[empathy] Updated Serbian translation



commit 20f50d596fa827b6d9852c8dc7bc0e8e8ca0af1d
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Aug 8 23:23:10 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 5112 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 po/sr latin po | 5112 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 4530 insertions(+), 5694 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index acf34f8..9205971 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath";
 "y&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-07 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 23:18+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -47,22 +47,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ-Ñ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Tweak the dialog
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2512
-msgid "Messaging and VoIP Accounts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð VoIP"
-
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 # ÐÐÑÐ connect ÐÐÑ disconnect!!! ~ÐÐÐÐÑ
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
@@ -70,39 +60,40 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5
 msgid "Empathy should auto-away when idle"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
+#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10
 msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11
 msgid ""
 "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
 "should be executed or not. Users should not change this key manually."
@@ -111,209 +102,169 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ. "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Show avatars"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show protocols"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14
 msgid "Show Balance in contact list"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15
 msgid "Whether to show account balances in the contact list."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Compact contact list"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16
 msgid "Hide main window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22
 msgid "Display incoming events in the status area"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23
 msgid ""
 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
 "user immediately."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
 msgid "The position for the chat window side pane"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ) ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
 msgid "Show contact groups"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27
 msgid "Whether to show groups in the contact list."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Contact list sort criterion"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
-"the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort "
-"the contact list by name."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ. ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÑÐ âstateâ (ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ). ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ânameâ, "
-"ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
 msgid ""
 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
@@ -321,81 +272,84 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62
 msgid "Chat window theme variant"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
 msgid ""
 "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
+msgid ""
+"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
+"Deprecated."
 msgstr ""
-"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. "
+"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
 msgid "Inform other users when you are typing to them"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
 msgid ""
 "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
 "affect the 'gone' state."
@@ -403,39 +357,39 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ âÑÐÑÑÐÐÑÐâ ÐÐÐ âÐÐÑÐÐÑÐÐâ. ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÑÑÐÑÐ âÐÑÐÑÐÐâ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
 msgid ""
 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. âsr, en, "
 "frâ)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
 msgid ""
 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
@@ -443,56 +397,56 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
 "(ÑÐÐ) Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
 msgid "Last account selected in Join Room dialog"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð-ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
 msgid "Camera device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83
 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ. â/dev/"
 "video0â."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84
 msgid "Camera position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85
 msgid "Position the camera preview should be during a call."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86
 msgid "Echo cancellation support"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87
 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
@@ -500,427 +454,359 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "âxâ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
 msgid "Empathy can publish the user's location"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755 ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:918
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1204
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1260
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1269
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:129
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+msgid "Password not found"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:202
+#, c-format
+msgid "IM account password for %s (%s)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s (%s)"
+
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:237
+#, c-format
+msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %s (%s)"
+
+#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:116
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:419
+#: ../libempathy/empathy-message.c:411
 #, c-format
 msgid "Called %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %s"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:422
+#: ../libempathy/empathy-message.c:414
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÑÑ"
+msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÑÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+msgid "in the future"
+msgstr "Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
 msgid "Available"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
 msgid "Busy"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Away"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
 msgid "Invisible"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
 msgid "Offline"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:285
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
 msgid "No reason specified"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ âÐÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
 msgid "Network error"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
 msgid "Encryption error"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Name in use"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
 msgid "Certificate not provided"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
 msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
 msgid "Certificate expired"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Certificate not activated"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate error"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Certificate is invalid"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:349
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Connection can't be established"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
 msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:369
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+"ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
 msgid "Your software is too old"
 msgstr "ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
 msgid "Internal error"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:503
 msgid "People Nearby"
 msgstr "ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:508
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "ÐÐÑÑ! ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:568
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:537
 msgid "Google Talk"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:569
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:538
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
-#, c-format
-msgid "%d second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÑÑ"
-msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÑÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
-#, c-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
-#, c-format
-msgid "%d month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
-msgid "in the future"
-msgstr "Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
-msgid "Password not found"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218
-#, c-format
-msgid "IM account password for %s (%s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s (%s)"
-
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253
-#, c-format
-msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %s (%s)"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
 msgid "All accounts"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
-#: ../src/empathy-import-widget.c:336
-msgid "Account"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
-msgid "Password"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
-msgid "Server"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
-msgid "Port"
-msgstr "ÐÐÑÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
-msgid "Username:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710
-msgid "A_pply"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
-msgid "L_og in"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ _ÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812
-msgid "This account already exists on the server"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816
-msgid "Create a new account on the server"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the network. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on freenode".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s ÐÐ %2$s"
-
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267
-#, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271
-msgid "New account"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Pass_word"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
-msgid "Screen _Name:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Screen _Name"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
@@ -941,30 +827,28 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Port:"
-msgstr "_ÐÐÑÑ:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_ÐÐÑÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
-msgid "_Server:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgid "_Server"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "Advanced"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
@@ -982,101 +866,137 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "Remember Password"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
-msgid "Login I_D:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+msgid "Account"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
-msgid "<b>Example:</b> username"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ:</b> ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ_ÐÐÐ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
+msgid "Password"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+msgid "Server"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
-msgid "What is your GroupWise password?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
+msgid "Port"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:820
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1432
+msgid "Username:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1749
+msgid "A_pply"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1778
+msgid "L_og in"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ _ÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1848
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1852
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the network. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on freenode".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s ÐÐ %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
+msgid "New account"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+msgid "Login I_D"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ:</b> ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ_ÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
+msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
-msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÐ:"
+msgid "ICQ _UIN"
+msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
 msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ_ÐÑÐÐÑÐÐ:"
+msgid "Ch_aracter set"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ_ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 msgid "What is your ICQ UIN?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239
-msgid "Auto"
-msgstr "ÐÑÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209
-msgid "UDP"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212
-msgid "TCP"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215
-msgid "TLS"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
-#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
-msgid "Register"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ"
-
-#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
-#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249
-msgid "Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252
-msgid "None"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Network"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
-msgid "Network:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
+msgid "Character set"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
-msgid "Character set:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "Addâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
@@ -1084,19 +1004,21 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑâ"
 msgid "Remove"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
+#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Up"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
 msgid "Down"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
 msgid "Servers"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
 msgid ""
 "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
 "password."
@@ -1104,27 +1026,27 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
 "ÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
-msgid "Nickname:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
-msgid "Password:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
-msgid "Quit message:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ:"
+msgid "Nickname"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
-msgid "Real name:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ:"
+msgid "Quit message"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
+msgid "Real name"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
+msgid "Username"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
 msgid "Which IRC network?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18
 msgid "What is your IRC nickname?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
@@ -1167,28 +1089,28 @@ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ:</b> korisnik jabber org"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
-msgid "Priori_ty:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ:"
+msgid "Priori_ty"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ:"
+msgid "Reso_urce"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ(TLS/SSL)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ (TLS/SSL)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
-msgid "Use old SS_L"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ_Ð"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "Override server settings"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ_Ð"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ?"
@@ -1205,6 +1127,30 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+msgid "Nic_kname"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
+msgid "_Last Name"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "_First Name"
+msgstr "_ÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+msgid "_Published Name"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+msgid "_Jabber ID"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
+msgid "E-_mail address"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÐ. ÐÐÑÑÐ"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
 msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ:</b> korisnik hotmail com"
@@ -1217,33 +1163,38 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ?"
 msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+msgid "Auto"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Last Name:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+msgid "UDP"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
-msgid "_First Name:"
-msgstr "_ÐÐÐ:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+msgid "TCP"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
-msgid "_Published Name:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+msgid "TLS"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+msgid "Register"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-msgid "E-_mail address:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _Ð-ÐÐÑÑÐ:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+msgid "Options"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+msgid "None"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
-msgid "_Username:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
 msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
@@ -1266,8 +1217,8 @@ msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:"
+msgid "STUN Server"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Discover the STUN server automatically"
@@ -1277,30 +1228,25 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 msgid "Discover Binding"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
-msgid "Server:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
 msgid "Keep-Alive Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-msgid "Mechanism:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Mechanism"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 msgid "Interval (seconds)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-msgid "Authentication username:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ:"
+msgid "Authentication username"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
-msgid "Transport:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ:"
+msgid "Transport"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "Loose Routing"
@@ -1310,18 +1256,22 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑÐ"
 msgid "Ignore TLS Errors"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-msgid "Port:"
-msgstr "ÐÐÑÑ:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+msgid "Local IP Address"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ-Ð"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ?"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "ÐÐÑÑ! Ð_Ð:"
@@ -1334,6 +1284,14 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐ
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ_ÐÑÐÐÑÐÐ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+msgid "_Port:"
+msgstr "_ÐÐÑÑ:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ! ÐÐ?"
@@ -1342,36 +1300,36 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ! ÐÐ?"
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ! ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:627
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:543
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:903
 msgid "Couldn't save picture to file"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1027
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1035
 msgid "Take a picture..."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1048
 msgid "No Image"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1105
 msgid "Images"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1109
 msgid "All Files"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1379,6 +1337,34 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ <b>%s</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3725
+msgid "Retry"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter your password for account\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+msgid "Select..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+msgid "_Select"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
 msgid "There was an error starting the call"
@@ -1404,63 +1390,62 @@ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:992
-#, c-format
-msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
-msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
+msgid "Invalid contact ID"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: ÑÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <ÑÐÐÐ>: ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <ÐÐ ÑÐÐÐ>: ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <ÐÐ ÑÐÐÐ>: ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
 "/part [<ÐÐ ÑÐÐÐ>] [<ÑÐÐÐÐÐ>]: ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ> [<ÐÐÑÑÐÐ>]: ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ> <ÐÐÑÑÐÐ>: ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <ÐÐÐÐÐÐÐ>: ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <ÐÐÑÑÐÐ>: ÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1470,138 +1455,138 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ â/â. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: â/say /join ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ "
 "Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ>: ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr ""
-"/help [<ÐÐÐÐÐÐÐ>]: ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"/help [<ÐÐÑÐÐÐa>]: ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
 "<ÐÐÑÐÐÐÐ>, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
 msgid "Unknown command"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ /help ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1583
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1646
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ â%sâ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1571 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ. <a href='%s'>ÐÐÐÑÐÐÑÐ</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591
 msgid "not capable"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
 msgid "offline"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
 msgid "invalid contact"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
 msgid "permission denied"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
 msgid "too long message"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
 msgid "not implemented"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1640
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
 msgid "unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 ../src/empathy-chat-window.c:920
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681 ../src/empathy-chat-window.c:969
 msgid "Topic:"
 msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ %s ÐÐ: %s"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703
 msgid "No topic defined"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2438
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1179
 msgid "_Send"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2723
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2719
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ"
@@ -1609,12 +1594,12 @@ msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2730
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2726
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
@@ -1622,17 +1607,17 @@ msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2741
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2737
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ %s ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ(ÐÐ) ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -1642,17 +1627,17 @@ msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ(ÐÐ) ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2753
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ(ÐÐ) ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2803
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ %s"
@@ -1660,55 +1645,50 @@ msgstr "%s ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ %s"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1279 ../src/empathy-call-window.c:1502
-#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2990 ../src/empathy-call-window.c:1468
+#: ../src/empathy-call-window.c:1518 ../src/empathy-call-window.c:2571
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1176
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3658
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3665
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3671
 msgid "Remember"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3674
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3681
 msgid "Not now"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3718
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-msgid "Retry"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3722
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3729
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3859
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3879
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3886
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
 msgid "Join"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4071 ../src/empathy-event-manager.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4078 ../src/empathy-event-manager.c:1197
 msgid "Connected"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4133
 msgid "Conversation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4138
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (ÐÐÐ)"
@@ -1733,17 +1713,16 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 msgid "Could not block contact"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
 msgid "Edit Blocked Contacts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:506
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 msgid "Account:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
@@ -1751,559 +1730,507 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 msgid "Blocked Contacts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
-
-#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
-
-#. Translators: timestamp displayed between conversations in
-#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417
-msgid "%A %B %d %Y"
-msgstr "%A %B %d %Y"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
-msgid "New Contact"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+msgid "Full name"
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ %s?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+msgid "Phone number"
+msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+msgid "E-mail address"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
-msgid "_Block"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
+msgid "Website"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
-msgid "_Report this contact as abusive"
-msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
-msgstr[0] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-msgstr[1] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-msgstr[2] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-msgstr[3] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
+msgid "Birthday"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
+#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
+#. * with their IM client.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+msgid "Last seen:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
-msgid "_Block User"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
+msgid "Server:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
-msgid "Decide _Later"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
+msgid "Connected from:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
+
+#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
+#. * and should bin this.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
+msgid "Away message:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+msgid "work"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+msgid "home"
+msgstr "ÐÑÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+msgid "mobile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+msgid "voice"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+msgid "preferred"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
+msgid "postal"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
+msgid "parcel"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
 msgid "Search contacts"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
 msgid "Search: "
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ: "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
 msgid "No contacts found"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
 msgid "Your message introducing yourself:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ!"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ!"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#. Setup id label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
+msgid "Identifier"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
+
+#. Setup nickname entry
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
+msgid "Alias"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
+msgid "Contact Details"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
+msgid "Information requestedâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐâ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÑÐ</b> Ñ (ÐÐÑÑÐ)\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Client Information"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+msgid "OS"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+msgid "Version"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Client"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
+msgid "Groups"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
+msgid "_Add Group"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
+msgctxt "verb in a column header displaying group names"
+msgid "Select"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
+msgid "Group"
+msgstr "ÐÑÑÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+msgid "New Contact"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ %s?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
+msgid "The following identity will be blocked:"
+msgid_plural "The following identities will be blocked:"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+msgid "The following identity can not be blocked:"
+msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
+msgid "_Block"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
+msgid "_Report this contact as abusive"
+msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
+msgstr[0] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr[2] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr[3] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
+msgid "Linked Contacts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+msgid "gnome-contacts not installed"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ âgnome-contactsâ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
+#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
+#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347
+msgid "Select account to use to place the call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+msgid "Call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
+msgid "Mobile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
+msgid "Work"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:420
+msgid "HOME"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:661
+msgid "_Block Contact"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:717
+msgid "Delete and _Block"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ Ð _ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:779
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
+"remove all the contacts which make up this linked contact."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ â%sâ? ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:799
+msgid "Removing contact"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2454
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
+msgid "_Chat"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÐ"
+
+#. add SMS button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
+msgid "_SMS"
+msgstr "_ÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1294
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1327
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1368
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1397
+msgid "Send File"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
+msgid "Share My Desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
+msgid "Favorite"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1482
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1531
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
+
+#. send invitation
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1647
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1235
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ Ñ ÐÐÑ ÑÐÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1693
+msgid "_Invite to Chat Room"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1889
+msgid "_Add Contactâ"
+msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐâ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2374
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ â%sâ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377
+msgid "Removing group"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2445
+msgid "Re_name"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
 msgid "Channels:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
 msgid "Country:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
 msgid "State:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
 msgid "City:"
 msgstr "ÐÑÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
 msgid "Area:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
 msgid "Street:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
 msgid "Building:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
 msgid "Floor:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
 msgid "Room:"
 msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
 msgid "Text:"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
 msgid "Description:"
 msgstr "ÐÐÐÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
 msgid "URI:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
 msgid "Error:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Speed:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "Bearing:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Longitude:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "Altitude:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
 msgid "Location"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr "%e.%d.%Y Ñ %R UTC"
+msgstr "%e.%d.%Y Ñ %R ÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
+#. Alias
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
+msgid "Alias:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444
-msgid "Personal Details"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
-msgid "Contact Details"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
-msgid "Full name"
-msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
-msgid "Phone number"
-msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
-msgid "E-mail address"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
-msgid "Website"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
-msgid "Birthday"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
-#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
-#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
-msgid "Last seen:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
-msgid "Connected from:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
-
-#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
-#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
-msgid "Away message:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
-msgid "work"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
-msgid "home"
-msgstr "ÐÑÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
-msgid "mobile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
-msgid "voice"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
-msgid "preferred"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
-msgid "postal"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
-msgid "parcel"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
 msgid "Identifier:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293
-msgid "Alias:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
-msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÑÐ</b> Ñ (ÐÐÑÑÐ)\t"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
-msgid "Information requestedâ"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐâ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-msgid "Client Information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "OS:"
-msgstr "ÐÐ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Version:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
-msgid "Client:"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:331
-msgid "Groups"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:343
-msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
-"select more than one group or no groups."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:362
-msgid "_Add Group"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
-msgctxt "verb in a column header displaying group names"
-msgid "Select"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1970
-msgid "Group"
-msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
-msgid "The following identity will be blocked:"
-msgid_plural "The following identities will be blocked:"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264
-msgid "The following identity can not be blocked:"
-msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
-msgid "Edit Contact Information"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
-msgid "Linked Contacts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
-#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
-#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345
-msgid "Select account to use to place the call"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
-#. * title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
-msgid "Call"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
-msgid "Mobile"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
-msgid "Work"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
-msgid "HOME"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659
-msgid "_Block Contact"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
-msgid "_Chat"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÐ"
-
-#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313
-msgid "_SMS"
-msgstr "_ÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Video Call"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189
-msgid "Send File"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219
-msgid "Share My Desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357
-msgid "Favorite"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264
-msgid "gnome-contacts not installed"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267
-msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ âgnome-contactsâ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
-msgid "Infor_mation"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447
-msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1192
-msgid "Inviting you to this room"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ Ñ ÐÐÑ ÑÐÐÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610
-msgid "_Invite to Chat Room"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
-msgid "_Add Contactâ"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐâ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304
-msgid "Delete and _Block"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ Ð _ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ â%sâ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342
-msgid "Removing group"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ"
-
-#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
-"remove all the contacts which make up this linked contact."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ â%sâ? ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495
-msgid "Removing contact"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2345,30 +2272,53 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 msgid "SSL"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:620
-msgid "History"
-msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:675
-msgid "Show"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:697
-msgid "Search"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
+"ÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:98
+msgid "People nearby"
+msgstr "ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:113
+msgid ""
+"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
+"style=\"italic\">Edit â Accounts</span> in the Contact List."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐ "
+"ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ <span style=\"italic\">ÐÑÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÐ</span> ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
+msgid "History"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
+msgid "Show"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
+msgid "Search"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1148
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1200
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
@@ -2386,7 +2336,7 @@ msgstr "<i>* %s %s</i>"
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
 #, c-format
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
@@ -2395,7 +2345,7 @@ msgstr[1] "%s ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "%s ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
@@ -2404,81 +2354,81 @@ msgstr[1] "%s ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[2] "%s ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[3] "ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ %s, Ð ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
 msgid "Today"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
 msgid "Yesterday"
 msgstr "ÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1827
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
 msgid "Anytime"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2400
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
 msgid "Anyone"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2713
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
 msgid "Who"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2922
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
 msgid "When"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
 msgid "Anything"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
 msgid "Text chats"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Calls"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
 msgid "Missed calls"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
 msgid "What"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3784
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
 msgid "Clear All"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
 msgid "Delete from:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ:"
 
