄlmasÄnÄ saÄlar"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
-msgstr "Brasero kÄrÄk sembolik baÄlarÄ filtrelemeli mi"
+# CHECK: Hash = Steuerwertfunktion (ziemlich lang)
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
+msgid "Hashing algorithm to be used:"
+msgstr "KullanÄlacak karÄÅtÄrma algoritmasÄ:"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
-"filter broken symbolic links."
-msgstr ""
-"Brasero kÄrÄk linkleri filtrelesin mi? OnaylarsanÄz, brasero kÄrÄk linkleri "
-"filtreleyecektir."
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Should brasero filter hidden files"
-msgstr "Brasero gizli dosyalarÄ filtrelesin mi"
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:17
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#. Translators: first %s is the filename, second %s
+#. * is the error generated from errno
+#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
+#. * generated from errno
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:679
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
+msgstr "\"%s\" aÃÄlamadÄ (%s)"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
+msgid "Creating image checksum"
+msgstr "DoÄrulama dosyasÄ oluÅturuluyor"
+
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
+msgid "Image Checksum"
+msgstr "KalÄp SaÄlama ToplamÄ"
+
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
+msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
+msgstr "Yazma iÅleminden sonra veri bÃtÃnlÃÄÃnà kontrol eder"
+
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
+msgid "Creating file layout"
+msgstr "Dosya yerleÅimi oluÅturuluyor"
+
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
+msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
+msgstr "Video DVD'lere uyumlu disk kalÄplarÄ oluÅturur"
+
+#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
+#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
+#. * brasero --no-existing-session"
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
+#, c-format
 msgid ""
-"Should brasero filter hidden files. Set to true, brasero will filter hidden "
-"files."
+"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
+"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
+"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
+"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
+"command"
 msgstr ""
-"Brasero gizli dosyalarÄ filtrelesin mi? OnaylarsanÄz, brasero gizli "
-"dosyalarÄ filtreleyecektir."
+"Åifreleme iÃin kullanÄlan bir anahtar alÄnÄrken hata oluÅtu. BÃyle bir "
+"sorunu Åu yÃntemlerden biriyle ÃÃzebilirsiniz: ya bir uÃbirimde \"regionset %"
+"s\" komutuyla CD/DVD oynatÄcÄnÄz iÃin uygun DVD bÃlge kodunu ayarlayÄn ya da "
+"\"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" komutunu ÃalÄÅtÄrÄn"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:18
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
+msgid "Retrieving DVD keys"
+msgstr "DVD anahtarlarÄ tespit ediliyor"
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
+#, c-format
+msgid "Video DVD could not be opened"
+msgstr "Video DVD'si aÃÄlamadÄ"
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
+#, c-format
+msgid "Error while reading video DVD (%s)"
+msgstr "Video DVD'si okunurken hata (%s)"
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
+msgid "Copying video DVD"
+msgstr "Video DVD'si kopyalanÄyor"
+
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
+msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
+msgstr "CSS ile ÅifrelenmiÅ vide DVD'lerini disk kalÄbÄna kopyalar"
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
+msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
+msgstr "Yeniden yazÄlabilir DVD ve BD'leri siler ve biÃimlendirir"
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
+msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
+msgstr "DVD ve BD'leri yazar ve siler"
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
+msgid "Allow DAO use"
+msgstr "DAO kullanÄmÄna izin ver"
+
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
+msgid "growisofs burning suite"
+msgstr "growisofs yazma takÄmÄ"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
+#, c-format
+msgid "libburn track could not be created"
+msgstr "libburn parÃasÄ oluÅturulamadÄ"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
+#, c-format
+msgid "libburn library could not be initialized"
+msgstr "libburn kÃtÃphanesi ilklendirilemedi"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
+#, c-format
+msgid "The drive address could not be retrieved"
+msgstr "SÃrÃcà adresi tespit edilemedi"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:418
+#, c-format
+msgid "Writing track %02i"
+msgstr "ParÃa %02i yazÄlÄyor"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
+msgid "libburnia burning suite"
+msgstr "libburnia yazma takÄmÄ"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
+#, c-format
+msgid "Volume could not be created"
+msgstr "BÃlÃm oluÅturulamadÄ"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
+#, c-format
+msgid "libisofs could not be initialized."
+msgstr "libisofs ilklendirilemedi."
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
+#, c-format
+msgid "Read options could not be created"
+msgstr "Okuma seÃenekleri oluÅturulamadÄ"
+
+#. Translators: %s is the path
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
+#, c-format
+msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
+msgstr "\"%s\" yolu iÃin olan aÄacÄn iÃinde bir Ãst bulunamadÄ"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
+msgstr "libisofs \"%s\" klasÃrà oluÅturulurken hata raporladÄ"
+
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
+#, c-format
 msgid ""
-"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
-"Set to true, brasero will replace symbolic links."
-msgstr ""
-"Brasero projedeki sembolik baÄlarÄ hedef dosyalarÄ ile yer deÄiÅtirmeli mi? "
-"OnaylarsanÄz brasero sembolik baÄlarÄ yer deÄiÅtirecektir."
+"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
+msgstr "libisofs \"%s\" dizinine iÃerik eklerken hata raporladÄ (%x)"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The last browsed folder while looking for images to burn"
-msgstr "Diske yazÄlacak gÃrÃntÃler aranÄrken son gÃzatÄlan klasÃr"
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
+#, c-format
+msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
+msgstr "libisofs \"%s\" yoluna dosya eklerken bir hata raporladÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:20
-msgid "The priority value for the plugin"
-msgstr "Eklentinin Ãncelik deÄeri"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
+msgid "Copying checksum file"
+msgstr "BÃtÃnlÃk dosyasÄ kopyalanÄyor"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:21
-msgid "The speed to be used"
-msgstr "KullanÄlacak hÄz"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:527
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:326
+msgid "Copying files locally"
+msgstr "Dosyalar yerel olarak kopyalanÄyor"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:22
-msgid "The type of checksum used for files"
-msgstr "Dosyalar iÃin kullanÄlan bÃtÃnlÃk kontrolà (checksum) tÃrÃ"
+#. Translators: this is the name of the plugin
+#. * which will be translated only when it needs
+#. * displaying.
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
+msgid "File Downloader"
+msgstr "Dosya Ändirici"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:23
-msgid "The type of checksum used for images"
-msgstr "KalÄplar iÃin kullanÄlan bÃtÃnlÃk kontrolà (checksum) tÃrÃ"
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
+msgid "Allows files not stored locally to be burned"
+msgstr "Yerel olarak saklanmayan dosyalarÄ yazdÄrabilmeyi saÄlar"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:24
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:207 ../plugins/local-track/burn-uri.c:297
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:472
+#, c-format
+msgid "Impossible to retrieve local file path"
+msgstr "Yerel dosya yolu alÄnamÄyor"
+
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:748
 msgid ""
-"This value represents the burning flags that were used in such a context the "
-"last time."
+"Allows files added to the \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus to be burned"
 msgstr ""
-"Bu deÄer, benzer bir baÄlamda son kullanÄlan yazÄm bayraklarÄnÄ temsil eder."
+"Nautilus'da \"CD/DVD OluÅturucu Dizini\"'ne eklenen dosyalarÄ yazdÄrmanÄzÄ "
+"saÄlar"
+
+#. Translators: This message is sent
+#. * when brasero could not link together
+#. * two gstreamer plugins so that one
+#. * sends its data to the second for further
+#. * processing. This data transmission is
+#. * done through a pad. Maybe this is a bit
+#. * too technical and should be removed?
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
+#, c-format
+msgid "Impossible to link plugin pads"
+msgstr "Eklenti tamponlarÄnÄ baÄlamak imkansÄz"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
+msgid "Normalizing tracks"
+msgstr "ParÃalar normalleÅtiriliyor"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
+msgid "Normalization"
+msgstr "NormalleÅtirme"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
+msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
+msgstr "ÅarkÄlarÄn ses seviyelerini birbirine yaklaÅtÄrÄr"
+
+#. Translators: %s is the string error from errno
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
+#, c-format
+msgid "Error while padding file (%s)"
+msgstr "Dosya doldurulurken hata (%s)"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
+msgid "Error while getting duration"
+msgstr "SÃre bilgisi alÄnÄrken hata"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
+#, c-format
+msgid "Analysing \"%s\""
+msgstr "\"%s\" inceleniyor"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
+#, c-format
+msgid "Transcoding \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ãevriliyor"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
+msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
+msgstr "Herhangi bir ÅarkÄ dosyasÄnÄ ses CD'leri iÃin uygun biÃime dÃnÃÅtÃrÃr"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
+msgid "Converting video file to MPEG2"
+msgstr "Video dosyasÄ MPEG2'ye Ãevriliyor"
+
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
+msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
+msgstr "Herhangi bir video dosyasÄnÄ Video DVD'lere uygun biÃime dÃnÃÅtÃrÃr"
+
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
+msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
+msgstr "SVCD'lere uyumlu disk kalÄplarÄ oluÅturur"
+
+#: ../src/brasero-app.c:124
+msgid "_Project"
+msgstr "_Proje"
+
+#: ../src/brasero-app.c:125
+msgid "_View"
+msgstr "_GÃrÃntÃle"
+
+#: ../src/brasero-app.c:126
+msgid "_Edit"
+msgstr "DÃz_enle"
+
+#: ../src/brasero-app.c:127
+msgid "_Tools"
+msgstr "_AraÃlar"
+
+#: ../src/brasero-app.c:129
+msgid "_Help"
+msgstr "_YardÄm"
+
+#: ../src/brasero-app.c:131
+msgid "P_lugins"
+msgstr "Ek_lentiler"
+
+#: ../src/brasero-app.c:132
+msgid "Choose plugins for Brasero"
+msgstr "Brasero iÃin eklentileri seÃin"
+
+#: ../src/brasero-app.c:134
+msgid "E_ject"
+msgstr "_ÃÄkart"
+
+#: ../src/brasero-app.c:135
+msgid "Eject a disc"
+msgstr "Diski ÃÄkart"
+
+#: ../src/brasero-app.c:137
+msgid "_Blankâ"
+msgstr "_Sil..."
+
+#: ../src/brasero-app.c:138
+msgid "Blank a disc"
+msgstr "Bir diski sil"
+
+#: ../src/brasero-app.c:140
+msgid "_Check Integrityâ"
+msgstr "_BÃtÃnlÃk kontrolà yap..."
+
+#: ../src/brasero-app.c:141
+msgid "Check data integrity of disc"
+msgstr "Diskteki verilerin bÃtÃnlÃÄÃnà kontrol et"
+
+#: ../src/brasero-app.c:144
+msgid "Quit Brasero"
+msgstr "Brasero'dan ÃÄk"
+
+#: ../src/brasero-app.c:146
+msgid "_Contents"
+msgstr "ÄÃindekile_r"
+
+#: ../src/brasero-app.c:146
+msgid "Display help"
+msgstr "YardÄmÄ gÃster"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:25
-msgid ""
-"This value represents the speed that was used in such a context the last "
-"time."
-msgstr "Bu deÄer, benzer bir baÄlamda son kullanÄlan hÄzÄ temsil eder."
+#: ../src/brasero-app.c:149
+msgid "About"
+msgstr "HakkÄnda"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord"
-msgstr "cdrecord ile \"-immed\" bayraÄÄnÄ kullan"
+#: ../src/brasero-app.c:421 ../src/brasero-app.c:2065
+msgid "Disc Burner"
+msgstr "Disk YakÄcÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:27
-msgid "Used in conjunction with the \"-immed\" flag with cdrecord."
-msgstr "cdrecord ile \"-immed\" bayraÄÄnÄ kullan"
+#: ../src/brasero-app.c:787 ../src/brasero-app.c:820 ../src/brasero-app.c:1449
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "Proje yÃklenirken hata oluÅtu"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:28
-msgid ""
-"When several plugins are available for the same task, this value is used to "
-"determine which plugin should be given priority. 0 means the plugin's native "
-"priority is used. A positive value overrides the plugin's native priority. A "
-"negative value disables the plugin."
-msgstr ""
-"AynÄ gÃrev iÃin birden fazla eklenti kullanÄlabilir olduÄunda, hangi "
-"eklentiye Ãncelik verilmesi gerektiÄi belirlenirken bu deÄer kullanÄlÄr. "
-"EÄer 0 ise, eklentinin doÄal ÃnceliÄinin kullanÄlacaÄÄ anlamÄna gelir. "
-"SÄfÄrdan bÃyÃk bir deÄer, eklentinin doÄal ÃnceliÄini geÃersiz kÄlar. "
-"SÄfÄrdan kÃÃÃk bir deÄer, eklentiyi etkisizleÅtirir."
+#: ../src/brasero-app.c:829 ../src/brasero-app.c:858 ../src/brasero-app.c:918
+#: ../src/brasero-project.c:1274
+msgid "Please add files to the project."
+msgstr "LÃtfen dosyalarÄ projeye ekle."
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:29
-msgid "Whether to display file preview. Set to true to use it."
-msgstr ""
-"Dosya Ãnizlemelerinin gÃsterilip gÃsterilmeyeceÄini belirler. Kullanmak iÃin "
-"onaylayÄn."
+#: ../src/brasero-app.c:830 ../src/brasero-app.c:859 ../src/brasero-app.c:919
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Proje boÅ"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:30
-msgid "Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao"
+#: ../src/brasero-app.c:1174
+msgid ""
+"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
-"cdrdao ile \"--driver generic-mmc-raw\" bayraÄÄnÄn kullanÄlÄp "
-"kullanÄlmayacaÄÄ"
+"Brasero ÃzgÃr bir yazÄlÄmdÄr; onu ÃzgÃr YazÄlÄm VakfÄ'nÄn yayÄnladÄÄÄ GNU "
+"Genel Kamu LisansÄ'nÄn 2. sÃrÃmà veya (tercihinize baÄlÄ) daha sonraki "
+"sÃrÃmleri altÄnda daÄÄtabilir ve/veya deÄiÅtirebilirsiniz."
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:31
+#: ../src/brasero-app.c:1179
 msgid ""
-"Whether to use the \"--driver generic-mmc-raw\" flag with cdrdao. Set to "
-"True, brasero will use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
-"Cdrdao ile \"--driver generic-mmc-raw\" bayraÄÄnÄn kullanÄlÄp "
-"kullanÄlmayacaÄÄnÄ belirler. DoÄru yaparsanÄz, brasero kullanacaktÄr ve bazÄ "
-"sÃrÃcÃler/ayarlar iÃin bir ÃÃzÃm olabilir."
+"Brasero faydalÄ olacaÄÄ umut edilerek daÄÄtÄlmaktadÄr, fakat HÄÃBÄR "
+"GARANTÄSÄ YOKTUR; hatta TÄCARÄ NÄTELÄK DEÄERÄ ya da BÄR AMACA UYGUNLUK gibi "
+"garantiler de vermez.  Daha fazla detay iÃin lÃtfen GNU Genel Kamu "
+"LisansÄ'nÄ inceleyin."
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:32
+#: ../src/brasero-app.c:1184
 msgid ""
-"Whether to use the \"-immed\" flag with cdrecord. Use with caution (set to "
-"true) as it's only a workaround for some drives/setups."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 msgstr ""
-"Cdrecord ile \"-immed\" bayraÄÄnÄn kullanÄlÄp kullanÄlmayacaÄÄnÄ belirler. "
-"Dikkatli kullanÄn (doÄru seÃerken) sadece bazÄ sÃrÃcÃler/ayarlar iÃin bir "
-"ÃÃzÃmdÃr."
+"Brasero ile birlikte GNU Genel Kamu LisansÄ'nÄ almÄÅ olmalÄsÄnÄz, eÄer "
+"almadÄysanÄz lÃtfen Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresine yazÄn."
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs"
-msgstr ""
-"growisofs ile \"-use-the-force-luke=dao\" bayraÄÄnÄn kullanÄlÄp "
-"kullanÄlmayacaÄÄ"
+#: ../src/brasero-app.c:1196
+msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
+msgstr "GNOME iÃin kullanÄmÄ basit bir CD/DVD yazma uygulamasÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Whether to use the \"-use-the-force-luke=dao\" flag with growisofs. Set to "
-"false, brasero won't use it; it may be a workaround for some drives/setups."
+#: ../src/brasero-app.c:1213
+msgid "Brasero Homepage"
+msgstr "Brasero AnasayfasÄ"
+
+#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
+#. * literally. It is used in the about box to give credits to
+#. * the translators.
+#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
+#. * You should also include other translators who have contributed to
+#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
+#. * line seperated by newlines (\n).
+#.
+#: ../src/brasero-app.c:1225
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Growisofs ile \"-use-the-force-luke=dao\" bayraÄÄnÄn kullanÄlÄp "
-"kullanÄlmayacaÄÄnÄ belirler. HayÄr yapÄldÄÄÄnda brasero bunu "
-"kullanmayacaktÄr, bazÄ sÃrÃcÃler/ayarlar iÃin bir ÃÃzÃm olabilir."
+"GÃrkan GÃr <seqizz gmail com>\n"
+"Deniz KoÃak <deniz kocak linux org tr>\n"
+"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
 
-#: ../data/org.gnome.brasero.gschema.xml.in.h:35
-msgid "White list of additional plugins to use"
-msgstr "KullanÄlacak ilave eklentilerin beyaz listesi"
+#: ../src/brasero-app.c:1447
+#, c-format
+msgid "The project \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" projesi mevcut deÄil"
 
-#: ../data/mime/brasero.xml.in.h:1
-msgid "Brasero project file"
-msgstr "Brasero proje dosyasÄ"
+#: ../src/brasero-app.c:1731 ../src/brasero-app.c:1737
+msgid "_Recent Projects"
+msgstr "Son AÃÄlan P_rojeler"
+
+#: ../src/brasero-app.c:1732
+msgid "Display the projects recently opened"
+msgstr "Son aÃÄlan projeleri gÃrÃntÃle"
 
 #: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:122
 #: ../src/brasero-video-disc.c:100
@@ -2921,76 +3452,76 @@ msgstr "Duraklat"
 msgid "Split"
 msgstr "BÃl"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:417
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:418
 msgid "Track"
 msgstr "ParÃa"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:457 ../src/brasero-video-disc.c:1204
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:458 ../src/brasero-video-disc.c:1206
 msgid "Title"
 msgstr "BaÅlÄk"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:479
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:480
 msgid "Artist"
 msgstr "SanatÃÄ"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:487 ../src/brasero-playlist.c:771
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:488 ../src/brasero-playlist.c:772
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:1219
 msgid "Length"
 msgstr "Uzunluk"
 
 # CHECK
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:584
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
 msgid "The track will be padded at its end."
 msgstr "ParÃa sonuna doldurma yapÄlacak."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:585
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:586
 msgid "The track is shorter than 6 seconds"
 msgstr "ParÃa 6 saniyeden kÄsa"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:645
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:646
 msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
 msgstr "Uygun kodeÄin yÃklendiÄinden emin olun"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:661
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:662
 #, c-format
 msgid "Do you want to add \"%s\", which is a video file?"
 msgstr "Bir video dosyasÄ olan \"%s\" dosyasÄnÄ eklemek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:670
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:671
 msgid ""
 "This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
 "disc."
 msgstr ""
 "Bu dosya bir video dosyasÄ ve bu yÃzden sadece ses bÃlÃmà diske yazÄlabilir."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:673
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:674
 msgid "_Discard File"
 msgstr "_Dosyadan VazgeÃ"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:676
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:677
 msgid "_Add File"
 msgstr "Dosy_a Ekle"
 
 # CHECK: audio discs?
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:747
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:748
 msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
 msgstr "Dizinin iÃindeki ses dosyalarÄnÄ aramak ister misiniz?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:757
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:758
 msgid "Search _Directory"
 msgstr "Dizin_de Ara"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:811 ../src/brasero-video-disc.c:395
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:812 ../src/brasero-video-disc.c:395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" could not be opened."
 msgstr "\"%s\" aÃÄlamadÄ."
 
 # CHECK: audio discs?
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:856
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
 msgid "Do you want to create an audio CD with DTS tracks?"
 msgstr "DTS parÃalarÄ ile bir ses CD'si oluÅturmak ister misiniz?"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:857
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:858
 msgid ""
 "Some of the selected songs are suitable for creating DTS tracks.\n"
 "This type of audio CD track provides a higher quality of sound but can only "
@@ -3002,214 +3533,158 @@ msgstr ""
 "belirli tÃrde sayÄsal oynatÄcÄlar tarafÄndan ÃalÄnabilir.\n"
 "Not: eÄer onaylarsanÄz, bu izlere normalizasyon uygulanmayacaktÄr."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:866
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:867
 msgid "Create _Regular Tracks"
 msgstr "_SÄradan ParÃalar OluÅtur"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:868
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:869
 msgid "Click here to burn all songs as regular tracks"
 msgstr ""
 "TÃm ÅarkÄlarÄ sÄradan parÃalar olarak diske yazmak iÃin buraya tÄklayÄn"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:871
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:872
 msgid "Create _DTS Tracks"
 msgstr "_DTS ParÃalarÄ OluÅtur"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:873
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:874
 msgid "Click here to burn all suitable songs as DTS tracks"
 msgstr ""
 "BÃtÃn uygun ÅarkÄlarÄ DTS parÃalarÄ olarak diske yazmak iÃin buraya tÄklayÄn"
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1289
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
 msgid "Select one song only please."
 msgstr "LÃtfen sadece bir ÅarkÄ seÃin."
 
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1290
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1291
 msgid "Impossible to split more than one song at a time"
 msgstr "Birden fazla ÅarkÄyÄ aynÄ anda bÃlmek mÃmkÃn deÄil"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
-msgid "Error while blanking."
-msgstr "Silme iÅlemi sÄrasÄnda hata."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:227
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:272
-msgid "Blank _Again"
-msgstr "Tekr_ar BoÅalt"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:244
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Bilinmeyen hata."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:288
-msgid "The disc was successfully blanked."
-msgstr "Disk baÅarÄyla silindi."
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:270
-msgid "The disc is ready for use."
-msgstr "Disk kullanÄma hazÄr."
-
-#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:371
-msgid "_Blank"
-msgstr "_BoÅalt"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:402
-msgid "_Fast blanking"
-msgstr "_HÄzlÄ silme"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:403
-msgid "Activate fast blanking, as opposed to a longer, thorough blanking"
-msgstr "Uzun bir tam silme yerine hÄzlÄ silmeyi etkinleÅtir"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:433
-msgid "Disc Blanking"
-msgstr "Disk Silme"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:390
-#, c-format
-msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
-msgstr "Ãalma listesi \"%s\" iÅlenirken hata."
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:393 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:2614 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:166
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:100
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Bilinmeyen bir hata oluÅtu"
+#: ../src/brasero-cli.c:70
+msgid "Open the specified project"
+msgstr "Belirtilen projeyi aÃ"
 
-#. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:499
-#, c-format
-msgid "%d song"
-msgid_plural "%d songs"
-msgstr[0] "%d ÅarkÄ"
+#: ../src/brasero-cli.c:71
+msgid "PROJECT"
+msgstr "PROJE"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:584
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Ãalma Listesi SeÃ"
+#: ../src/brasero-cli.c:76
+msgid "Open the specified playlist as an audio project"
+msgstr "Belirtilen Ãalma listesini ses projesi olarak aÃ"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:750
-msgid "Playlists"
-msgstr "Ãalma Listeleri"
+#: ../src/brasero-cli.c:77
+msgid "PLAYLIST"
+msgstr "ÃALMA LÄSTESI"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:761
-msgid "Number of Songs"
-msgstr "ÅarkÄ SayÄsÄ"
+#: ../src/brasero-cli.c:82
+msgid "Set the drive to be used for burning"
+msgstr "SÃrÃcÃyà yazma iÃin kullanÄma ayarla"
 
-#: ../src/brasero-playlist.c:781
-msgid "Genre"
-msgstr "Tarz"
+#: ../src/brasero-cli.c:83
+msgid "DEVICE PATH"
+msgstr "AYGIT YOLU"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
-msgid "Plugin"
-msgstr "Eklenti"
+#: ../src/brasero-cli.c:86
+msgid "Create an image file instead of burning"
+msgstr "Diske yazmak yerine bir kalÄp dosyasÄ oluÅtur"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
-msgid "Enabled"
-msgstr "EtkinleÅtirildi"
+#: ../src/brasero-cli.c:90
+msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Komut satÄrÄnda girilen URI kullanÄlarak yeni bir ses projesi aÃ"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
-#, c-format
-msgid "Copyright %s"
-msgstr "Telif hakkÄ %s"
+#: ../src/brasero-cli.c:94
+msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Komut satÄrÄndan verilen URI'leri ekleyerek bir veri projesi aÃ"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:966
-msgid "_About"
-msgstr "H_akkÄnda"
+#: ../src/brasero-cli.c:98
+msgid "Copy a disc"
+msgstr "Bir disk kopyala"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:972
-msgid "C_onfigure"
-msgstr "Ya_pÄlandÄr"
+#: ../src/brasero-cli.c:99 ../src/brasero-cli.c:119 ../src/brasero-cli.c:123
+msgid "PATH TO DEVICE"
+msgstr "AYGIT YOLU"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
-msgid "A_ctivate"
-msgstr "_EtkinleÅtir"
+#: ../src/brasero-cli.c:102
+msgid "Cover to use"
+msgstr "KullanÄlacak kapak"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
-msgid "Ac_tivate All"
-msgstr "TÃmÃnà E_tkinleÅtir"
+#: ../src/brasero-cli.c:103
+msgid "PATH TO COVER"
+msgstr "KAPAK YOLU"
 