@@ -2488,7 +2438,6 @@ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
 msgid "_Edit"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ"
 
@@ -2501,13 +2450,12 @@ msgid "Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Chat"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
 msgid "Video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2519,120 +2467,124 @@ msgstr "ÑÑÑÐÐÐ 2"
 msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">ÐÑÐÑÐÐÐÐ...</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
+msgid "Adding new account"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ:"
+
+#. add video button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#. add audio button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+msgid "New Call"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
 msgid "The contact is offline"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
 msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
 msgid "The contact does not support this kind of conversation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
 msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
 msgid "Could not start a conversation with the given contact"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
 msgid "You are banned from this channel"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
 msgid "This channel is full"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
 msgid "You must be invited to join this channel"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
 msgid "Can't proceed while disconnected"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
 msgid "Permission denied"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
 msgid "There was an error starting the conversation"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200
-msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑ:"
-
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
 msgid "New Conversation"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
-msgid "_Video Call"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243
-msgid "New Call"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
-#, c-format
-msgid "Authentification failed for account <b>%s</b>"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ <b>%s</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your password for account\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ\n"
-"<b>%s</b>"
-
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:165
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:201
 msgid "Custom Messageâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐâ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:218
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
 msgid "Edit Custom Messagesâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:351
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388
+#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Current message: %s</b>\n"
+"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ: %s</b>\n"
+"<small><i>ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ âÐÐÐÑÐâ ÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÐ.</i></small>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
 msgid "Set status"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1102
 msgid "Custom messagesâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐâ"
 