-#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
-msgid "_Deactivate All"
-msgstr "TÃmÃnà Et_kisizleÅtir"
+#: ../src/brasero-cli.c:106
+msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
+msgstr "Komut satÄrÄndan verilen URI'leri ekleyerek bir video projesi aÃ"
 
-#. Use the translated name for the plugin.
-#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
-#, c-format
-msgid "Options for plugin %s"
-msgstr "%s eklentisi iÃin seÃenekler"
+#: ../src/brasero-cli.c:110
+msgid "URI of an image file to burn (autodetected)"
+msgstr "YazdÄrÄlacak kalÄp dosyasÄnÄn adresi (otomatik tespit edilmiÅ)"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:177
-msgid "Title:"
-msgstr "BaÅlÄk:"
+#: ../src/brasero-cli.c:111
+msgid "PATH TO IMAGE"
+msgstr "KALIP YOLU"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:187 ../src/brasero-song-properties.c:199
-#: ../src/brasero-song-properties.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:211
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:252 ../src/brasero-multi-song-props.c:273
-msgid ""
-"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
-"can be read and displayed by some audio CD players."
-msgstr ""
-"Bu bilgi diske CD-Text teknolojisi kullanÄlarak yazÄlacaktÄr. BazÄ MÃzik CD "
-"Ãalarlarda okunabilir ve gÃsterilebilir."
+#: ../src/brasero-cli.c:114
+msgid "Force Brasero to display the project selection page"
+msgstr "Brasero'yu proje seÃim ekranÄnÄ gÃstermeye zorla"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:189 ../src/brasero-multi-song-props.c:242
-msgid "Artist:"
-msgstr "SanatÃÄ:"
+#: ../src/brasero-cli.c:118
+msgid "Open the blank disc dialog"
+msgstr "Disk silme diyaloÄunu aÃ"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:201 ../src/brasero-multi-song-props.c:263
-msgid "Composer:"
-msgstr "Besteci:"
+#: ../src/brasero-cli.c:122
+msgid "Open the check disc dialog"
+msgstr "Disk kontrol diyaloÄunu aÃ"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:235
-msgid "Song start:"
-msgstr "ÅarkÄ baÅlangÄcÄ:"
+#: ../src/brasero-cli.c:126
+msgid "Burn the contents of the burn:// URI"
+msgstr "burn:// adresi iÃindekileri yaz"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:241
-msgid "Song end:"
-msgstr "ÅarkÄ bitiÅi:"
+#: ../src/brasero-cli.c:130
+msgid "Start burning immediately."
+msgstr "Yazmaya hemen baÅla."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:247 ../src/brasero-multi-song-props.c:317
-msgid "Pause length:"
-msgstr "Duraklama uzunluÄu:"
+#: ../src/brasero-cli.c:134
+msgid "Don't connect to an already-running instance"
+msgstr "Zaten cÌalÄsÌan bir ÃrneÄe bagÌlanma"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:256 ../src/brasero-multi-song-props.c:328
-msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
-msgstr "ParÃanÄn ardÄndan verilecek duraklamanÄn uzunluÄunu verir"
+#: ../src/brasero-cli.c:138
+msgid ""
+"Burn the specified project and remove it.\n"
+"This option is mainly useful for integration with other applications."
+msgstr ""
+"Belirtilen projeyi yaz ve projeyi sil.\n"
+"Bu seÃenek genel olarak diÄer uygulamalar ile entegrasyon iÃin kullanÄÅlÄdÄr."
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:258
-msgid "Track length:"
-msgstr "ParÃa uzunluÄu:"
+#: ../src/brasero-cli.c:139
+msgid "PATH"
+msgstr "YOL"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:287 ../src/brasero-multi-song-props.c:345
-msgid "Song Information"
-msgstr "ÅarkÄ Bilgisi:"
+#. Translators: the xid is a number identifying each window in the X11
+#. * world (not Windows, MacOS X). The following sentence says that
+#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
+#. * xid. In other words, the window with the given xid will become brasero
+#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
+#: ../src/brasero-cli.c:147
+msgid "The XID of the parent window"
+msgstr "Ana pencereye ait XID"
 
-#: ../src/brasero-song-properties.c:372
+#. Translators: %s is the path of drive
+#: ../src/brasero-cli.c:204
 #, c-format
-msgid "Song information for track %02i"
-msgstr "%02i parÃasÄ iÃin ÅarkÄ bilgisi"
+msgid "\"%s\" cannot write."
+msgstr "\"%s\" yazÄlamadÄ."
 
-#. *
-#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
-#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
-#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
-#. * don't allow the "/"
-#: ../src/brasero-song-control.c:99
-#, c-format
-msgid "%s / %s"
-msgstr "%s / %s"
+#: ../src/brasero-cli.c:206 ../src/brasero-cli.c:220
+msgid "Wrong command line option."
+msgstr "GeÃersiz komut satÄrÄ parametresi."
 
-#: ../src/brasero-song-control.c:528
-msgid "No file"
-msgstr "Dosya yok"
+#: ../src/brasero-cli.c:297
+msgid "Incompatible command line options used."
+msgstr "Uyumsuz komut satÄrÄ parametreleri kullanÄldÄ."
 
-#: ../src/brasero-song-control.c:563
-msgid "Start and stop playing"
-msgstr "ÃalmayÄ baÅlat ve durdur"
+#: ../src/brasero-cli.c:298
+msgid "Only one option can be given at a time"
+msgstr "AynÄ anda sadece bir seÃenek verilebilir"
 
 #: ../src/brasero-data-disc.c:125
 msgid "R_enameâ"
@@ -3279,26 +3754,6 @@ msgstr "Ãzyinelemeli bir sembolik baÄ."
 msgid "It does not exist at the specified location"
 msgstr "Belirtilen yerde bulunmuyor"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:729
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:330
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr "Dosyalar windows-uyumlu hale getirilmek iÃin yeniden adlandÄrÄlsÄn mÄ?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:735
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:341
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr "Bu isimler deÄiÅtirilmeli ve 64 karaktere indirilmeli"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:737
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:349
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr "Tam Windows UyumluluÄu ÄÃin Yeniden AdlandÄ_r"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:738
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:346
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr "Tam Windows UyumluluÄunu _EtkisizleÅtir"
-
 #. Translators: %s is the name of the file
 #: ../src/brasero-data-disc.c:771
 #, c-format
@@ -3331,7 +3786,7 @@ msgstr "_Koru"
 #. * existed in the project with a new one with the same name.
 #. * Replace is a verb
 #. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:383
+#: ../src/brasero-data-disc.c:792 ../src/brasero-rename.c:385
 msgid "_Replace"
 msgstr "DeÄiÅti_r"
 
@@ -3342,66 +3797,6 @@ msgstr "DeÄiÅti_r"
 msgid "Al_ways Replace"
 msgstr "Her Zaman Yer De_ÄiÅtir"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:826
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
-"of the ISO9660 standard to support it?"
-msgstr ""
-"GerÃekten \"%s\" Ãgesini seÃime eklemek ve desteklemek iÃin ISO9660 seviye 3 "
-"standardÄnÄ kullanmak istiyor musunuz?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:835
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:290
-msgid ""
-"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
-"supported by the ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
-"widespread ones).\n"
-"It is recommended to use the third version of the ISO9660 standard, which is "
-"supported by most operating systems, including Linux and all versions of "
-"Windowsâ.\n"
-"However, Mac OS X cannot read images created with version 3 of the ISO9660 "
-"standard."
-msgstr ""
-"Dosya boyutu 2 GiB'tan daha bÃyÃk. 2 GiB'tan daha bÃyÃk dosyalar, ISO9660 "
-"standardÄnÄn birinci ve ikinci sÃrÃmleri (en yaygÄn olanlarÄ) tarafÄndan "
-"desteklenmez.\n"
-"Linux ve tÃm Windowsâ sÃrÃmleri dahil birÃok iÅletim sistemi tarafÄndan "
-"desteklenen ISO9660 ÃÃÃncà sÃrÃmÃnà kullanmanÄz Ãnerilir.\n"
-"Bununla birlikte, ISO9660 sÃrÃm 3 ile oluÅturulan kalÄplarÄ MacOS X okuyamaz."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:839 ../src/brasero-data-disc.c:883
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:232
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:294
-msgid "Ne_ver Add Such File"
-msgstr "BÃyle Bir DosyayÄ _Asla Ekleme"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:840 ../src/brasero-data-disc.c:884
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:233
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:295
-msgid "Al_ways Add Such File"
-msgstr "Her Zaman BÃyle Bir DosyayÄ E_kle"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:870
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:209
-#, c-format
-msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
-msgstr "GerÃekten \"%s\" seÃime eklensin mi?"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:879
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:228
-msgid ""
-"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
-"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it but the "
-"disc may not be readable on all operating systems.\n"
-"Note: Such a file hierarchy is known to work on Linux."
-msgstr ""
-"Bu klasÃrÃn altÄndaki klasÃrler 7 Ãst-klasÃre sahip olacak.\n"
-"Brasero bu diski bu dosya hiyerarÅisi ile yazabilir ancak bu bazÄ iÅletim "
-"sistemlerinde sorun ÃÄkartabilir.\n"
-"Not: Bu dosya hiyerarÅisi Linux'ta sorunsuz ÃalÄÅmaktadÄr."
-
 #. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
 #. * drive it is in. It's a tooltip.
 #: ../src/brasero-data-disc.c:979
@@ -3462,35 +3857,113 @@ msgstr "Dosya yeniden adlandÄrma"
 msgid "_Rename"
 msgstr "Yeniden adlandÄ_r"
 
-# CHECK
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
-msgid "Renaming mode"
-msgstr "Yeniden adlandÄrma kipi"
+# CHECK
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1913
+msgid "Renaming mode"
+msgstr "Yeniden adlandÄrma kipi"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2336 ../src/brasero-file-filtered.c:256
+msgid "Files"
+msgstr "Dosyalar"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2350 ../src/brasero-video-disc.c:1224
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2364
+msgid "Description"
+msgstr "TanÄm"
+
+# Bedeutung von ÂSpace in diesem Zusammenhang?
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2380
+msgid "Space"
+msgstr "BoÅluk"
+
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
+#, c-format
+msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
+msgstr "\"%s\" iÃindeki disk ÃÄkartÄlamÄyor"
+
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
+msgid "_Eject"
+msgstr "_ÃÄkart"
+
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
+msgid "Eject Disc"
+msgstr "Diski ÃÄkart"
+
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2226
+msgid "Audio files"
+msgstr "Ses dosyalarÄ"
+
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2235
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmler"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
+msgid "No file filtered"
+msgstr "Hià dosya filtrelenmedi"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
+#, c-format
+msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "_FiltrelenmiÅ dosya listesini gizle (%d dosya)"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
+#, c-format
+msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
+msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
+msgstr[0] "S_ÃzÃlmÃÅ dosya listesini gÃster (%d dosya)"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filtre SeÃenekleri"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
+msgid ""
+"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
+msgstr ""
+"Tekrar yÃklemek istediÄiniz dosyalarÄ seÃin ve \"Geri YÃkle\" tuÅuna basÄn"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
+msgid "Type"
+msgstr "TÃr"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
+msgid "_Restore"
+msgstr "Ge_ri YÃkle"
+
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
+msgid "Restore the selected files"
+msgstr "SeÃilen dosyalarÄ geri yÃkle"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2335 ../src/brasero-file-filtered.c:256
-msgid "Files"
-msgstr "Dosyalar"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
+msgid "_Optionsâ"
+msgstr "Se_Ãenekler..."
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2349 ../src/brasero-video-disc.c:1222
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
+msgid "Set the options for file filtering"
+msgstr "Filtreleme iÃin seÃenekleri dÃzenleyin"
 
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2363
-msgid "Description"
-msgstr "TanÄm"
+#. filter hidden files
+#: ../src/brasero-filter-option.c:65
+msgid "Filter _hidden files"
+msgstr "_Gizli dosyalarÄ filtrele"
 
-# Bedeutung von ÂSpace in diesem Zusammenhang?
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2379
-msgid "Space"
-msgstr "BoÅluk"
+#. replace symlink
+#: ../src/brasero-filter-option.c:72
+msgid "Re_place symbolic links"
+msgstr "Sembolik ba_ÄlarÄ yer deÄiÅtir"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:357 ../src/brasero-project.c:2224
-msgid "Audio files"
-msgstr "Ses dosyalarÄ"
+#. filter broken symlink button
+#: ../src/brasero-filter-option.c:79
+msgid "Filter _broken symbolic links"
+msgstr "_KÄrÄk sembolik baÄlarÄ filtrele"
 
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:365 ../src/brasero-project.c:2233
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmler"
+#: ../src/brasero-filter-option.c:85
+msgid "Filtering options"
+msgstr "Filtreleme seÃenekleri"
 
 #: ../src/brasero-layout.c:100
 msgid "P_review"
@@ -3525,961 +3998,713 @@ msgstr "_DÃÅey YerleÅim"
 msgid "Set a vertical layout"
 msgstr "DÃÅey bir yerleÅim belirtin"
 
-#: ../src/brasero-layout.c:1180
+#: ../src/brasero-layout.c:1183
 msgid "Click to close the side pane"
 msgstr "Yan paneli kapatmak iÃin tÄklayÄn"
 
-#: ../src/brasero-player.c:540
-#, c-format
-msgid "%i à %i pixels"
-msgstr "%i à %i noktacÄk"
-
-#. No Preview view
-#: ../src/brasero-player.c:845
-msgid "No preview"
-msgstr "Ãnizleme yok"
-
-#: ../src/brasero-project.c:194
-msgid "Save current project"
-msgstr "Mevcut projeyi kaydet"
-
-#: ../src/brasero-project.c:195
-msgid "Save _Asâ"
-msgstr "_FarklÄ Kaydet..."
-
-#: ../src/brasero-project.c:196
-msgid "Save current project to a different location"
-msgstr "Mevcut projeyi farklÄ bir konuma kaydet"
-
-#: ../src/brasero-project.c:197
-msgid "_Add Files"
-msgstr "Dosy_a Ekle"
-
-#: ../src/brasero-project.c:198
-msgid "Add files to the project"
-msgstr "DosyalarÄ projeye ekle"
-
-#: ../src/brasero-project.c:199
-msgid "_Remove Files"
-msgstr "Dosyala_rÄ KaldÄr"
-
-#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2306
-msgid "E_mpty Project"
-msgstr "Projeyi Te_mizle"
-
-#: ../src/brasero-project.c:203
-msgid "Remove all files from the project"
-msgstr "Projedeki tÃm dosyalarÄ kaldÄr"
-
-#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1082
-msgid "_Burnâ"
-msgstr "_YazdÄr..."
-
-#: ../src/brasero-project.c:205
-msgid "Burn the disc"
-msgstr "Diski yazdÄrÄn"
-
-#: ../src/brasero-project.c:693
-msgid ""
-"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
-"area"
-msgstr ""
-"Bu projeye dosya eklemek iÃin \"Ekle\" dÃÄmesine tÄklayÄn ya da dosyalarÄ bu "
-"alana sÃrÃkleyin"
-
-#: ../src/brasero-project.c:695
-msgid ""
-"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
-"\"Delete\" key"
-msgstr ""
-"DosyalarÄ kaldÄrmak iÃin seÃin ve \"KaldÄr\" dÃÄmesine tÄklayÄn ya da "
-"\"Delete\" tuÅuna basÄn"
-
-#: ../src/brasero-project.c:802
-#, c-format
-msgid "Estimated project size: %s"
-msgstr "Tahmini proje boyutu: %s"
-
-#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
-msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
-msgstr ""
-"Projenin boyutu aÅÄrÄ yakma seÃeneÄi kullanÄlsa dahi disk iÃin Ãok bÃyÃk."
-
-#: ../src/brasero-project.c:975
-msgid ""
-"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
-"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
-"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
-"Note: This option might cause failure."
-msgstr ""
-"Projenin boyutu disk iÃin Ãok bÃyÃk ve projeden dosya ÃÄkartmalÄsÄnÄz.\n"
-"EÄer dÃzgÃn bir Åekilde tanÄnmayan bu yÃzden aÅÄrÄ yakma seÃeneÄine ihtiyaà "
-"duyan 90 veya 100 dak. CD-R(W) kullanÄyorsanÄz bu seÃeneÄi kullanmak "
-"isteyebilirsiniz.\n"
-"NOT: Bu seÃenek hataya yol aÃabilir."
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:321
+msgid "<Keep current values>"
+msgstr "<Mevcut deÄerleri koru>"
 
 # CHECK
-#: ../src/brasero-project.c:1094
-msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr "SeÃilen iÃerikle yazma iÅlemine baÅla"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1263
-msgid "Please add songs to the project."
-msgstr "LÃften projeye ses dosyalarÄ ekleyin."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1900 ../src/brasero-project.c:1935
-msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr "Yeni bir proje baÅlatÄp mevcut olanÄ silmek istiyor musunuz?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1905
-msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
-msgstr ""
-"EÄer yeni bir proje baÅlatÄrsanÄz yaptÄÄÄnÄz tÃm deÄiÅiklikler kaybolacak."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1908
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "_DeÄiÅiklikleri Kaydetme"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1916
-msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
-msgstr ""
-"Dosya seÃiminden vazgeÃmek mi yoksa seÃimi yeni projeye aktarmak mÄ "
-"istiyorsunuz?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1921 ../src/brasero-project.c:1940
-msgid ""
-"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
-"discarded."
-msgstr ""
-"EÄer yeni boÅ bir proje baÅlatmayÄ seÃerseniz, dosya seÃimleriniz kaybolacak."
-
-#: ../src/brasero-project.c:1923
-msgid "_Discard File Selection"
-msgstr "_Dosya SeÃiminden VazgeÃ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1927
-msgid "_Keep File Selection"
-msgstr "Dosya SeÃimini _Koru"
-
-#: ../src/brasero-project.c:1942
-msgid "_Discard Project"
-msgstr "_Projeden VazgeÃ"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2182
-msgid "Select Files"
-msgstr "DosyalarÄ SeÃin"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2295
-msgid "Do you really want to empty the current project?"
-msgstr "Mevcut projeyi boÅaltmak istediÄinize emin misiniz?"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
+msgid "Remove silences"
+msgstr "Sessiz bÃlgeleri kaldÄr"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2300
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:211 ../src/brasero-multi-song-props.c:252
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:273 ../src/brasero-song-properties.c:187
+#: ../src/brasero-song-properties.c:199 ../src/brasero-song-properties.c:211
 msgid ""
-"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
-"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
-"longer listed here."
+"This information will be written to the disc using CD-Text technology. It "
+"can be read and displayed by some audio CD players."
 msgstr ""
-"Bir projeyi temizlemek eklenmiÅ tÃm dosyalarÄ kaldÄrÄr. TÃm yapÄlanlar "
-"kaybolur. Ancak dosyalar kendi konumdanlarÄndan silinmez, sadece artÄk "
-"burada listelenmezler."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2357
-msgid "_Save"
-msgstr "Kay_det"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2368
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2373 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
-msgid "_Remove"
-msgstr "KaldÄ_r"
-
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2437
-#, c-format
-msgid "Brasero â %s (Data Disc)"
-msgstr "Brasero â %s (Veri Diski)"
-
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2440
-#, c-format
-msgid "Brasero â %s (Audio Disc)"
-msgstr "Brasero â %s (Ses Diski)"
-
-#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:2443
-#, c-format
-msgid "Brasero â %s (Video Disc)"
-msgstr "Brasero â %s (Video Diski)"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2613 ../src/brasero-project.c:2916
-msgid "Your project has not been saved."
-msgstr "Projeniz kaydedilmedi."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2627
-msgid "Save the changes of current project before closing?"
-msgstr "Kapatmadan Ãnce mevcut projede yapÄlan deÄiÅikler kaydedilsin mi?"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2632 ../src/brasero-project.c:2921
-msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr "EÄer kaydetmezseniz, deÄiÅiklikler kalÄcÄ olarak kaybolacaktÄr."
-
-#: ../src/brasero-project.c:2636 ../src/brasero-project.c:2642
-#: ../src/brasero-project.c:2924
-msgid "Cl_ose Without Saving"
-msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2724
-msgid "Save Current Project"
-msgstr "Mevcut Projeyi Kaydet"
-
-#: ../src/brasero-project.c:2742
-msgid "Save project as a Brasero audio project"
-msgstr "Projeyi Brasero ses projesi olarak kaydet"
+"Bu bilgi diske CD-Text teknolojisi kullanÄlarak yazÄlacaktÄr. BazÄ MÃzik CD "
+"Ãalarlarda okunabilir ve gÃsterilebilir."
 
-#: ../src/brasero-project.c:2743
-msgid "Save project as a plain text list"
-msgstr "Projeyi bir dÃz metin listesi olarak kaydet"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
+msgid "Song titles"
+msgstr "ÅarkÄ baÅlÄklarÄ"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2747
-msgid "Save project as a PLS playlist"
-msgstr "Projeyi bir PLS Ãalma listesi olarak kaydet"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
+msgid "Additional song information"
+msgstr "Ek ÅarkÄ bilgisi"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2748
-msgid "Save project as an M3U playlist"
-msgstr "Projeyi bir M3U Ãalma listesi olarak kaydet"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:242 ../src/brasero-song-properties.c:189
+msgid "Artist:"
+msgstr "SanatÃÄ:"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2749
-msgid "Save project as an XSPF playlist"
-msgstr "Projeyi bir XSPF Ãalma listesi olarak kaydet"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:263 ../src/brasero-song-properties.c:201
+msgid "Composer:"
+msgstr "Besteci:"
 
-#: ../src/brasero-project.c:2750
-msgid "Save project as an iriver playlist"
-msgstr "Projeyi bir iriver Ãalma listesi olarak kaydet"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:317 ../src/brasero-song-properties.c:247
+msgid "Pause length:"
+msgstr "Duraklama uzunluÄu:"
 
-# CHECK Cover = CD-HÃlle, Titelbild?
-#: ../src/brasero-project-manager.c:95
-msgid "_Cover Editor"
-msgstr "_Kapak DÃzenleyici"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:328 ../src/brasero-song-properties.c:256
+msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
+msgstr "ParÃanÄn ardÄndan verilecek duraklamanÄn uzunluÄunu verir"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:96
-msgid "Design and print covers for CDs"
-msgstr "CD'ler iÃin kapak tasarlayÄn ve basÄn"
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:345 ../src/brasero-song-properties.c:287
+msgid "Song Information"
+msgstr "ÅarkÄ Bilgisi:"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:97
-msgid "_New Project"
-msgstr "Ye_ni Proje"
+#: ../src/brasero-player.c:540
+#, c-format
+msgid "%i à %i pixels"
+msgstr "%i à %i noktacÄk"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:98
-msgid "Create a new project"
-msgstr "Yeni bir proje oluÅtur"
+#. No Preview view
+#: ../src/brasero-player.c:845
+msgid "No preview"
+msgstr "Ãnizleme yok"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:99
-msgid "_Empty Project"
-msgstr "Projeyi T_emizle"
+#: ../src/brasero-playlist.c:390
+#, c-format
+msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
+msgstr "Ãalma listesi \"%s\" iÅlenirken hata."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:100
-msgid "Let you choose your new project"
-msgstr "Yeni projenizi seÃmenize olanak saÄlar"
+#. Translators: %d is the number of songs
+#: ../src/brasero-playlist.c:499
+#, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d ÅarkÄ"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:101
-msgid "New _Audio Project"
-msgstr "Yeni _Ses Projesi"
+#: ../src/brasero-playlist.c:584
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Ãalma Listesi SeÃ"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:102
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
-msgid ""
-"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
-msgstr ""
-"CD oynatÄcÄlarda ve bilgisayarlarda ÃalÄnabilecek bir mÃzik CD'si oluÅturun"
+#: ../src/brasero-playlist.c:751
+msgid "Playlists"
+msgstr "Ãalma Listeleri"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:103
-msgid "New _Data Project"
-msgstr "Yeni _Veri Projesi"
+#: ../src/brasero-playlist.c:762
+msgid "Number of Songs"
+msgstr "ÅarkÄ SayÄsÄ"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:104
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
-msgid ""
-"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
-"computer"
-msgstr ""
-"Sadece bir bilgisayar ile okunabilecek herhangi bir tÃr veri iÃeren bir CD/"
-"DVD oluÅtur"
+#: ../src/brasero-playlist.c:782
+msgid "Genre"
+msgstr "Tarz"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:105
-msgid "New _Video Project"
-msgstr "Yeni _Video Projesi"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:62
+msgid "Plugin"
+msgstr "Eklenti"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:106
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
-msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
-msgstr ""
-"TV'ye baÄlÄ okuyucularda oynatÄlabilecek bir video DVD ya da SVCD oluÅturun"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:63
+msgid "Enabled"
+msgstr "EtkinleÅtirildi"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:107
-msgid "Copy _Discâ"
-msgstr "_Diski Kopyala..."
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:143
+#, c-format
+msgid "Copyright %s"
+msgstr "Telif hakkÄ %s"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:108
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
-msgid ""
-"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
-"another CD/DVD"
-msgstr ""
-"Sabit diskinizdeki ya da baÅka bir CD/DVD sÃrÃcà iÃindeki bir ses veya veri "
-"CD/DVD'sinin birebir kopyasÄnÄ oluÅturun"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:579
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:967
+msgid "_About"
+msgstr "H_akkÄnda"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:109
-msgid "_Burn Imageâ"
-msgstr "KalÄ_bÄ YazdÄr..."
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:587
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:973
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "Ya_pÄlandÄr"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:110
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
-msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr "Mevcut bir CD/DVD kalÄbÄnÄ diske yazdÄr"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:597
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "_EtkinleÅtir"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:112
-msgid "_Openâ"
-msgstr "_AÃ..."
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:609
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "TÃmÃnà E_tkinleÅtir"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:113
-msgid "Open a project"
-msgstr "Bir proje aÃ"
+#: ../src/brasero-plugin-manager-ui.c:614
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "TÃmÃnà Et_kisizleÅtir"
 