@@ -2640,11 +2592,15 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐâ"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:610
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÐÐÐÐ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
 msgid "Find:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
@@ -2691,7 +2647,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
 msgid "Disconnected from server"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
 msgid "Incoming voice call"
@@ -2709,76 +2665,79 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
+#: ../src/empathy-event-manager.c:731
+msgid "_Decline"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+msgid "_Accept"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1126
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1843
 msgid "Normal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
-msgid "Classic"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
-msgid "Simple"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72
-msgid "Clean"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
 msgid "The certificate has expired."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
 msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
 msgid ""
 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
 msgid "The certificate is cryptographically weak."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
 msgid "The certificate is malformed."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
 #, c-format
@@ -2788,7 +2747,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
 #, c-format
 msgid "Certificate hostname: %s"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
 msgid "C_ontinue"
@@ -2808,21 +2767,21 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
 msgid "Certificate Details"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1049
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173
 msgid "Select a file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1247
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2831,14 +2790,32 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ %s ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ %s. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1999
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1301
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+msgid "Go online to edit your personal information."
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+msgid "<b>Personal Details</b>"
+msgstr "<b>ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
+
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
+msgid "_Open Link"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÑ"
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
@@ -3003,56 +2980,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
-#| msgctxt "verb in a column header displaying group names"
-#| msgid "Select"
-msgid "Select..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
-#| msgctxt "verb in a column header displaying group names"
-#| msgid "Select"
-msgid "_Select"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
 msgid "No error message"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:275
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../src/empathy.c:435
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy.c:439
-msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy.c:454
-msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy.c:641
-msgid "Error contacting the Account Manager"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
-"The error was:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐ:\n"
-"\n"
-"%s"
-
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:81
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -3060,10 +2995,10 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (GNU GPL) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ; ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) "
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
@@ -3074,7 +3009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
@@ -3083,10 +3018,10 @@ msgid ""
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301 USA"
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ: "
+"âFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-130159 USAâ"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:109
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -3104,1998 +3039,1481 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÐÑÐÐÐÐ.ÐÑÐ â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
+#: ../src/empathy-accounts.c:184
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ; ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ (ÐÐÑ. ÑÐÐÐÐÑÐ) Ð ÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:188
+msgid ""
+"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐâ"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑ. gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:194
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:199
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "â ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:242
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %s."
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:74
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759
-#: ../src/empathy-call-window.c:1289
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1268
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐâ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
 #, c-format
 msgid "Offline â %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
 #, c-format
 msgid "Disconnected â %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ â %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
 msgid "Offline â No Network Connection"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
 msgid "Unknown Status"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469
-msgid ""
-"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
-"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
-"the account."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. "
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ âtelepathy-hazeâ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479
-msgid "Offline â Account Disabled"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585
-msgid "Edit Connection Parameters"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750
-msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756
-msgid "Go online to edit your personal information."
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843
-msgid "_Edit Connection Parameters..."
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ?"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343
-msgid "This will not remove your account on the server."
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579
-msgid ""
-"You are about to select another account, which will discard\n"
-"your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
-
-#. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755
-msgid "_Enable"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756
-msgid "_Disable"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184
-msgid "_Skip"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188
-msgid "_Connect"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365
-msgid ""
-"You are about to close the window, which will discard\n"
-"your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
-"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "_Importâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐâ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading account information"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
-"you want to use."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "No protocol backends installed"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-auth-client.c:288
-msgid " - Empathy authentication client"
-msgstr " â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-auth-client.c:304
-msgid "Empathy authentication client"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201
-msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223
-msgid "Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434
-msgid "Contrast"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437
-msgid "Brightness"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:440
-msgid "Gamma"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:547
-msgid "Volume"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1099
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1119
-msgid "Audio input"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1123
-msgid "Video input"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1131
-msgid "Dialpad"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1142
-msgid "Details"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
-#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211
-#: ../src/empathy-call-window.c:1889
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ %s"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444
-#: ../src/empathy-call-window.c:2133
-msgid "The IP address as seen by the machine"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446
-#: ../src/empathy-call-window.c:2135
-msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448
-#: ../src/empathy-call-window.c:2137
-msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450
-#: ../src/empathy-call-window.c:2139
-msgid "The IP address of a relay server"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452
-#: ../src/empathy-call-window.c:2141
-msgid "The IP address of the multicast group"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
-msgctxt "codec"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138
-#, c-format
-msgid "Connected â %d:%02dm"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ â %d:%02dÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199
-#: ../src/empathy-call-window.c:2992
-msgid "Technical Details"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237
-#: ../src/empathy-call-window.c:3031
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
-"computer"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242
-#: ../src/empathy-call-window.c:3036
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
-"computer"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
-#: ../src/empathy-call-window.c:3042
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
-"does not allow direct connections."
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ %s. ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
-#: ../src/empathy-call-window.c:3048
-msgid "There was a failure on the network"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258
-#: ../src/empathy-call-window.c:3052
-msgid ""
-"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261
-#: ../src/empathy-call-window.c:3055
-msgid ""
-"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271
-#: ../src/empathy-call-window.c:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
-"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
-"the Help menu."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ <a href=\"%s"
-"\">ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ</a> Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ âÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐâ Ñ ÐÐÐÐÑÑ âÐÐÐÐÑâ."
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279
-#: ../src/empathy-call-window.c:3076
-msgid "There was a failure in the call engine"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282
-#: ../src/empathy-call-window.c:3079
-msgid "The end of the stream was reached"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322
-#: ../src/empathy-call-window.c:3119
-msgid "Can't establish audio stream"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332
-#: ../src/empathy-call-window.c:3129
-msgid "Can't establish video stream"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
-msgid "_Call"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
-msgid "_Microphone"
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "_Camera"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "_Settings"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
-msgid "_View"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27
-msgid "_Help"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29
-msgid "_Debug"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
-msgid "Swap camera"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
-msgid "Minimise me"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
-msgid "Maximise me"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
-msgid "Disable camera"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
-msgid "Hang up"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
-msgid "Hang up current call"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-msgid "Video call"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
-msgid "Start a video call"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
-msgid "Start an audio call"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
-msgid "Show dialpad"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
-msgid "Display the dialpad"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
-msgid "Send Video"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
-msgid "Toggle video transmission"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11
-msgid "Send Audio"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12
-msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
-msgid "Encoding Codec:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
-#: ../src/empathy-call-window.c:2542 ../src/empathy-call-window.c:2543
-#: ../src/empathy-call-window.c:2544 ../src/empathy-call-window.c:2545
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
-msgid "Decoding Codec:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
-msgid "Remote Candidate:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
-msgid "Local Candidate:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:24
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
-msgid "Audio"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:289
-msgid "Close this window?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ?"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
-"until you rejoin it."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ %s. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
-"messages until you rejoin it."
-msgid_plural ""
-"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
-"further messages until you rejoin them."
-msgstr[0] ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ %u ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-msgstr[1] ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ %u ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-msgstr[2] ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ %u ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-msgstr[3] ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:314
-#, c-format
-msgid "Leave %s?"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ %s?"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:315
-msgid ""
-"You will not receive any further messages from this chat room until you "
-"rejoin it."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:334
-msgid "Close window"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:334
-msgid "Leave room"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:640 ../src/empathy-chat-window.c:660
-#, c-format
-msgid "%s (%d unread)"
-msgid_plural "%s (%d unread)"
-msgstr[0] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[1] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
-msgstr[2] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ)"
-msgstr[3] "%s (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:652
-#, c-format
-msgid "%s (and %u other)"
-msgid_plural "%s (and %u others)"
-msgstr[0] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐ)"
-msgstr[1] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐ)"
-msgstr[2] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐÑ)"
-msgstr[3] "%s (Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:668
-#, c-format
-msgid "%s (%d unread from others)"
-msgid_plural "%s (%d unread from others)"
-msgstr[0] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
-msgstr[1] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
-msgstr[2] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
-msgstr[3] "%s (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677
-#, c-format
-msgid "%s (%d unread from all)"
-msgid_plural "%s (%d unread from all)"
-msgstr[0] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
-msgstr[1] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
-msgstr[2] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
-msgstr[3] "%s (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892
-msgid "SMS:"
-msgstr "ÐÐÐ:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:902
-#, c-format
-msgid "Sending %d message"
-msgid_plural "Sending %d messages"
-msgstr[0] "ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÑ"
-msgstr[1] "ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
-msgstr[2] "ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
-msgstr[3] "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:924
-msgid "Typing a message."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
-msgid "_Conversation"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-msgid "C_lear"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
-msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
-msgid "Notify for All Messages"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
-msgid "Invite _Participantâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÐâ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
-msgid "C_ontact"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
-msgid "_Undo Close Tab"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
-msgid "Name"
-msgstr "ÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
-msgid "Room"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
-msgid "Auto-Connect"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:522
-msgid "Incoming video call"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:522 ../src/empathy-call-window.c:1519
-msgid "Incoming call"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:526
-#, c-format
-msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
-msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ?"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:527
-#, c-format
-msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
-msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ?"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:530 ../src/empathy-event-manager.c:731
-#: ../src/empathy-event-manager.c:764 ../src/empathy-call-window.c:1525
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:555
-msgid "_Reject"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:563 ../src/empathy-event-manager.c:571
-msgid "_Answer"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:571
-msgid "_Answer with video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:731 ../src/empathy-event-manager.c:764
-#: ../src/empathy-call-window.c:1525
-#, c-format
-msgid "Incoming video call from %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:837
-msgid "Room invitation"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:839
-#, c-format
-msgid "Invitation to join %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ñ %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:846
-#, c-format
-msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:854
-msgid "_Decline"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:859
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
-msgid "_Join"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:886
-#, c-format
-msgid "%s invited you to join %s"
-msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:892
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ñ %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:943
-#, c-format
-msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1146 ../src/empathy-roster-window.c:374
-msgid "Password required"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr "%s ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1222
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐÐÑÑÐÐ: %s"
-
-#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
-#, c-format
-msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr "%s ÐÐ %s ÐÑÐ %s/s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s ÐÐ %s"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
-#, c-format
-msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ %s"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ %s"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s
-#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
-#, c-format
-msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
-msgid "Error receiving a file"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
-#, c-format
-msgid "Error sending \"%s\" to %s"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
-msgid "Error sending a file"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s
-#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
-#, c-format
-msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ %s"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s
-#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
-#, c-format
-msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr " â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
-msgid "Waiting for the other participant's response"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
-#, c-format
-msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
-#, c-format
-msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
-msgid "File"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
-msgid "Remaining"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
-msgid "File Transfers"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
-msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
-msgid "_Import"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
 msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
+"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
+"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
+"the account."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ. "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ âtelepathy-hazeâ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+msgid "Offline â Account Disabled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:316
-msgid "Import"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
+msgid "Edit Connection Parameters"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:325
-msgid "Protocol"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:796
+msgid "_Edit Connection Parameters..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ..."
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:349
-msgid "Source"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1298
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:391
-msgid "Provide Password"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1302
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:397
-msgid "Disconnect"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:657
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+#. Menu item: to enabled/disable the account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1698
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:673
-msgid "No match found"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#. Menu item: Rename
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1721
+msgid "Rename"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:783
-#, c-format
-msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2141
+msgid "_Connect"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2320
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ, %s ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ %s "
-"ÑÐÑÑÐÐÑ."
+"ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:849
-msgid "Update software..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ..."
+#. Tweak the dialog
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2463
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð VoIP"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:855 ../src/empathy-roster-window.c:972
-msgid "Close"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "_Importâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:960
-msgid "Reconnect"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "Loading account information"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:966
-msgid "Edit Account"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
 