-#. Translators: the %s is a string representing the total size
-#. * of the file selection
-#: ../src/brasero-project-manager.c:259
+#. Use the translated name for the plugin.
+#: ../src/brasero-plugin-option.c:258
 #, c-format
-msgid "%d file selected (%s)"
-msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] "%d dosya seÃildi (%s)"
+msgid "Options for plugin %s"
+msgstr "%s eklentisi iÃin seÃenekler"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:270
-#, c-format
-msgid "%d file is supported (%s)"
-msgid_plural "%d files are supported (%s)"
-msgstr[0] "%d dosya desteklenmekte (%s)"
+#: ../src/brasero-pref.c:61
+msgid "Brasero Plugins"
+msgstr "Brasero Eklentileri"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:276
-#, c-format
-msgid "%d file can be added (%s)"
-msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
-msgstr[0] "%d dosya eklenebilir (%s)"
+#: ../src/brasero-project.c:194
+msgid "Save current project"
+msgstr "Mevcut projeyi kaydet"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:287
-#, c-format
-msgid "No file can be added (%i selected file)"
-msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
-msgstr[0] "Dosya eklenemez (%i seÃilen dosya)"
+#: ../src/brasero-project.c:195
+msgid "Save _Asâ"
+msgstr "_FarklÄ Kaydet..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:293
-#, c-format
-msgid "No file is supported (%i selected file)"
-msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
-msgstr[0] "Dosya desteklenmiyor (%i seÃilen dosya)"
+#: ../src/brasero-project.c:196
+msgid "Save current project to a different location"
+msgstr "Mevcut projeyi farklÄ bir konuma kaydet"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
-msgid "No file selected"
-msgstr "Hià dosya seÃilmedi"
+#: ../src/brasero-project.c:197
+msgid "_Add Files"
+msgstr "Dosy_a Ekle"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:590
-msgid "Brasero â New Audio Disc Project"
-msgstr "Brasero â Yeni Ses Diski Projesi"
+#: ../src/brasero-project.c:198
+msgid "Add files to the project"
+msgstr "DosyalarÄ projeye ekle"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:604
-msgid "Brasero â New Data Disc Project"
-msgstr "Brasero â Yeni Veri Diski Projesi"
+#: ../src/brasero-project.c:199
+msgid "_Remove Files"
+msgstr "Dosyala_rÄ KaldÄr"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:618
-msgid "Brasero â New Video Disc Project"
-msgstr "Brasero â Yeni Video Diski Projesi"
+#. Translators: "empty" is a verb here
+#: ../src/brasero-project.c:202 ../src/brasero-project.c:2308
+msgid "E_mpty Project"
+msgstr "Projeyi Te_mizle"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:628
-msgid "Brasero â New Image File"
-msgstr "Brasero â Yeni KalÄp DosyasÄ"
+#: ../src/brasero-project.c:203
+msgid "Remove all files from the project"
+msgstr "Projedeki tÃm dosyalarÄ kaldÄr"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:643
-msgid "Brasero â Disc Copy"
-msgstr "Brasero â Disk Kopyalama"
+#: ../src/brasero-project.c:204 ../src/brasero-project.c:1084
+msgid "_Burnâ"
+msgstr "_YazdÄr..."
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:727
-msgid "Open Project"
-msgstr "Proje AÃ"
+#: ../src/brasero-project.c:205
+msgid "Burn the disc"
+msgstr "Diski yazdÄrÄn"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:830
-msgid "_New"
-msgstr "_Yeni"
+#: ../src/brasero-project.c:693
+msgid ""
+"To add files to this project click the \"Add\" button or drag files to this "
+"area"
+msgstr ""
+"Bu projeye dosya eklemek iÃin \"Ekle\" dÃÄmesine tÄklayÄn ya da dosyalarÄ bu "
+"alana sÃrÃkleyin"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:834
-msgid "_Open"
-msgstr "_AÃ"
+#: ../src/brasero-project.c:695
+msgid ""
+"To remove files select them then click on the \"Remove\" button or press "
+"\"Delete\" key"
+msgstr ""
+"DosyalarÄ kaldÄrmak iÃin seÃin ve \"KaldÄr\" dÃÄmesine tÄklayÄn ya da "
+"\"Delete\" tuÅuna basÄn"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:885
-msgid "Browse the file system"
-msgstr "Dosya sistemine gÃzat"
+#: ../src/brasero-project.c:802
+#, c-format
+msgid "Estimated project size: %s"
+msgstr "Tahmini proje boyutu: %s"
+
+#: ../src/brasero-project.c:948 ../src/brasero-project.c:964
+msgid "The project is too large for the disc even with the overburn option."
+msgstr ""
+"Projenin boyutu aÅÄrÄ yakma seÃeneÄi kullanÄlsa dahi disk iÃin Ãok bÃyÃk."
+
+#: ../src/brasero-project.c:975
+msgid ""
+"The project is too large for the disc and you must remove files from it.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognized and therefore needs the overburn option.\n"
+"Note: This option might cause failure."
+msgstr ""
+"Projenin boyutu disk iÃin Ãok bÃyÃk ve projeden dosya ÃÄkartmalÄsÄnÄz.\n"
+"EÄer dÃzgÃn bir Åekilde tanÄnmayan bu yÃzden aÅÄrÄ yakma seÃeneÄine ihtiyaà "
+"duyan 90 veya 100 dak. CD-R(W) kullanÄyorsanÄz bu seÃeneÄi kullanmak "
+"isteyebilirsiniz.\n"
+"NOT: Bu seÃenek hataya yol aÃabilir."
+
+# CHECK
+#: ../src/brasero-project.c:1096
+msgid "Start to burn the contents of the selection"
+msgstr "SeÃilen iÃerikle yazma iÅlemine baÅla"
 
-#: ../src/brasero-project-manager.c:907
-msgid "Display playlists and their contents"
-msgstr "Ãalma listelerini ve iÃeriklerini gÃrÃntÃle"
+#: ../src/brasero-project.c:1265
+msgid "Please add songs to the project."
+msgstr "LÃften projeye ses dosyalarÄ ekleyin."
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
-msgid "Audi_o project"
-msgstr "Ses Pr_ojesi"
+#: ../src/brasero-project.c:1902 ../src/brasero-project.c:1937
+msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
+msgstr "Yeni bir proje baÅlatÄp mevcut olanÄ silmek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
-msgid "Create a traditional audio CD"
-msgstr "Bir ses CD'si oluÅtur"
+#: ../src/brasero-project.c:1907
+msgid "If you choose to create a new empty project, all changes will be lost."
+msgstr ""
+"EÄer yeni bir proje baÅlatÄrsanÄz yaptÄÄÄnÄz tÃm deÄiÅiklikler kaybolacak."
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
-msgid "D_ata project"
-msgstr "Veri pro_jesi"
+#: ../src/brasero-project.c:1910
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_DeÄiÅiklikleri Kaydetme"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
-msgid "Create a data CD/DVD"
-msgstr "Bir veri CD/DVD'si oluÅtur"
+#: ../src/brasero-project.c:1918
+msgid "Do you want to discard the file selection or add it to the new project?"
+msgstr ""
+"Dosya seÃiminden vazgeÃmek mi yoksa seÃimi yeni projeye aktarmak mÄ "
+"istiyorsunuz?"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
-msgid "_Video project"
-msgstr "_Video projesi"
+#: ../src/brasero-project.c:1923 ../src/brasero-project.c:1942
+msgid ""
+"If you choose to create a new empty project, the file selection will be "
+"discarded."
+msgstr ""
+"EÄer yeni boÅ bir proje baÅlatmayÄ seÃerseniz, dosya seÃimleriniz kaybolacak."
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
-msgid "Create a video DVD or an SVCD"
-msgstr "Bir video DVD'si veya SVCD oluÅtur"
+#: ../src/brasero-project.c:1925
+msgid "_Discard File Selection"
+msgstr "_Dosya SeÃiminden VazgeÃ"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
-msgid "Disc _copy"
-msgstr "Diski _kopyala"
+#: ../src/brasero-project.c:1929
+msgid "_Keep File Selection"
+msgstr "Dosya SeÃimini _Koru"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
-msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr "Diskin birebir kopyasÄnÄ oluÅtur"
+#: ../src/brasero-project.c:1944
+msgid "_Discard Project"
+msgstr "_Projeden VazgeÃ"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
-msgid "Burn _image"
-msgstr "KalÄ_p yazdÄr"
+#: ../src/brasero-project.c:2184
+msgid "Select Files"
+msgstr "DosyalarÄ SeÃin"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
-msgid "Last _Unsaved Project"
-msgstr "Son _KaydedilmemiÅ Proje"
+#: ../src/brasero-project.c:2297
+msgid "Do you really want to empty the current project?"
+msgstr "Mevcut projeyi boÅaltmak istediÄinize emin misiniz?"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
-msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
-msgstr "Son kaydedilmemiÅ ve yazÄlmamÄÅ projeyi yÃkle"
+#: ../src/brasero-project.c:2302
+msgid ""
+"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
+"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
+"longer listed here."
+msgstr ""
+"Bir projeyi temizlemek eklenmiÅ tÃm dosyalarÄ kaldÄrÄr. TÃm yapÄlanlar "
+"kaybolur. Ancak dosyalar kendi konumdanlarÄndan silinmez, sadece artÄk "
+"burada listelenmezler."
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
-msgid "No recently used project"
-msgstr "Son kullanÄlanlar listesi boÅ"
+#: ../src/brasero-project.c:2364
+msgid "_Save"
+msgstr "Kay_det"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
-msgid "Create a new project:"
-msgstr "Yeni bir proje oluÅtur:"
+#: ../src/brasero-project.c:2375
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
 