-#. Translators: this string will be something like:
-#. * Top up My Account ($1.23)..."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1110
-#, c-format
-msgid "Top up %s (%s)..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ %s (%s)..."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "No protocol backends installed"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1156
-msgid "Top up account credit"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-auth-client.c:288
+msgid " - Empathy authentication client"
+msgstr " â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. top up button
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1228
-msgid "Top Up..."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ..."
+#: ../src/empathy-auth-client.c:304
+msgid "Empathy authentication client"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1952
-msgid "Contact"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/empathy.c:432
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2150
-msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
+#: ../src/empathy.c:436
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2158
-#, c-format
-msgid "You need to enable %s to see contacts here."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ %s ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
+#: ../src/empathy.c:452
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2460
-msgid "Contact List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy.c:628
+msgid "Error contacting the Account Manager"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
-msgid "Account settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
+"The error was:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐ:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversationâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑâ"
+#: ../src/empathy-call.c:195
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
-msgid "New _Callâ"
-msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐâ"
+#: ../src/empathy-call.c:219
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
-msgid "_Search for Contactsâ"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐâ"
+#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#, c-format
+msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
+msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
-msgid "_File Transfers"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
+#. * as possible.
+#: ../src/empathy-call-window.c:1125 ../src/empathy-call-window.c:1141
+msgid "i"
+msgstr "Ð"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
-msgid "_Offline Contacts"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1485 ../src/empathy-event-manager.c:510
+msgid "Incoming call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
-msgid "Show P_rotocols"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:915
+#, c-format
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
-msgid "Credit Balance"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:518
+#: ../src/empathy-event-manager.c:915
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
-msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1495
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+msgid "Reject"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1496
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+msgid "Answer"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
-msgid "_Blocked Contacts"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1862
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
-msgid "P_references"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2114
+msgid "The IP address as seen by the machine"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
-msgid "Find in Contact _List"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ _ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2116
+msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:18
-msgid "Sort by _Name"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2118
+msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:19
-msgid "Sort by _Status"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ _ÑÑÐÑÑ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2120
+msgid "The IP address of a relay server"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:20
-msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2122
+msgid "The IP address of the multicast group"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:21
-msgid "N_ormal Size"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2523 ../src/empathy-call-window.c:2524
+#: ../src/empathy-call-window.c:2525 ../src/empathy-call-window.c:2526
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:22
-msgid "_Compact Size"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2869
+msgid "On hold"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:23
-msgid "_Room"
-msgstr "_ÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2871
+msgid "Mute"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:24
-msgid "_Joinâ"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐâ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2873
+msgid "Duration"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:2876
+#, c-format
+msgid "%s â %d:%02dm"
+msgstr "%s â %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:26
-msgid "Manage Favorites"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2972
+msgid "Technical Details"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369
-msgid "Chat Room"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3011
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385
-msgid "Members"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3016
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
-#. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
+#: ../src/empathy-call-window.c:3022
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Invite required: %s\n"
-"Password required: %s\n"
-"Members: %s"
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: %s\n"
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s\n"
-"ÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640
-msgid "Yes"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640
-msgid "No"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:668
-msgid "Could not start room listing"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:678
-msgid "Could not stop room listing"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ %s. ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Join Room"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3028
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.c:3032
 msgid ""
-"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
-msgid "_Room:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ:"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3035
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.c:3047
+#, c-format
 msgid ""
-"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
-"the current account's server"
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
-msgid "Couldn't load room list"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
-msgid "Room List"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
+"ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ <a href="
+"â%sâ>ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ</a> Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ âÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÐÑÐÐÐâ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ âÐÐÐÐÑâ."
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:166
-msgid "Message received"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3056
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:167
-msgid "Message sent"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3059
+msgid "The end of the stream was reached"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:168
-msgid "New conversation"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3099
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:169
-msgid "Contact comes online"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3109
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:170
-msgid "Contact goes offline"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#, c-format
+msgid "Your current balance is %s."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐ %s."
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:171
-msgid "Account connected"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3150
+msgid "Sorry, you donât have enough credit for that call."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:172
-msgid "Account disconnected"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3152
+msgid "Top Up"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:475
-msgid "Language"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "_Call"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:726
-msgid "Juliet"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "_Microphone"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:733
-msgid "Romeo"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "_Camera"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:739
-msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
-msgstr "ÐÐÐ, ÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ!! ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ!!!"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "_Settings"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:743
-msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
-msgstr "ÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ??"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_View"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:746
-msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ?? ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐ ÑÐ!!"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:749
-msgid "And I'll no longer be a Capulet."
-msgstr "ÐÑÐ ÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ?? ÐÑÐÐÐÐ??"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:752
-msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐ?? ÐÐÐ ÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ!! ÐÐÐ ÐÐÐÐ!!!"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "_Debug"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:755
-msgid "Juliet has disconnected"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ."
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+msgid "Swap camera"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:1159
-msgid "Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+msgid "Minimise me"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Maximise me"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "Disable camera"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+msgid "Hang up"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-msgid "Start chats in:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ñ:"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-msgid "new ta_bs"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Video call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
-msgid "new _windows"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "Start a video call"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
-msgid "Display incoming events in the notification area"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
+msgid "Start an audio call"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
-msgid "_Automatically connect on startup"
-msgstr "_ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+msgid "Show dialpad"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
-msgid "Log conversations"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
+msgid "Display the dialpad"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
-msgid "Behavior"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
+msgid "Toggle video transmission"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
-msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
-msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
+msgid "Remote Candidate:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Enable notifications when a contact comes online"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
+msgid "Local Candidate:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "Audio"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
-msgid "Notifications"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-chat.c:106
+msgid "- Empathy Chat Client"
+msgstr "â ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
-msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+msgid "Name"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
-msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+msgid "Room"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
-msgid "Play sound for events"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
-msgid "Sounds"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
-msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:282
+msgid "Close this window?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑ?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-chat-window.c:288
+#, c-format
 msgid ""
-"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
-"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
-"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
-"off and restarting the call."
+"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
+"until you rejoin it."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ "
-"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð "
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ %s. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
+"messages until you rejoin it."
+msgid_plural ""
+"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
+"further messages until you rejoin them."
+msgstr[0] ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ %u ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
+msgstr[1] ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ %u ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ %u ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
+msgstr[3] ""
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
-msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:312
+#, c-format
+msgid "Leave %s?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ %s?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-chat-window.c:314
 msgid ""
-"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
-"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
-"decimal place."
+"You will not receive any further messages from this chat room until you "
+"rejoin it."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ.  ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ 1. ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ."
 
-#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:333
+msgid "Close window"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
-msgid "Privacy"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:333
+msgid "Leave room"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
-msgid "_GPS"
-msgstr "_ÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:667 ../src/empathy-chat-window.c:690
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[1] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr[2] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ)"
+msgstr[3] "%s (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
-msgid "_Cellphone"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:682
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐ)"
+msgstr[1] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐ)"
+msgstr[2] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐÑ)"
+msgstr[3] "%s (Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
-msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ (ÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ)"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:698
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
+msgstr[1] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
+msgstr[2] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
+msgstr[3] "%s (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
-msgid "Location sources:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:707
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
+msgstr[1] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
+msgstr[2] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
+msgstr[3] "%s (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
-msgid ""
-"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÑÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-chat-window.c:944
+msgid "SMS:"
+msgstr "ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
-msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:952
+#, c-format
+msgid "Sending %d message"
+msgid_plural "Sending %d messages"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:972
+msgid "Typing a message."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
-msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
-msgid "Variant:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "C_lear"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
-msgid "Themes"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
-msgid "Status"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "_Favorite Chat Room"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Notify for All Messages"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3
-msgid "Redial"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4
-msgid "V_ideo"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
+msgid "Invite _Participantâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÑÑÐÑÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
-msgid "Video Off"
-msgstr "ÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "C_ontact"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6
-msgid "Video Preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7
-msgid "Video On"
-msgstr "ÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10
-msgid "Call the contact again"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13
-msgid "Camera Off"
-msgstr "ÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
-msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÂÐÐÐÐÑÑÂÐÂÐÑÐÑÑÐÐÐÂÐÐÂÑÐÑÐÑÂÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16
-msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
-msgid "Camera On"
-msgstr "ÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/empathy-debugger.c:69
+msgid "Show a particular service"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
-msgid "Enable camera and send video"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÂÐÐÐÐÑÑÂÐÂÑÐÑÐÂÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-debugger.c:74
+msgid "- Empathy Debugger"
+msgstr "â ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-map-view.c:471
-msgid "Contact Map View"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-debugger.c:113
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1607
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
 msgid "Save"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1667
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1663
 msgid "Pastebin link"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1676
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1672
 msgid "Pastebin response"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1680
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1683
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1679
 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1912
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1860
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1970
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1920
 msgid "Send to pastebin"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2009
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2021
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1976
 msgid "Level "
 msgstr "ÐÐÐÐ "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2040
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
 msgid "Debug"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2000
 msgid "Info"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2050 ../src/empathy-debug-window.c:2096
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2005 ../src/empathy-debug-window.c:2054
 msgid "Message"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2055
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2010
 msgid "Warning"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2015
 msgid "Critical"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
 msgid "Error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2084
-msgid "Time"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2039
+msgid "Time"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2042
+msgid "Domain"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
+msgid "Category"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2048
+msgid "Level"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:510
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:514
+#, c-format
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:515
+#, c-format
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:543
+msgid "_Reject"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:551 ../src/empathy-event-manager.c:559
+msgid "_Answer"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:559
+msgid "_Answer with video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+msgid "Room invitation"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#, c-format
+msgid "Invitation to join %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ñ %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:723
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:736
+msgid "_Join"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:762
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:768
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ñ %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:947
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:224
+msgid "Password required"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÐÐÑÑÐÐ: %s"
+
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s ÐÐ %s ÐÑÐ %s/s"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2087
-msgid "Domain"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
-msgid "Category"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2091
-msgid "Level"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2114
-msgid ""
-"The selected connection manager does not support the remote debugging "
-"extension."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230
-msgid "Invite Participant"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203
-msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226
-msgid "Invite"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:180
-msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ; ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ (ÐÐÑ. ÑÐÐÐÐÑÐ) Ð ÐÐÐÑÐ"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:184
-msgid ""
-"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
-msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐâ"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr " â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
-msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÑ. gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
-msgid "<account-id>"
-msgstr "<ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ>"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:195
-msgid "- Empathy Accounts"
-msgstr "â ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#, c-format
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
-msgid "Empathy Accounts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#, c-format
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
-msgid "Show a particular service"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
-msgid "- Empathy Debugger"
-msgstr "â ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+msgid "File"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
-msgid "Empathy Debugger"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
+msgid "Remaining"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-chat.c:109
-msgid "- Empathy Chat Client"
-msgstr "â ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:189
-msgid "Respond"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
-#: ../src/empathy-call-window.c:1529
-msgid "Reject"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
+msgid "_Import"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:208
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
-#: ../src/empathy-call-window.c:1530
-msgid "Answer"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ"
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
-msgid "Answer with video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:231
-msgid "Decline"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-widget.c:303
+msgid "Import"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236
-msgid "Accept"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-import-widget.c:312
+msgid "Protocol"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
-#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
-#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:246
-msgid "Provide"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-import-widget.c:336
+msgid "Source"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-call-observer.c:132
-#, c-format
-msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
-msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+msgid "Invite Participant"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
-#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1140 ../src/empathy-call-window.c:1162
-msgid "i"
-msgstr "Ð"
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2888
-msgid "On hold"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+msgid "Invite"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2891
-msgid "Mute"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+msgid "Chat Room"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2893
-msgid "Duration"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+msgid "Members"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2896
-#, c-format
-msgid "%s â %d:%02dm"
-msgstr "%s â %d:%02dm"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+msgid "Failed to list rooms"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3166
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid "Your current balance is %s."
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ ÑÐ %s."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:3170
-msgid "Sorry, you donât have enough credit for that call."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
+msgid ""
+"%s\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ: %s\n"
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3172
-msgid "Top Up"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+msgid "Yes"
+msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
-msgid "_Match case"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+msgid "No"
+msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144
-msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ?"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+msgid "Join Room"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166
-msgid "Adding new account"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77
-msgid "People nearby"
-msgstr "ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "_Room:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
-"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
-"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
-"details below are correct."
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account&apos;s server"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐ Ð ÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ "
-"ÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
-"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
-"style=\"italic\">Edit â Accounts</span> in the Contact List."
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐ "
-"ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ <span style=\"italic\">ÐÑÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÐ</span> ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "There was an error while importing the accounts."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "There was an error while parsing the account details."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "_Server:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#~ msgid "There was an error while creating the account."
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "There was an error."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "Room List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The error message was: %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ: %s"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+msgid "Respond"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can either go back and try to enter your accounts' details again or "
-#~ "quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐâ."
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+msgid "Answer with video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+msgid "Decline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ?"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+msgid "Accept"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Enter your account details"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
+#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
+#. * brings the password popup.
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+msgid "Provide"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "What kind of chat account do you want to create?"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ?"
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
+msgid "Message received"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Do you want to create other chat accounts?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ?"
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
+msgid "Message sent"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Enter the details for the new account"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.c:146
+msgid "New conversation"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
-#~ "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
-#~ "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
-#~ "calls."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐ "
-#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð "
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ "
-#~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-preferences.c:147
+msgid "Contact comes online"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ?"
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Yes, import my account details from "
-#~ msgstr "ÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ "
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
+msgid "Account connected"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-#~ msgstr "ÐÐ, ÑÐ ÑÑ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "No, I want a new account"
-#~ msgstr "ÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.c:387
+msgid "Language"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-#~ msgstr "ÐÐ, ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:638
+msgid "Juliet"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Select the accounts you want to import:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ:"
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
+msgid "Romeo"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "No, that's all for now"
-#~ msgstr "ÐÐ, ÑÐ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
+msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
+msgstr "ÐÐÐ, ÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ!! ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ!!!"
 
-#~ msgid "Edit->Accounts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ->ÐÐÐÐÐÐ"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:655
+msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
+msgstr "ÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ??"
 
-#~ msgid "I do _not want to enable this feature for now"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ _ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:658
+msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ?? ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐ ÑÐ!!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
-#~ "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, "
-#~ "please install the telepathy-salut package and create a People Nearby "
-#~ "account from the Accounts dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑ telepathy-"
-#~ "salut ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ "
-#~ "telepathy-salut Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐâ."
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:661
+msgid "And I'll no longer be a Capulet."
+msgstr "ÐÑÐ ÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ?? ÐÑÐÐÐÐ??"
 
-#~ msgid "telepathy-salut not installed"
-#~ msgstr "telepathy-salut ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:664
+msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐ?? ÐÐÐ ÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ!! ÐÐÐ ÐÐÐÐ!!!"
 
-#~ msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:667
+msgid "Juliet has disconnected"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ."
 
-#~ msgid "Welcome to Empathy"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/empathy-preferences.c:1033
+msgid "Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Import your existing accounts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Show groups"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Please enter personal details"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Show account balances"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2134
+msgid "Contact List"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Show account assistant"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+msgid "Start chats in:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ñ:"
 
-#~ msgid "Call volume"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "new ta_bs"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Call volume, as a percentage."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+msgid "new _windows"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Socket type not supported"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Log conversations"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "My Web Accounts"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Display incoming events in the notification area"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The account %s is edited via %s."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ %s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ %s."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "_Automatically connect on startup"
+msgstr "_ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ %s ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "Behavior"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Launch My Web Accounts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgid "Edit %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %s"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Ca_ncel"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#~ msgid "Ungrouped"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Favorite People"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid "Notifications"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Select a contact"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Select contacts to link"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "New contact preview"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "Sounds"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
-#~ msgid "_Link Contactsâ"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐâ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Link Contacts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+msgid ""
+"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
+"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
+"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
+"off and restarting the call."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
-#~ msgid "_Unlinkâ"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐâ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ.  ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ 1. ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "_Link"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
+#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ?"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+msgid "Privacy"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will "
-#~ "completely split the linked contacts into separate contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ? ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ "
-#~ "ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+msgid "_GPS"
+msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
-#~ msgid "_Unlink"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#~ msgid "Contact ID:"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ (ÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ)"
 
-#~ msgid "C_hat"
-#~ msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
+msgid "Location sources:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "Send _Video"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ "
+"ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#~ msgid "C_all"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#~ msgid "Set your presence and current status"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The selected contact cannot receive files."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:43
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#~ msgid "The selected contact is offline."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:44
+msgid "Variant:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to create a new account, which will discard\n"
-#~ "your changes. Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
-#~ "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:45
+msgid "Themes"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgctxt "encoding video codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:241
+msgid "Provide Password"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgctxt "encoding audio codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:247
+msgid "Disconnect"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#~ msgctxt "decoding video codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:418
+msgid "You need to setup an account to see contacts here."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#~ msgctxt "decoding audio codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:505
+#, c-format
+msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÐÐÑÐ, %s ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ %s "
+"ÑÐÑÑÐÐÑ."
 
-#~ msgid "_Personal Information"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:571
+msgid "Update software..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ..."
 
-#~ msgid "Input level:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ:"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:577 ../src/empathy-roster-window.c:694
+msgid "Close"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Input volume:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:682
+msgid "Reconnect"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Open new chats in separate windows"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+msgid "Edit Account"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:868
+msgid "Top up account"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Enabled"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1530
+msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#. translators: argument is an account name
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1538
+#, c-format
+msgid "You need to enable %s to see contacts here."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ %s ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#~ msgid "Conversations"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1902
+msgid "No match found"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ..."
 
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
+msgid "New _Call..."
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ..."
 
-#~ msgid "Previous Conversations"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
+msgid "Contacts"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_For:"
-#~ msgstr "_ÐÐ:"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
+msgid "_Add Contacts..."
+msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ..."
 