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
-msgid "Recent projects:"
-msgstr "Son aÃÄlan projeler:"
+#: ../src/brasero-project.c:2380 ../src/brasero-split-dialog.c:1249
+msgid "_Remove"
+msgstr "KaldÄ_r"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:134
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:215
-msgid "Check _Again"
-msgstr "Tekr_ar Kontrol Et"
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2444
+#, c-format
+msgid "Brasero â %s (Data Disc)"
+msgstr "Brasero â %s (Veri Diski)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:165
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:514
-msgid "The file integrity check could not be performed."
-msgstr "Dosya bÃtÃnlÃk kontrolà gerÃekleÅtirilemedi."
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2447
+#, c-format
+msgid "Brasero â %s (Audio Disc)"
+msgstr "Brasero â %s (Ses Diski)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:178
-msgid "The file integrity check was performed successfully."
-msgstr "BÃtÃnlÃk kontrolà baÅarÄlÄ Åekilde gerÃekleÅtirildi."
+#. Translators: %s is the name of the project
+#: ../src/brasero-project.c:2450
+#, c-format
+msgid "Brasero â %s (Video Disc)"
+msgstr "Brasero â %s (Video Diski)"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:179
-msgid "There seem to be no corrupted files on the disc"
-msgstr "Diskte bozuk dosya gÃrÃnmÃyor"
+#: ../src/brasero-project.c:2620 ../src/brasero-project.c:2923
+msgid "Your project has not been saved."
+msgstr "Projeniz kaydedilmedi."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
-msgid "The following files appear to be corrupted:"
-msgstr "Åu dosyalar bozuk gÃrÃnÃyor:"
+#: ../src/brasero-project.c:2634
+msgid "Save the changes of current project before closing?"
+msgstr "Kapatmadan Ãnce mevcut projede yapÄlan deÄiÅikler kaydedilsin mi?"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:250
-msgid "Corrupted Files"
-msgstr "Bozuk Dosyalar"
+#: ../src/brasero-project.c:2639 ../src/brasero-project.c:2928
+msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
+msgstr "EÄer kaydetmezseniz, deÄiÅiklikler kalÄcÄ olarak kaybolacaktÄr."
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:342
-msgid "Downloading MD5 file"
-msgstr "MD5 dosyasÄ indiriliyor"
+#: ../src/brasero-project.c:2643 ../src/brasero-project.c:2649
+#: ../src/brasero-project.c:2931
+msgid "Cl_ose Without Saving"
+msgstr "Ka_ydetmeden Kapat"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:397
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid URI"
-msgstr "\"%s\" geÃerli URI deÄil"
+#: ../src/brasero-project.c:2731
+msgid "Save Current Project"
+msgstr "Mevcut Projeyi Kaydet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:515
-msgid "No MD5 file was given."
-msgstr "Hià MD5 dosyasÄ verilmedi."
+#: ../src/brasero-project.c:2749
+msgid "Save project as a Brasero audio project"
+msgstr "Projeyi Brasero ses projesi olarak kaydet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:692
-msgid "Use an _MD5 file to check the disc"
-msgstr "Diski kontrol etmek iÃin bir _MD5 dosyasÄ kullan"
+#: ../src/brasero-project.c:2750
+msgid "Save project as a plain text list"
+msgstr "Projeyi bir dÃz metin listesi olarak kaydet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:693
-msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
-msgstr "Harici bir md5 dosyasÄ ile diskin iÃeriÄini kontrol edin"
+#: ../src/brasero-project.c:2754
+msgid "Save project as a PLS playlist"
+msgstr "Projeyi bir PLS Ãalma listesi olarak kaydet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:706
-msgid "Open an MD5 file"
-msgstr "Bir MD5 dosyasÄ aÃ"
+#: ../src/brasero-project.c:2755
+msgid "Save project as an M3U playlist"
+msgstr "Projeyi bir M3U Ãalma listesi olarak kaydet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:721
-msgid "_Check"
-msgstr "_Kontrol et"
+#: ../src/brasero-project.c:2756
+msgid "Save project as an XSPF playlist"
+msgstr "Projeyi bir XSPF Ãalma listesi olarak kaydet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:752
-msgid "Disc Checking"
-msgstr "Disk Kontrol Ediliyor"
+#: ../src/brasero-project.c:2757
+msgid "Save project as an iriver playlist"
+msgstr "Projeyi bir iriver Ãalma listesi olarak kaydet"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:147
-#, c-format
-msgid "Estimated size: %s"
-msgstr "YaklaÅÄk boyut: %s"
+# CHECK Cover = CD-HÃlle, Titelbild?
+#: ../src/brasero-project-manager.c:95
+msgid "_Cover Editor"
+msgstr "_Kapak DÃzenleyici"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:566
-msgid "Size Estimation"
-msgstr "Boyut Tahmini"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:96
+msgid "Design and print covers for CDs"
+msgstr "CD'ler iÃin kapak tasarlayÄn ve basÄn"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:568
-msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
-msgstr "LÃtfen boyut tahmini tamamlanana kadar bekleyin."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:97
+msgid "_New Project"
+msgstr "Ye_ni Proje"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:569
-msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
-msgstr "Bu iÅlemin tamamlanmasÄ iÃin bÃtÃn dosyalar gÃzden geÃirilmelidir."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:98
+msgid "Create a new project"
+msgstr "Yeni bir proje oluÅtur"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:92
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:102
-msgid "The operation cannot be performed."
-msgstr "ÄÅlem gerÃekleÅtirilemiyor."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:99
+msgid "_Empty Project"
+msgstr "Projeyi T_emizle"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:79
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:151 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:421
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:151
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:407
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:609
-#, c-format
-msgid "The disc is not supported"
-msgstr "Disk desteklenmiyor"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:100
+msgid "Let you choose your new project"
+msgstr "Yeni projenizi seÃmenize olanak saÄlar"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:103
-msgid "The drive is empty"
-msgstr "SÃrÃcà boÅ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:101
+msgid "New _Audio Project"
+msgstr "Yeni _Ses Projesi"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:539
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:164
-msgid "Select a disc"
-msgstr "Bir disk seÃin"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:102
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
+msgid ""
+"Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
+msgstr ""
+"CD oynatÄcÄlarda ve bilgisayarlarda ÃalÄnabilecek bir mÃzik CD'si oluÅturun"
 
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:572
-msgid "Progress"
-msgstr "SÃreÃ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:103
+msgid "New _Data Project"
+msgstr "Yeni _Veri Projesi"
 
-#: ../src/main.c:85
-msgid "[URI] [URI] â"
-msgstr "[URI] [URI] ..."
+#: ../src/brasero-project-manager.c:104
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
+msgid ""
+"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
+"computer"
+msgstr ""
+"Sadece bir bilgisayar ile okunabilecek herhangi bir tÃr veri iÃeren bir CD/"
+"DVD oluÅtur"
 
-#: ../src/main.c:97
-#, c-format
-msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
-msgstr "LÃtfen tÃm seÃenekleri gÃrÃntÃlemek iÃin \"%s --help\" yazÄn\n"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:105
+msgid "New _Video Project"
+msgstr "Yeni _Video Projesi"
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:106
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
+msgid "Create a video DVD or an SVCD that is readable on TV readers"
+msgstr ""
+"TV'ye baÄlÄ okuyucularda oynatÄlabilecek bir video DVD ya da SVCD oluÅturun"
 
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:191
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:124
-#, c-format
-msgid "Data could not be read (%s)"
-msgstr "Veri okunamadÄ (%s)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:107
+msgid "Copy _Discâ"
+msgstr "_Diski Kopyala..."
 
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:241
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:495
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:160
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:274
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:196
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:219
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:174
-#, c-format
-msgid "Data could not be written (%s)"
-msgstr "Veri yazÄlamadÄ (%s)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:108
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
+msgid ""
+"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
+"another CD/DVD"
+msgstr ""
+"Sabit diskinizdeki ya da baÅka bir CD/DVD sÃrÃcà iÃindeki bir ses veya veri "
+"CD/DVD'sinin birebir kopyasÄnÄ oluÅturun"
 
-#: ../plugins/audio2cue/burn-audio2cue.c:723
-msgid "Generates .cue files from audio"
-msgstr "Ses dosyalarÄndan .cue dosyalarÄ oluÅturur"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:109
+msgid "_Burn Imageâ"
+msgstr "KalÄ_bÄ YazdÄr..."
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:55
-msgid "cdrdao burning suite"
-msgstr "cdrdao yazma takÄmÄ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:110
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:95
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:96
+msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
+msgstr "Mevcut bir CD/DVD kalÄbÄnÄ diske yazdÄr"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:103
-msgid "Copying audio track"
-msgstr "Ses parÃasÄ kopyalanÄyor"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:112
+msgid "_Openâ"
+msgstr "_AÃ..."
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:109
-msgid "Copying data track"
-msgstr "Veri parÃasÄ kopyalanÄyor"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:113
+msgid "Open a project"
+msgstr "Bir proje aÃ"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:145
+#. Translators: the %s is a string representing the total size
+#. * of the file selection
+#: ../src/brasero-project-manager.c:259
 #, c-format
-msgid "Analysing track %02i"
-msgstr "%02i ParÃasÄ inceleniyor"
+msgid "%d file selected (%s)"
+msgid_plural "%d files selected (%s)"
+msgstr[0] "%d dosya seÃildi (%s)"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:116
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:122 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:106
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:106
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:117 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123
+#: ../src/brasero-project-manager.c:270
 #, c-format
-msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
-msgstr "Bu aygÄtÄ kullanmak iÃin gerekli izinlere sahip deÄilsiniz"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:480
-msgid "Converting toc file"
-msgstr "TOC dosyasÄ Ãevriliyor"
-
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:697
-msgid "Copies, burns and blanks CDs"
-msgstr "CD'leri kopyalar, yazar, siler"
+msgid "%d file is supported (%s)"
+msgid_plural "%d files are supported (%s)"
+msgstr[0] "%d dosya desteklenmekte (%s)"
 
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:762
-msgid "Enable the \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr ""
-"\"--driver generic-mmc-raw\" bayraÄÄnÄ etkinleÅtir (cdrdao yardÄm "
-"sayfalarÄna bakÄn)"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%d file can be added (%s)"
+msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
+msgstr[0] "%d dosya eklenebilir (%s)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:119
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:119
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:204
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:518
+#: ../src/brasero-project-manager.c:287
 #, c-format
-msgid "Last session import failed"
-msgstr "Son oturumu iÃe aktarma baÅarÄsÄz"
+msgid "No file can be added (%i selected file)"
+msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
+msgstr[0] "Dosya eklenemez (%i seÃilen dosya)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:125
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:132
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:125
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:132
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:210
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:217
-msgid "An image could not be created"
-msgstr "Bir kalÄp oluÅturulamadÄ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:293
+#, c-format
+msgid "No file is supported (%i selected file)"
+msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
+msgstr[0] "Dosya desteklenmiyor (%i seÃilen dosya)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:138
-msgid "This version of genisoimage is not supported"
-msgstr "genisoimage'in bu sÃrÃmà desteklenmiyor"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:299 ../src/brasero-project-manager.c:453
+msgid "No file selected"
+msgstr "Hià dosya seÃilmedi"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:180
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:180
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:223
-msgid "Some files have invalid filenames"
-msgstr "BazÄ dosyalar geÃersiz dosya adlarÄna sahip"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:590
+msgid "Brasero â New Audio Disc Project"
+msgstr "Brasero â Yeni Ses Diski Projesi"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:186
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:186
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:229
-msgid "Unknown character encoding"
-msgstr "Bilinmeyen karakter kodlamasÄ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:604
+msgid "Brasero â New Data Disc Project"
+msgstr "Brasero â Yeni Veri Diski Projesi"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:192
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:192
-msgid "There is no space left on the device"
-msgstr "AygÄtta Ãzerinde boÅ yer kalmadÄ"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:618
+msgid "Brasero â New Video Disc Project"
+msgstr "Brasero â Yeni Video Diski Projesi"
 
-#
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:527
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:531
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1078
-msgid "Creates disc images from a file selection"
-msgstr "SeÃilen dosyalardan kalÄp Ãretir"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:628
+msgid "Brasero â New Image File"
+msgstr "Brasero â Yeni KalÄp DosyasÄ"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:136 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
-"for the disc image"
-msgstr ""
-"GeÃici kalÄbÄ saklamak iÃin seÃtiÄiniz konumda disk kalÄbÄ iÃin yeterince "
-"boÅ alan bulunmuyor"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:643
+msgid "Brasero â Disc Copy"
+msgstr "Brasero â Disk Kopyalama"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:450 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:460
-msgid "Copies any disc to a disc image"
-msgstr "Diskleri kalÄp dosyalarÄ olarak kopyalar"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:727
+msgid "Open Project"
+msgstr "Proje AÃ"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:855
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:886
-#, c-format
-msgid "An error occurred while writing to disc"
-msgstr "Diske yazÄlÄrken bir hata oluÅtu"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:830
+msgid "_New"
+msgstr "_Yeni"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:128
-#, c-format
-msgid ""
-"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
-msgstr ""
-"Bu sistem diski bu hÄzda yazmak iÃin Ãok yavaÅ. Daha dÃÅÃk bir hÄz deneyin"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:834
+msgid "_Open"
+msgstr "_AÃ"
 
-#. Translators: %s is the number of the track
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:255 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:252
-#, c-format
-msgid "Writing track %s"
-msgstr "ParÃa %s yazÄlÄyor"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:885
+msgid "Browse the file system"
+msgstr "Dosya sistemine gÃzat"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:346
-msgid "Formatting disc"
-msgstr "Disk biÃimlendiriliyor"
+#: ../src/brasero-project-manager.c:907
+msgid "Display playlists and their contents"
+msgstr "Ãalma listelerini ve iÃeriklerini gÃrÃntÃle"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:372 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:358
-msgid "Writing cue sheet"
-msgstr "CUE-SayfasÄ yazÄlÄyor"
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:83
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "LÃtfen baÅka bir kalÄp seÃin."
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:394 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_.
+#. * The %s is the date
+#: ../src/brasero-project-name.c:269
 #, c-format
-msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr "Diskin kayÄttan Ãnce tekrar yÃklenmesi gerekiyor"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1270
-msgid "Burns, blanks and formats CDs and DVDs"
-msgstr "CD/DVD yaz, sil ve biÃimlendir"
+msgid "Video disc (%s)"
+msgstr "Video diski (%s)"
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1414
-msgid "Enable the \"-immed\" flag (see wodim manual)"
-msgstr "\"-immed\" bayraÄÄnÄ etkinleÅtir (wodim yardÄm sayfalarÄna bakÄn)"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:62
+msgid "Error while loading the project."
+msgstr "Projeyi yÃklenirken hata oluÅtu."
 
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1417
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
-msgstr ""
-"En az sÃrÃcà tampon doldurma oranÄ (% olarak) (wodim yardÄm sayfalarÄna "
-"bakÄn):"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:454
+msgid "The project could not be opened"
+msgstr "Proje aÃÄlamadÄ"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1204
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:974
-msgid "Burns, blanks and formats CDs, DVDs and BDs"
-msgstr "CD'leri, DVD'leri ve BD'leri yazar, siler ve biÃimlendirir"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:463
+msgid "The file is empty"
+msgstr "Dosya boÅ"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1417
-msgid "Enable the \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
-msgstr "\"-immed\" bayraÄÄnÄ etkinleÅtir (cdrecord yardÄm sayfalarÄna bakÄn)"
+#: ../src/brasero-project-parse.c:542 ../src/brasero-project-parse.c:607
+msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
+msgstr "GeÃerli bir Brasero projesi gibi gÃrÃnmÃyor"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1420
-#, c-format
-msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%) (see cdrecord manual):"
-msgstr ""
-"En az sÃrÃcà tamponu doldurma oranÄ (%% olarak)(cdrecord yardÄm sayfalarÄna "
-"bkz):"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:74
+msgid "Audi_o project"
+msgstr "Ses Pr_ojesi"
 
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:138
-msgid "This version of mkisofs is not supported"
-msgstr "Mkisofs'in bu sÃrÃmà desteklenmiyor"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:75
+msgid "Create a traditional audio CD"
+msgstr "Bir ses CD'si oluÅtur"
 
-#. Translators: %s is the path to a drive. "regionset %s"
-#. * should be left as is just like "DVDCSS_METHOD=title
-#. * brasero --no-existing-session"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while retrieving a key used for encryption. You may solve such a "
-"problem with one of the following methods: in a terminal either set the "
-"proper DVD region code for your CD/DVD player with the \"regionset %s\" "
-"command or run the \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" "
-"command"
-msgstr ""
-"Åifreleme iÃin kullanÄlan bir anahtar alÄnÄrken hata oluÅtu. BÃyle bir "
-"sorunu Åu yÃntemlerden biriyle ÃÃzebilirsiniz: ya bir uÃbirimde \"regionset "
-"%s\" komutuyla CD/DVD oynatÄcÄnÄz iÃin uygun DVD bÃlge kodunu ayarlayÄn ya "
-"da \"DVDCSS_METHOD=title brasero --no-existing-session\" komutunu ÃalÄÅtÄrÄn"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:79
+msgid "D_ata project"
+msgstr "Veri pro_jesi"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:339
-msgid "Retrieving DVD keys"
-msgstr "DVD anahtarlarÄ tespit ediliyor"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:80
+msgid "Create a data CD/DVD"
+msgstr "Bir veri CD/DVD'si oluÅtur"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374
-#, c-format
-msgid "Video DVD could not be opened"
-msgstr "Video DVD'si aÃÄlamadÄ"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:84
+msgid "_Video project"
+msgstr "_Video projesi"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:395 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:460
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:483
-#, c-format
-msgid "Error while reading video DVD (%s)"
-msgstr "Video DVD'si okunurken hata (%s)"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:85
+msgid "Create a video DVD or an SVCD"
+msgstr "Bir video DVD'si veya SVCD oluÅtur"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:402
-msgid "Copying video DVD"
-msgstr "Video DVD'si kopyalanÄyor"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:89
+msgid "Disc _copy"
+msgstr "Diski _kopyala"
 
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:695
-msgid "Copies CSS encrypted video DVDs to a disc image"
-msgstr "CSS ile ÅifrelenmiÅ vide DVD'lerini disk kalÄbÄna kopyalar"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:90
+msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
+msgstr "Diskin birebir kopyasÄnÄ oluÅtur"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:190
-msgid "Blanks and formats rewritable DVDs and BDs"
-msgstr "Yeniden yazÄlabilir DVD ve BD'leri siler ve biÃimlendirir"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:94
+msgid "Burn _image"
+msgstr "KalÄ_p yazdÄr"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:753
-msgid "Burns and blanks DVDs and BDs"
-msgstr "DVD ve BD'leri yazar ve siler"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:292
+msgid "Last _Unsaved Project"
+msgstr "Son _KaydedilmemiÅ Proje"
 
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:924
-msgid "Allow DAO use"
-msgstr "DAO kullanÄmÄna izin ver"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:308
+msgid "Load the last project that was not burned and not saved"
+msgstr "Son kaydedilmemiÅ ve yazÄlmamÄÅ projeyi yÃkle"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:242
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:250
-#, c-format
-msgid "libburn track could not be created"
-msgstr "libburn parÃasÄ oluÅturulamadÄ"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:414
+msgid "No recently used project"
+msgstr "Son kullanÄlanlar listesi boÅ"
 
-#. Translators: first %s is the filename, second %s is the error
-#. * generated from errno
-#. Translators: first %s is the filename, second %s
-#. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:678
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:313
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "\"%s\" aÃÄlamadÄ (%s)"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:463
+msgid "Create a new project:"
+msgstr "Yeni bir proje oluÅtur:"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:158
-#, c-format
-msgid "libburn library could not be initialized"
-msgstr "libburn kÃtÃphanesi ilklendirilemedi"
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:509
+msgid "Recent projects:"
+msgstr "Son aÃÄlan projeler:"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:173
-#, c-format
-msgid "The drive address could not be retrieved"
-msgstr "SÃrÃcà adresi tespit edilemedi"
+#: ../src/brasero-rename.c:322
+msgid "Insert text"
+msgstr "Metin ekle"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:417
-#, c-format
-msgid "Writing track %02i"
-msgstr "ParÃa %02i yazÄlÄyor"
+#: ../src/brasero-rename.c:323
+msgid "Delete text"
+msgstr "Metin sil"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:291
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:571
-#, c-format
-msgid "Volume could not be created"
-msgstr "BÃlÃm oluÅturulamadÄ"
+#: ../src/brasero-rename.c:324
+msgid "Substitute text"
+msgstr "Yedek metin"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:345
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:893
-#, c-format
-msgid "libisofs could not be initialized."
-msgstr "libisofs ilklendirilemedi."
+#: ../src/brasero-rename.c:325
+msgid "Number files according to a pattern"
+msgstr "Bir desene gÃre dosyalarÄ numaralandÄr"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:485
-#, c-format
-msgid "Read options could not be created"
-msgstr "Okuma seÃenekleri oluÅturulamadÄ"
+#: ../src/brasero-rename.c:326
+msgid "Insert number sequence at beginning"
+msgstr "BaÅlangÄca sayÄ dizisi ekle"
 
-#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:684
-#, c-format
-msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
-msgstr "\"%s\" yolu iÃin olan aÄacÄn iÃinde bir Ãst bulunamadÄ"
+#. Translators: This is a verb. This is completed later
+#: ../src/brasero-rename.c:341
+msgid "Insert"
+msgstr "Ekle"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:744
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:811
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
-msgstr "libisofs \"%s\" klasÃrà oluÅturulurken hata raporladÄ"
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
+#: ../src/brasero-rename.c:355
+msgid "at the beginning"
+msgstr "baÅlangÄÃta"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:759
-#, c-format
-msgid ""
-"libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
-msgstr "libisofs \"%s\" dizinine iÃerik eklerken hata raporladÄ (%x)"
+#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
+#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
+#: ../src/brasero-rename.c:359
+msgid "at the end"
+msgstr "sonuna"
 
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:782
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:798
-#, c-format
-msgid "libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr "libisofs \"%s\" yoluna dosya eklerken bir hata raporladÄ"
+#: ../src/brasero-rename.c:370
+msgid "Delete every occurrence of"
+msgstr "TÃm oluÅumlarÄnÄ sil"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:260
-msgid "Copying checksum file"
-msgstr "BÃtÃnlÃk dosyasÄ kopyalanÄyor"
+#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
+#. * we'll need a context with C_() macro
+#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
+#. * "with" [Entry].
+#: ../src/brasero-rename.c:400
+msgid "with"
+msgstr "ile"
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:909
-msgid "File Downloader"
-msgstr "Dosya Ändirici"
+#: ../src/brasero-rename.c:414
+msgid "Rename to"
+msgstr "Yeniden adlandÄr"
 
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:910
-msgid "Allows files not stored locally to be burned"
-msgstr "Yerel olarak saklanmayan dosyalarÄ yazdÄrabilmeyi saÄlar"
+#: ../src/brasero-rename.c:423
+msgid "{number}"
+msgstr "{numara}"
 
-#. Translators: This message is sent
-#. * when brasero could not link together
-#. * two gstreamer plugins so that one
-#. * sends its data to the second for further
-#. * processing. This data transmission is
-#. * done through a pad. Maybe this is a bit
-#. * too technical and should be removed?
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:199
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:260
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:318
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:356
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:553
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:663
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:694
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:715
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:189 ../plugins/transcode/burn-vob.c:395
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:555 ../plugins/transcode/burn-vob.c:688
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1052 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1128
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1179
+#. *
+#. * Translators: this is the position being played in a stream. The
+#. * first %s is the position and the second %s is the whole length of
+#. * the stream. I chose to make that translatable in case some languages
+#. * don't allow the "/"
+#: ../src/brasero-song-control.c:99
 #, c-format
-msgid "Impossible to link plugin pads"
-msgstr "Eklenti tamponlarÄnÄ baÄlamak imkansÄz"
-
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:554
-msgid "Normalizing tracks"
-msgstr "ParÃalar normalleÅtiriliyor"
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:644
-msgid "Normalization"
-msgstr "NormalleÅtirme"
+#: ../src/brasero-song-control.c:528
+msgid "No file"
+msgstr "Dosya yok"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:645
-msgid "Sets consistent sound levels between tracks"
-msgstr "ÅarkÄlarÄn ses seviyelerini birbirine yaklaÅtÄrÄr"
+#: ../src/brasero-song-control.c:563
+msgid "Start and stop playing"
+msgstr "ÃalmayÄ baÅlat ve durdur"
 
-#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1086
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1274
-#, c-format
-msgid "Error while padding file (%s)"
-msgstr "Dosya doldurulurken hata (%s)"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:177
+msgid "Title:"
+msgstr "BaÅlÄk:"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1350
-#, c-format
-msgid "Error while getting duration"
-msgstr "SÃre bilgisi alÄnÄrken hata"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:235
+msgid "Song start:"
+msgstr "ÅarkÄ baÅlangÄcÄ:"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1499
-#, c-format
-msgid "Analysing \"%s\""
-msgstr "\"%s\" inceleniyor"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:241
+msgid "Song end:"
+msgstr "ÅarkÄ bitiÅi:"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1536
-#, c-format
-msgid "Transcoding \"%s\""
-msgstr "\"%s\" Ãevriliyor"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:258
+msgid "Track length:"
+msgstr "ParÃa uzunluÄu:"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1773
-msgid "Converts any song file into a format suitable for audio CDs"
-msgstr "Herhangi bir ÅarkÄ dosyasÄnÄ ses CD'leri iÃin uygun biÃime dÃnÃÅtÃrÃr"
+#: ../src/brasero-song-properties.c:372
+#, c-format
+msgid "Song information for track %02i"
+msgstr "%02i parÃasÄ iÃin ÅarkÄ bilgisi"
 
 #: ../src/brasero-split-dialog.c:166
 msgid "Do you really want to split the track?"
@@ -4533,370 +4758,117 @@ msgstr "_TÃmÃnà KaldÄr"
 msgid "Split Track"
 msgstr "ParÃayÄ BÃl"
 