-#~ msgid "Enter Custom Message"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
+msgid "_Search for Contacts..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ..."
 
-#~ msgid "Save _New Status Message"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
+msgid "_Blocked Contacts"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Saved Status Messages"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
+msgid "_Rooms"
+msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Show and edit accounts"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
+msgid "_Join..."
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ..."
 
-#~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
+msgid "_Manage Favorites"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Use _Yahoo! Japan"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ _ÐÐÑÑ! ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
-#~ msgid "_Linkâ"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐâ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
+msgid "P_references"
+msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Add _New Preset"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ _ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
+msgid "Help"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Saved Presets"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
+msgid "About Empathy"
+msgstr "Ð ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Subscription requested by %s"
-#~ msgstr "%s ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐ(ÐÐ) ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "%s is now offline."
-#~ msgstr "%s ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
+msgid "Account settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "%s is now online."
-#~ msgstr "%s ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+msgid "_New Conversationâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑâ"
 
-#~ msgid "Context"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "New _Callâ"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐâ"
 
-#~ msgid "_Character set:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "Status"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 
-#~ msgid "_E-mail address:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _Ð-ÐÐÑÑÐ:"
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
+msgid "Done"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#~ msgid "_Nickname:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+msgid "Please enter your account details"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "<b>Location</b>, "
-#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÑÐ</b>,"
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
+#, c-format
+msgid "Edit %s account options"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ %s"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c73d0ab..8ee9be3 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath";
 "y&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 10:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-17 20:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-07 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-08 23:18+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -47,22 +47,12 @@ msgstr ""
 "Äaskajte na Gugl razgovoru, Fejsbuku, MSN-u i na mnogim drugim servisima za "
 "Äaskanje"
 
-#. Tweak the dialog
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2512
-msgid "Messaging and VoIP Accounts"
-msgstr "Nalozi za dopisivanje i VoIP"
-
-#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-msgstr "Upravljajte nalozima za dopisivanje i VoIP"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "Da li Äe biti koriÅÄen upravnik mreÅom"
 
 # Nije connect veÄ disconnect!!! ~MiloÅ
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
@@ -70,39 +60,40 @@ msgstr ""
 "Da li treba koristiti upravnika mreÅe za automatsko prekidanje i ponovno "
 "uspostavljanje veze."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Da li PismonoÅa da sam uspostaviti vezu po pokretanju"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr "Da li PismonoÅa da se sam prijavi na postojeÄe naloge nakon pokretanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5
 msgid "Empathy should auto-away when idle"
 msgstr "Da li PismonoÅa da preÄe u stanje automatskog odsustva u mirovanju"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
 msgstr ""
 "Da li PismonoÅa da automatski preÄe u stanje odsustva prilikom mirovanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "PismonoÅina podrazumevana fascikla za preuzimanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Podrazumevana fascikla za Äuvanje prenesenih datoteka."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
+#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10
 msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
 msgstr ""
 "MagiÄan broj koriÅÄen za proveru ako zadaci ÄiÅÄenja ispravnosti treba da "
 "budu pokrenuti"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11
 msgid ""
 "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
 "should be executed or not. Users should not change this key manually."
@@ -111,209 +102,169 @@ msgstr ""
 "ovaj broj da proveri da li zadaci ÄiÅÄenja treba da budu izvrÅeni ili ne. "
 "Korisnici ne treba ruÄno da menjaju ovaj kljuÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Prikazuje prijatelje van mreÅe"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Da li da prikazuje nepovezane prijatelje u spisku prijatelja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Show avatars"
-msgstr "Prikazuje slike"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
-msgid ""
-"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
-msgstr ""
-"Da li da prikazuje slike za prijatelje u spisku prijatelja i prozoru Äaskanja."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Show protocols"
-msgstr "Prikazuje protokole"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
-msgstr ""
-"Da li da prikazuje slike za prijatelje u spisku prijatelja i prozoru Äaskanja."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14
 msgid "Show Balance in contact list"
 msgstr "Prikazuje gotovinu na spisku prijatelja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15
 msgid "Whether to show account balances in the contact list."
 msgstr "Da li da prikazuje iznos gotovine naloga u spisku prijatelja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Compact contact list"
-msgstr "Zbijeni spisak prijatelja"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
-msgstr "Da li da prikazuje spisak prijatelja u zbijenom reÅimu."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Sakriva glavni prozor"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Sakriva glavni prozor programa."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Podrazumevana fascikla za izbor slike"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Poslednja fascikla iz koje je izabrana slika."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Otvara nova Äaskanja u razliÄitim prozorima"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr "Uvek otvara poseban prozor za nova Äaskanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22
 msgid "Display incoming events in the status area"
-msgstr "Prikazuje dolazne dogaÄaje na liniji stanja"
+msgstr "Prikazuje dolazne dogaÄaje na traci stanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23
 msgid ""
 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
 "user immediately."
 msgstr ""
-"Prikazuje dolazne dogaÄaje na liniji stanja. Ako nije postavljeno, odmah ih "
+"Prikazuje dolazne dogaÄaje na traci stanja. Ako nije postavljeno, odmah ih "
 "prikazuje korisniku."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
 msgid "The position for the chat window side pane"
 msgstr "PoloÅaj boÄne povrÅi prozora za Äaskanje"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
 msgstr "SaÄuvan poloÅaj (u taÄkama) boÄne povrÅi prozora za Äaskanje."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
 msgid "Show contact groups"
 msgstr "Prikazuje grupe kontakta"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27
 msgid "Whether to show groups in the contact list."
 msgstr "Da li da prikazuje grupe u spisku kontakta."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Contact list sort criterion"
-msgstr "Kriterijum za sortiranje prijatelja"
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
-msgid ""
-"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
-"the contact's state with the value \"state\". A value of \"name\" will sort "
-"the contact list by name."
-msgstr ""
-"Koji kriterijum se koristi za sortiranje spiska prijatelja. Podrazumevano se "
-"koristi âstateâ (sortiranje po stanju prijatelja). Ako je vrednost ânameâ, "
-"sortiranje se vrÅi po imenu prijatelja."
-
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Koristi zvukove za obaveÅtenja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk za dogaÄaje."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
 msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "OnemoguÄava zvuke kada smo odsutni"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk kada postanete zauzeti ili odsutni."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "PuÅta zvuk za dolazeÄe poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk kada vam stigne poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "PuÅta zvuk za odlazeÄe poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk kada poÅaljete poruku."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "PuÅta zvuk za nove razgovore"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk na novi razgovor."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "PuÅta zvuk kada se prijatelj prijavi"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk kada se prijatelji prijave na mreÅu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "PuÅta zvuk kada se prijatelj odjavi"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
 msgid ""
 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk kada se prijatelji odjave sa mreÅe."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "PuÅta zvuk kada se ja prijavim"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Da li da pusti zvuk kada se prijavite na mreÅu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "PuÅta zvuk kada se ja odjavim"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Da li da pusti zvuk kada se odjavite sa mreÅe."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "OmoguÄava iskaÄuÄa obaveÅtenja za nove poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "Da li da prikazuje oblaÄiÄ obaveÅtenja kada primite novu poruku."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48
 msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr "IskljuÄuje iskaÄuÄa obaveÅtenja kada smo odsutni"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "Da li da prikazuje oblaÄiÄ obaveÅtenja kada ste zauzeti ili odsutni."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "Ispisuje obaveÅtenja ako Äaskanje nije u fokusu"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
@@ -321,81 +272,84 @@ msgstr ""
 "Da li da prikazuje oblaÄiÄ obaveÅtenja sa pristiglim porukama Äak i kada je "
 "prozor za Äaskanje otvoren, ali nije u fokusu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
 msgstr "Ispisuje obaveÅtenja kada se prijatelj prijavi"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
 msgstr ""
 "Da li da prikazuje oblaÄiÄ obaveÅtenja kada se prijatelj prijavi na mreÅu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
 msgstr "Ispisuje obaveÅtenja kada se prijatelj odjavi"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
 msgstr ""
 "Da li da prikazuje oblaÄiÄ obaveÅtenja kada se prijatelj odjavi sa mreÅe."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Prikazuje sliÄicu sa smeÅkom"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Da li da prikazuje smeÅke kao sliÄice unutar razgovora."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Prikazuje spisak prijatelja u sobama"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Da li da prikazuje spisak prijatelja u sobama za Äaskanje."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "Tema prozora za Äaskanje"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Tema za prikaz razgovora u prozoru Äaskanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62
 msgid "Chat window theme variant"
 msgstr "Varijanta teme prozora za Äaskanje"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
 msgid ""
 "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Varijanta teme koja se koristi za prikaz razgovora u prozoru Äaskanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Putanja do Adijum teme za koriÅÄenje"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
-msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
+msgid ""
+"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
+"Deprecated."
 msgstr ""
-"Putanja do Adijum teme za koriÅÄenje, ako se koristi Adijum tema za Äaskanje."
+"Putanja do Adijum teme za koriÅÄenje, ako se koristi Adijum tema za Äaskanje. "
+"Zastarelo."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "OmoguÄava Veb kit razvojne alate"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
 "Da li Äe biti omoguÄeni Veb kit razvojni alati, kao Åto je Veb Inspektor."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
 msgid "Inform other users when you are typing to them"
 msgstr "ObaveÅtava ostale korisnike kada im piÅete poruku"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
 msgid ""
 "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
 "affect the 'gone' state."
@@ -403,39 +357,39 @@ msgstr ""
 "Da li Äe da poÅalje stanja Äaskanja âsastavljaâ ili âpauziranâ. NeÄe uticati na "
 "stanje âotiÅaoâ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Koristi teme za sobe Äaskanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Da li da koristi temu za sobe razgovora."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Jezici za proveru pisanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
 msgid ""
 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
 "Spisak jezika odvojen zarezima koje koristi provera pravopisa (npr. âsr, en, "
 "frâ)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "OmoguÄava proveru pisanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
 msgid ""
 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Da li da proverava pisanje reÄi za izabrane jezike."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Znak za dovrÅavanje nadimka"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
@@ -443,56 +397,56 @@ msgstr ""
 "Znak za dodavanje posle nadimka kada se koristi automatsko dovrÅavanje nadimka "
 "(tab) u grupnim Äaskanjima."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
 "Da li PismonoÅa da koristi sliku prijatelja kao ikonicu prozora za Äaskanje"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
 "Da li PismonoÅa da koristi sliku prijatelja kao ikonu u prozoru Äaskanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
 msgid "Last account selected in Join Room dialog"
 msgstr "Poslednji izabrani nalog u prozorÄetu za pridruÅivanje sobi"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
 msgstr "Putanja objekta D-basa poslednjeg naloga izabranog za pridruÅivanje sobi."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
 msgid "Camera device"
 msgstr "UreÄaj kamerice"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83
 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
 msgstr ""
 "Osnovna video kamerica koja Äe biti koriÅÄena u video pozivima, npr. â/dev/"
 "video0â."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84
 msgid "Camera position"
 msgstr "PoloÅaj kamerice"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85
 msgid "Position the camera preview should be during a call."
 msgstr "PoloÅaj prikaza kamerice za vreme poziva."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86
 msgid "Echo cancellation support"
 msgstr "PodrÅka za uklanjanje odjeka"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87
 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
 msgstr "Da li Äe biti ukljuÄen filter Pulse audia za uklanjanje odjeka."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Prikazuje savet u vezi zatvaranja glavnog prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
@@ -500,427 +454,359 @@ msgstr ""
 "Da li da prikazuje poruku o zatvaranju glavnog prozora kada ga zatvorite na "
 "âxâ dugme."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
 msgid "Empathy can publish the user's location"
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da objavljuje lokaciju korisnika"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
 msgstr "Da li PismonoÅa da objavljuje lokaciju korisnika njegovim prijateljima."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi mreÅu da pogodi lokaciju"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi mreÅu da pogodi lokaciju."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi mobilnu mreÅu da pogodi lokaciju"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi mobilnu mreÅu da pogodi lokaciju."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi GPS da pogodi lokaciju"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi GPS da pogodi lokaciju."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
 msgstr "Da li PismonoÅa da umanji preciznost lokacije"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
 "Da li PismonoÅa da umanji preciznost lokacije zbog poveÄane privatnosti."
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Nije naveden razlog"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "Zahtevana je promena stanja"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "Obustavili ste prenos datoteke"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "Druga strana je prekinula prenos datoteke"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "GreÅka prilikom prenosa datoteke"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:753
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Druga strana nije u moguÄnosti da prenese datoteku"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:756 ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:755 ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nepoznat razlog"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:919
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:918
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
 msgstr "Prenos datoteke je zavrÅen, ali je datoteka oÅteÄena"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1205
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1204
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Druga strana ne podrÅava prenos datoteka"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1261
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1260
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Izabrana datoteka nije obiÄna datoteka"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1270
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1269
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Izabrana datoteka je prazna"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:129
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+msgid "Password not found"
+msgstr "Lozinka nije pronaÄena"
+
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:202
+#, c-format
+msgid "IM account password for %s (%s)"
+msgstr "Lozinka TP naloga za %s (%s)"
+
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:237
+#, c-format
+msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
+msgstr "Lozinka za priÄaonicu â%sâ na nalogu %s (%s)"
+
+#: ../libempathy/empathy-message.c:407 ../src/empathy-call-observer.c:116
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "PropuÅten poziv od %s"
 