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
-msgid "M_ethod:"
-msgstr "YÃnt_em"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
-msgid "Method to be used to split the track"
-msgstr "ParÃayÄ bÃlmek iÃin kullanÄlacak yÃntem"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
-msgid "Split track manually"
-msgstr "ParÃayÄ elle bÃl"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
-msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr "ParÃayÄ belirli uzunluklara bÃl"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
-msgid "Split track in a fixed number of parts"
-msgstr "ParÃayÄ belli sayÄda parÃaya bÃl"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
-msgid "Split track for each silence"
-msgstr "ParÃayÄ sessiz noktalardan bÃl"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
-msgid "_Slice"
-msgstr "_Dilim"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
-msgid "Add a splitting point"
-msgstr "Bir bÃlme noktasÄ yerleÅtir"
-
-#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
-msgid "Split this track every"
-msgstr "Bu parÃayÄ bÃlme aralÄÄÄ"
-
-#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
-msgid "seconds"
-msgstr "saniye"
-
-#. Translators: this goes with the next (= "parts")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
-msgid "Split this track in"
-msgstr "Bu parÃayÄ belli kÄsÄmlara bÃl"
-
-#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
-msgid "parts"
-msgstr "parÃa"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
-msgid "Slicing Method"
-msgstr "ParÃalama YÃntemi"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
-msgid "Start"
-msgstr "BaÅlangÄÃ"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
-msgid "End"
-msgstr "BitiÅ"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
-msgid "Mer_ge"
-msgstr "Birle_Åtir"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
-msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
-msgstr "SeÃilen parÃayÄ diÄeriyle birleÅtir"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
-msgid "Remove the selected slices"
-msgstr "SeÃilen parÃalarÄ sil"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
-msgid "Clear the slices preview"
-msgstr "BÃtÃn parÃa Ãnizlemelerini temizle"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
-msgid "_List of slices that are to be created:"
-msgstr "Ãretilecek parÃalarÄn _listesi:"
-
-#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
-msgid "Slices Preview"
-msgstr "ParÃa Ãnizleme"
-
-#: ../src/brasero-time-button.c:287
-msgid "Hours"
-msgstr "Saat"
-
-#. Translators: separating hours and minutes
-#. Translators: separating minutes and seconds
-#. Translators: separating seconds and frames
-#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
-#: ../src/brasero-time-button.c:312
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: ../src/brasero-time-button.c:297
-msgid "Minutes"
-msgstr "Dakika"
-
-#: ../src/brasero-time-button.c:307
-msgid "Seconds"
-msgstr "Saniye"
-
-#: ../src/brasero-time-button.c:317
-msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
-msgstr "ÃerÃeve (1 Saniye = 75 ÃerÃeve)"
-
-#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
-msgid "cdrkit burning suite"
-msgstr "cdrkit yazma takÄmÄ"
-
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
-msgid "libburnia burning suite"
-msgstr "libburnia yazma takÄmÄ"
-
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
-msgid "growisofs burning suite"
-msgstr "growisofs yazma takÄmÄ"
-
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
-msgid "cdrtools burning suite"
-msgstr "cdrtools yazma takÄmÄ"
-
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:95
-#, c-format
-msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr "\"%s\" iÃindeki disk ÃÄkartÄlamÄyor"
-
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:190
-msgid "_Eject"
-msgstr "_ÃÄkart"
-
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:205
-msgid "Eject Disc"
-msgstr "Diski ÃÄkart"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
-msgid "No file filtered"
-msgstr "Hià dosya filtrelenmedi"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
-#, c-format
-msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
-msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] "_FiltrelenmiÅ dosya listesini gizle (%d dosya)"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
-#, c-format
-msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
-msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] "S_ÃzÃlmÃÅ dosya listesini gÃster (%d dosya)"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:135
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filtre SeÃenekleri"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:218
-msgid ""
-"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr ""
-"Tekrar yÃklemek istediÄiniz dosyalarÄ seÃin ve \"Geri YÃkle\" tuÅuna basÄn"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:265
-msgid "Type"
-msgstr "TÃr"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:292
-msgid "_Restore"
-msgstr "Ge_ri YÃkle"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:301
-msgid "Restore the selected files"
-msgstr "SeÃilen dosyalarÄ geri yÃkle"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:303
-msgid "_Optionsâ"
-msgstr "Se_Ãenekler..."
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:311
-msgid "Set the options for file filtering"
-msgstr "Filtreleme iÃin seÃenekleri dÃzenleyin"
-
-#. filter hidden files
-#: ../src/brasero-filter-option.c:63
-msgid "Filter _hidden files"
-msgstr "_Gizli dosyalarÄ filtrele"
-
-#. replace symlink
-#: ../src/brasero-filter-option.c:70
-msgid "Re_place symbolic links"
-msgstr "Sembolik ba_ÄlarÄ yer deÄiÅtir"
-
-#. filter broken symlink button
-#: ../src/brasero-filter-option.c:77
-msgid "Filter _broken symbolic links"
-msgstr "_KÄrÄk sembolik baÄlarÄ filtrele"
-
-#: ../src/brasero-filter-option.c:83
-msgid "Filtering options"
-msgstr "Filtreleme seÃenekleri"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:131
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:589
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
-msgstr "\"%s\" dosyasÄ aÃÄlamadÄ (%s)"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:617
-msgid "Creating checksum for image files"
-msgstr "KalÄp dosyalarÄ iÃin bÃtÃnlÃk kontrol dosyalarÄ oluÅturuluyor"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:859
-#, c-format
-msgid "No checksum file could be found on the disc"
-msgstr "Diskte kontrol dosyasÄ bulunamadÄ"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:893
-msgid "Checking file integrity"
-msgstr "Dosya bÃtÃnlÃÄÃ kontrol ediliyor"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:987
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1012
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be opened"
-msgstr "\"%s\" dosyasÄ aÃÄlamadÄ"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1085
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1206
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:550
-#, c-format
-msgid "Some files may be corrupted on the disc"
-msgstr "Diskteki bazÄ dosyalar bozuk olabilir"
-
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1465
-msgid "File Checksum"
-msgstr "Dosya SaÄlama ToplamÄ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1066
+msgid "M_ethod:"
+msgstr "YÃnt_em"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1466
-msgid "Checks file integrities on a disc"
-msgstr "Diskte bÃtÃnlÃk kontrolà yapÄlmasÄnÄ saÄlar"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
+msgid "Method to be used to split the track"
+msgstr "ParÃayÄ bÃlmek iÃin kullanÄlacak yÃntem"
 
-# CHECK: Hash = Steuerwertfunktion (ziemlich lang)
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1504
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:856
-msgid "Hashing algorithm to be used:"
-msgstr "KullanÄlacak karÄÅtÄrma algoritmasÄ:"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
+msgid "Split track manually"
+msgstr "ParÃayÄ elle bÃl"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1507
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:859
-msgid "MD5"
-msgstr "MD5"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1076
+msgid "Split track in parts with a fixed length"
+msgstr "ParÃayÄ belirli uzunluklara bÃl"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1509
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:861
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1077
+msgid "Split track in a fixed number of parts"
+msgstr "ParÃayÄ belli sayÄda parÃaya bÃl"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1511
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:863
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1078
+msgid "Split track for each silence"
+msgstr "ParÃayÄ sessiz noktalardan bÃl"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:359
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:456
-msgid "Creating image checksum"
-msgstr "DoÄrulama dosyasÄ oluÅturuluyor"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1084
+msgid "_Slice"
+msgstr "_Dilim"
 
-#. Translators: this is the name of the plugin
-#. * which will be translated only when it needs
-#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:831
-msgid "Image Checksum"
-msgstr "KalÄp SaÄlama ToplamÄ"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1095
+msgid "Add a splitting point"
+msgstr "Bir bÃlme noktasÄ yerleÅtir"
 
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:832
-msgid "Checks disc integrity after it is burnt"
-msgstr "Yazma iÅleminden sonra veri bÃtÃnlÃÄÃnà kontrol eder"
+#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1112
+msgid "Split this track every"
+msgstr "Bu parÃayÄ bÃlme aralÄÄÄ"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:249
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:270 ../src/brasero-multi-song-props.c:291
-#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:319
-msgid "<Keep current values>"
-msgstr "<Mevcut deÄerleri koru>"
+#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1121
+msgid "seconds"
+msgstr "saniye"
 
-# CHECK
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
-msgid "Remove silences"
-msgstr "Sessiz bÃlgeleri kaldÄr"
+#. Translators: this goes with the next (= "parts")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1130
+msgid "Split this track in"
+msgstr "Bu parÃayÄ belli kÄsÄmlara bÃl"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:213
-msgid "Song titles"
-msgstr "ÅarkÄ baÅlÄklarÄ"
+#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1139
+msgid "parts"
+msgstr "parÃa"
 
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:230
-msgid "Additional song information"
-msgstr "Ek ÅarkÄ bilgisi"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1147
+msgid "Slicing Method"
+msgstr "ParÃalama YÃntemi"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:320
-msgid "Insert text"
-msgstr "Metin ekle"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1205
+msgid "Start"
+msgstr "BaÅlangÄÃ"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:321
-msgid "Delete text"
-msgstr "Metin sil"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1212
+msgid "End"
+msgstr "BitiÅ"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:322
-msgid "Substitute text"
-msgstr "Yedek metin"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1235
+msgid "Mer_ge"
+msgstr "Birle_Åtir"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:323
-msgid "Number files according to a pattern"
-msgstr "Bir desene gÃre dosyalarÄ numaralandÄr"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1246
+msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
+msgstr "SeÃilen parÃayÄ diÄeriyle birleÅtir"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:324
-msgid "Insert number sequence at beginning"
-msgstr "BaÅlangÄca sayÄ dizisi ekle"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1260
+msgid "Remove the selected slices"
+msgstr "SeÃilen parÃalarÄ sil"
 
-#. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:339
-msgid "Insert"
-msgstr "Ekle"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1274
+msgid "Clear the slices preview"
+msgstr "BÃtÃn parÃa Ãnizlemelerini temizle"
 
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:353
-msgid "at the beginning"
-msgstr "baÅlangÄÃta"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1284
+msgid "_List of slices that are to be created:"
+msgstr "Ãretilecek parÃalarÄn _listesi:"
 
-#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
-#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:357
-msgid "at the end"
-msgstr "sonuna"
+#: ../src/brasero-split-dialog.c:1292
+msgid "Slices Preview"
+msgstr "ParÃa Ãnizleme"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:368
-msgid "Delete every occurrence of"
-msgstr "TÃm oluÅumlarÄnÄ sil"
+#: ../src/brasero-time-button.c:287
+msgid "Hours"
+msgstr "Saat"
 
-#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
-#. * we'll need a context with C_() macro
-#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
-#. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:398
-msgid "with"
-msgstr "ile"
+#. Translators: separating hours and minutes
+#. Translators: separating minutes and seconds
+#. Translators: separating seconds and frames
+#: ../src/brasero-time-button.c:292 ../src/brasero-time-button.c:302
+#: ../src/brasero-time-button.c:312
+msgid ":"
+msgstr ":"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:412
-msgid "Rename to"
-msgstr "Yeniden adlandÄr"
+#: ../src/brasero-time-button.c:297
+msgid "Minutes"
+msgstr "Dakika"
 
-#: ../src/brasero-rename.c:421
-msgid "{number}"
-msgstr "{numara}"
+#: ../src/brasero-time-button.c:307
+msgid "Seconds"
+msgstr "Saniye"
+
+#: ../src/brasero-time-button.c:317
+msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
+msgstr "ÃerÃeve (1 Saniye = 75 ÃerÃeve)"
 
 #: ../src/brasero-video-disc.c:101
 msgid "Open the selected video"
@@ -4928,26 +4900,77 @@ msgstr "\"%s\" video projeleri iÃin uyumlu bir tÃr sahibi deÄil"
 msgid "Please only add files with video content"
 msgstr "LÃften sadece video iÃerikli dosyalar ekleyin"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:313
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:438
-msgid "Creating file layout"
-msgstr "Dosya yerleÅimi oluÅturuluyor"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Dosya geÃerli bir .desktop dosyasÄ deÄil"
 
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:371
-msgid "Creates disc images suitable for video DVDs"
-msgstr "Video DVD'lere uyumlu disk kalÄplarÄ oluÅturur"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "TanÄnmayan masaÃstà dosyasÄ SÃrÃmà '%s'"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1264
-msgid "Converting video file to MPEG2"
-msgstr "Video dosyasÄ MPEG2'ye Ãevriliyor"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:968
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s baÅlatÄlÄyor"
 
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1367
-msgid "Converts any video file into a format suitable for video DVDs"
-msgstr "Herhangi bir video dosyasÄnÄ Video DVD'lere uygun biÃime dÃnÃÅtÃrÃr"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1110
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Uygulama komut satÄrÄndan dÃkÃman kabul etmiyor"
 
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:478
-msgid "Creates disc images suitable for SVCDs"
-msgstr "SVCD'lere uyumlu disk kalÄplarÄ oluÅturur"
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1178
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "TanÄnmayan baÅlatma seÃeneÄi: %d"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1383
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "DÃkÃman URI'lerini bir 'TÃr=BaÄ' masaÃstà girdisine geÃiremiyor"
+
+#: ../src/eggdesktopfile.c:1404
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "BaÅlatÄlabilir bir Ãge deÄil"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:226
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Oturum yÃneticisine olan baÄlantÄyÄ etkisizleÅtir"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "KaydedilmiÅ yapÄlandÄrmayÄ barÄndÄran dosyayÄ belirt"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:229
+msgid "FILE"
+msgstr "DOSYA"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Oturum yÃnetim ID'sini belirtin"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:232
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:253
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Oturum yÃnetimi seÃenekleri:"
+
+#: ../src/eggsmclient.c:254
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Oturum yÃnetimi seÃeneklerini gÃster"
+
+#: ../src/main.c:85
+msgid "[URI] [URI] â"
+msgstr "[URI] [URI] ..."
+
+#: ../src/main.c:97
+#, c-format
+msgid "Please type \"%s --help\" to see all available options\n"
+msgstr "LÃtfen tÃm seÃenekleri gÃrÃntÃlemek iÃin \"%s --help\" yazÄn\n"
 
 #~| msgid "Results %i - %i (out of %i)"
 #~ msgid "Results %iâ%i (out of %i)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]