 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:419
+#: ../libempathy/empathy-message.c:411
 #, c-format
 msgid "Called %s"
 msgstr "Poziv korisnika %s"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:422
+#: ../libempathy/empathy-message.c:414
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
-msgstr "Poziv od %s"
+msgstr "%s vas zove"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "Pre %d sekund"
+msgstr[1] "Pre %d sekunde"
+msgstr[2] "Pre %d sekundi"
+msgstr[3] "Pre jedne sekunde"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pre %d minut"
+msgstr[1] "Pre %d minuta"
+msgstr[2] "Pre %d minuta"
+msgstr[3] "Pre jednog minuta"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pre %d sata"
+msgstr[1] "Pre %d sata"
+msgstr[2] "Pre %d sati"
+msgstr[3] "Pre jednog sata"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pre %d dana"
+msgstr[1] "Pre %d dana"
+msgstr[2] "Pre %d dana"
+msgstr[3] "Pre jednog dana"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pre %d nedelje"
+msgstr[1] "Pre %d nedelje"
+msgstr[2] "Pre %d nedelja"
+msgstr[3] "Pre jedne nedelje"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Pre %d meseca"
+msgstr[1] "Pre %d meseca"
+msgstr[2] "Pre %d meseci"
+msgstr[3] "Pre jednog meseca"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+msgid "in the future"
+msgstr "u buduÄnosti"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
 msgid "Busy"
 msgstr "Zauzet"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Away"
 msgstr "Odsutan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nevidljiv"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
 msgid "Offline"
 msgstr "Nepovezan"
 
 #. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:285
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nije naveden razlog"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:343
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Stanje je postavljeno na ânepovezanâ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:323
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:81
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
 msgid "Network error"
-msgstr "GreÅka u mreÅi"
+msgstr "GreÅka mreÅe"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:325
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "NeuspeÅna prijava"
+msgstr "PotvrÄivanje identiteta nije uspelo"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 ../libempathy/empathy-utils.c:327
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
 msgid "Encryption error"
-msgstr "GreÅka pri Åifrovanju"
+msgstr "GreÅka Åifrovanja"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ime je u upotrebi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 ../libempathy/empathy-utils.c:329
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
 msgid "Certificate not provided"
-msgstr "Sertifikat nije prosleÄen"
+msgstr "Uverenje nije prosleÄeno"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 ../libempathy/empathy-utils.c:331
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
 msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Sertifikat nije od poverenja"
+msgstr "Uverenje nije poverljivo"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 ../libempathy/empathy-utils.c:333
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
 msgid "Certificate expired"
-msgstr "Sertifikat je istekao"
+msgstr "Uverenje je isteklo"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 ../libempathy/empathy-utils.c:335
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Certificate not activated"
-msgstr "Sertifikat nije aktiviran"
+msgstr "Uverenje nije aktivirano"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:305 ../libempathy/empathy-utils.c:337
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "Ime domaÄina sertifikata se ne poklapa"
+msgstr "Naziv domaÄina uverenja se ne poklapa"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 ../libempathy/empathy-utils.c:339
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "Otisak sertifikata se ne poklapa"
+msgstr "Otisak uverenja se ne poklapa"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 ../libempathy/empathy-utils.c:341
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "Sertifikat je samopotpisan"
+msgstr "Uverenje je samopotpisano"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate error"
-msgstr "GreÅka u sertifikatu"
+msgstr "GreÅka u uverenjeu"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Åifrovanje nije dostupno"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Certificate is invalid"
-msgstr "Sertifikat nije ispravan"
+msgstr "Uverenje nije ispravno"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:349
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Veza je odbijena"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Connection can't be established"
-msgstr "Veza ne moÅe da se uspostavi"
+msgstr "Veza ne moÅe biti uspostavljena"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Veza je izgubljena"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "Ovaj nalog je veÄ povezan sa serverom"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "Veza je zamenjena novom vezom koristeÄi isti resurs"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:360
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Ovaj nalog veÄ postoji na serveru"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
-msgstr "Server je trenutno previÅe zauzet da bi uspostavio vezu"
+msgstr "Server je trenutno previÅe zauzet da bi rukovao vezom"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
 msgid "Certificate has been revoked"
-msgstr "Sertifikat je opozvan"
+msgstr "Uverenje je opozvano"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
-"Sertifikat koristi nebezbedni algoritam Åifrovanja ili je kriptografski slab"
+"Uverenje koristi nesiguran algoritam Åifrovanja ili je kriptografski slabo"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:369
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgstr ""
-"DuÅina sertifikata servera, ili dubina lanca sertifikata servera premaÅuje "
-"granice biblioteke za Åifrovanje"
+"DuÅina uverenja servera, ili dubina lanca uverenja servera, premaÅuje granice "
+"koje je zadala biblioteka Åifrovanja"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:372
 msgid "Your software is too old"
 msgstr "VaÅ softver je previÅe star"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:374
 msgid "Internal error"
 msgstr "UnutraÅnja greÅka"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:503
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Ljudi u okolini"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:508
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Jahu! Japan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:568
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:537
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Gugl razgovor"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:569
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:538
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Fejsbuk Äaskanje"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
-#, c-format
-msgid "%d second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "Pre %d sekund"
-msgstr[1] "Pre %d sekunde"
-msgstr[2] "Pre %d sekundi"
-msgstr[3] "Pre jedne sekunde"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
-#, c-format
-msgid "%d minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "Pre %d minut"
-msgstr[1] "Pre %d minuta"
-msgstr[2] "Pre %d minuta"
-msgstr[3] "Pre jednog minuta"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
-#, c-format
-msgid "%d hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "Pre %d sata"
-msgstr[1] "Pre %d sata"
-msgstr[2] "Pre %d sati"
-msgstr[3] "Pre jednog sata"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
-#, c-format
-msgid "%d day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "Pre %d dana"
-msgstr[1] "Pre %d dana"
-msgstr[2] "Pre %d dana"
-msgstr[3] "Pre jednog dana"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
-#, c-format
-msgid "%d week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "Pre %d nedelje"
-msgstr[1] "Pre %d nedelje"
-msgstr[2] "Pre %d nedelja"
-msgstr[3] "Pre jedne nedelje"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
-#, c-format
-msgid "%d month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "Pre %d meseca"
-msgstr[1] "Pre %d meseca"
-msgstr[2] "Pre %d meseci"
-msgstr[3] "Pre jednog meseca"
-
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
-msgid "in the future"
-msgstr "u buduÄnosti"
-
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
-msgid "Password not found"
-msgstr "Lozinka nije pronaÄena"
-
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:218
-#, c-format
-msgid "IM account password for %s (%s)"
-msgstr "Lozinka TP naloga za %s (%s)"
-
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:253
-#, c-format
-msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
-msgstr "Lozinka za priÄaonicu â%sâ na nalogu %s (%s)"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:692
 msgid "All accounts"
 msgstr "Svi nalozi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
-#: ../src/empathy-import-widget.c:336
-msgid "Account"
-msgstr "Nalog"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1398
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
-msgid "Username:"
-msgstr "KorisniÄko ime:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1710
-msgid "A_pply"
-msgstr "_Primeni"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
-msgid "L_og in"
-msgstr "Prijavi _me"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1812
-msgid "This account already exists on the server"
-msgstr "Ovaj nalog veÄ postoji na serveru"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1816
-msgid "Create a new account on the server"
-msgstr "Napravi novi nalog na serveru"
-
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the network. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on freenode".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2241
-#, c-format
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%1$s na %2$s"
-
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2267
-#, c-format
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s nalog"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2271
-msgid "New account"
-msgstr "Novi nalog"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Lozinka:"
+msgid "Pass_word"
+msgstr "_Lozinka"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
-msgid "Screen _Name:"
-msgstr "_Nadimak:"
+msgid "Screen _Name"
+msgstr "_Nadimak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
@@ -941,30 +827,28 @@ msgstr "Zapamti lozinku"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+msgid "_Port"
+msgstr "_Port"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
@@ -982,101 +866,137 @@ msgstr "Koja je vaÅa AIM lozinka?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "Remember Password"
-msgstr "Zapamti lozinku"
+msgstr "Upamti lozinku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
-msgid "Login I_D:"
-msgstr "_KorisniÄko ime:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+msgid "Account"
+msgstr "Nalog"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
-msgid "<b>Example:</b> username"
-msgstr "<b>Primer:</b> korisniÄko_ime"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr "Koji je vaÅ Group Vajz korisniÄki IB?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
-msgid "What is your GroupWise password?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:529
+msgid "Port"
+msgstr "PrikljuÄnik"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:765
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:820
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1432
+msgid "Username:"
+msgstr "KorisniÄko ime:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1749
+msgid "A_pply"
+msgstr "_Primeni"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1778
+msgid "L_og in"
+msgstr "Prijavi _me"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1848
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "Ovaj nalog veÄ postoji na serveru"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1852
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "Napravi novi nalog na serveru"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the network. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on freenode".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s na %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s nalog"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
+msgid "New account"
+msgstr "Novi nalog"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+msgid "Login I_D"
+msgstr "_KorisniÄko ime"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>Primer:</b> korisniÄko_ime"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "Koji je vaÅ Group Vajz korisniÄki IB?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
+msgid "What is your GroupWise password?"
 msgstr "Koja je vaÅa Group Vajz lozinka?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
-msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr "ICKu _KIB:"
+msgid "ICQ _UIN"
+msgstr "ICKu _BKS"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
 msgstr "<b>Primer:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr "Kodni r_aspored:"
+msgid "Ch_aracter set"
+msgstr "Kodni r_aspored"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 msgid "What is your ICQ UIN?"
-msgstr "Koji je vaÅ ICKu KIB?"
+msgstr "Koji je vaÅ ICKu BKS?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
 msgid "What is your ICQ password?"
 msgstr "Koja je vaÅa ICKu lozinka?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209
-msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212
-msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
-#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
-msgid "Register"
-msgstr "Registruj"
-
-#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
-#. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252
-msgid "None"
-msgstr "NiÅta"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Network"
 msgstr "MreÅa"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
-msgid "Network:"
-msgstr "MreÅa:"
+msgid "Character set"
+msgstr "Kodni raspored"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
-msgid "Character set:"
-msgstr "Kodni raspored:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "Addâ"
 msgstr "Dodajâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
@@ -1084,19 +1004,21 @@ msgstr "Dodajâ"
 msgid "Remove"
 msgstr "Ukloni"
 
+#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Up"
 msgstr "Gore"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
 msgid "Down"
 msgstr "Dole"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveri"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
 msgid ""
 "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
 "password."
@@ -1104,27 +1026,27 @@ msgstr ""
 "VeÄina IRC servera ne traÅi lozinku, zato ako niste sigurni, nemojte je "
 "unositi."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nadimak:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
-msgid "Quit message:"
-msgstr "Poruka za kraj:"
+msgid "Nickname"
+msgstr "Nadimak"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
-msgid "Real name:"
-msgstr "Pravo ime:"
+msgid "Quit message"
+msgstr "Poruka za kraj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
+msgid "Real name"
+msgstr "Stvarno ime"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
+msgid "Username"
+msgstr "KorisniÄko ime"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
 msgid "Which IRC network?"
 msgstr "Koja IRC mreÅa?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18
 msgid "What is your IRC nickname?"
 msgstr "Koji je vaÅ IRC nadimak?"
 
@@ -1167,28 +1089,28 @@ msgstr "<b>Primer:</b> korisnik jabber org"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
-msgstr "_Zanemari greÅke SSL sertifikata"
+msgstr "_Zanemari greÅke SSL uverenja"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
-msgid "Priori_ty:"
-msgstr "_Prioritet:"
+msgid "Priori_ty"
+msgstr "_VaÅnost"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "_Resurs:"
+msgid "Reso_urce"
+msgstr "_Izvori"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
-msgstr "Zahteva se _Åifrovanje(TLS/SSL)"
+msgstr "Zahteva se _Åifrovanje (TLS/SSL)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
-msgid "Use old SS_L"
-msgstr "Koristi stari SS_L"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "Override server settings"
 msgstr "PrevaziÄi postavke servera"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "Koristi stari SS_L"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "Koji je vaÅ DÅaber IB?"
@@ -1205,6 +1127,30 @@ msgstr "Koja je vaÅa DÅaber lozinka?"
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 msgstr "Koja ja vaÅa Åeljena DÅaber lozinka?"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+msgid "Nic_kname"
+msgstr "Na_dimak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
+msgid "_Last Name"
+msgstr "_Prezime"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "_First Name"
+msgstr "_Ime"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+msgid "_Published Name"
+msgstr "Ime za _objavu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+msgid "_Jabber ID"
+msgstr "_DÅaber IB"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
+msgid "E-_mail address"
+msgstr "Adresa _el. poÅte"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "<b>Example:</b> user hotmail com"
 msgstr "<b>Primer:</b> korisnik hotmail com"
@@ -1217,33 +1163,38 @@ msgstr "Koji je vaÅ IB Vindouza uÅivo?"
 msgid "What is your Windows Live password?"
 msgstr "Koja je vaÅa lozinka Vindouza uÅivo?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
-msgid "Nic_kname:"
-msgstr "_Nadimak:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+msgid "Auto"
+msgstr "Samostalno"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Last Name:"
-msgstr "_Prezime:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
-msgid "_First Name:"
-msgstr "_Ime:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
-msgid "_Published Name:"
-msgstr "Ime za _objavu:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_DÅaber IB:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+msgid "Register"
+msgstr "Otvori nalog"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-msgid "E-_mail address:"
-msgstr "Adresa _e-poÅte:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+msgid "Options"
+msgstr "MoguÄnosti"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+msgid "None"
+msgstr "NiÅta"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
-msgid "_Username:"
-msgstr "_KorisniÄko ime:"
+msgid "_Username"
+msgstr "_KorisniÄko ime"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
 msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
@@ -1266,8 +1217,8 @@ msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Razne opcije"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN server:"
+msgid "STUN Server"
+msgstr "STUN server"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Discover the STUN server automatically"
@@ -1277,30 +1228,25 @@ msgstr "Automatski otkrij STUN server"
 msgid "Discover Binding"
 msgstr "Otkrij povezivanja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
 msgid "Keep-Alive Options"
 msgstr "Opcije za odrÅavanje stalne veze"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
-msgid "Mechanism:"
-msgstr "Mehanizam:"
+msgid "Mechanism"
+msgstr "Mehanizam"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 msgid "Interval (seconds)"
 msgstr "Period (u sekundama)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
-msgid "Authentication username:"
-msgstr "KorisniÄko ime za prijavu:"
+msgid "Authentication username"
+msgstr "KorisniÄko ime potvrÄivanja identiteta"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
-msgid "Transport:"
-msgstr "Transport:"
+msgid "Transport"
+msgstr "Prenos"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "Loose Routing"
@@ -1310,18 +1256,22 @@ msgstr "Slabo rutiranje"
 msgid "Ignore TLS Errors"
 msgstr "Zanemari TLS greÅke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+msgid "Local IP Address"
+msgstr "Mesna adresa IP-a"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "Koja je identifikacija za SIP prijavu?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "Koja je lozinka za vaÅ SIP nalog?"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Lozinka:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
 msgid "Yahoo! I_D:"
 msgstr "Jahu! I_B:"
@@ -1334,6 +1284,14 @@ msgstr "_Zanemari pozivnice za priÄaonice i konferencije"
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "Lok_alni spisak soba:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "Kodni r_aspored:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
 msgstr "Koji je vaÅ Jahu! IB?"
@@ -1342,36 +1300,36 @@ msgstr "Koji je vaÅ Jahu! IB?"
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 msgstr "Koja je vaÅa Jahu! lozinka?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:627
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ne mogu da pretvorim sliku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:543
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Nijedan od prihvaÄenih formata slika nije podrÅan na vaÅem sistemu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:903
 msgid "Couldn't save picture to file"
 msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku u datoteku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1027
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Izaberite vaÅu sliku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1035
 msgid "Take a picture..."
 msgstr "Izaberite sliku..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1048
 msgid "No Image"
 msgstr "Bez slike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1105
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1109
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
@@ -1379,6 +1337,34 @@ msgstr "Sve datoteke"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Kliknite da uveÄate"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
+msgstr "Nije uspelo potvrÄivanje identiteta za nalog <b>%s</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3725
+msgid "Retry"
+msgstr "PokuÅaj ponovo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter your password for account\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"Unesite novu lozinku za nalog\n"
+"<b>%s</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+msgid "Select..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+msgid "_Select"
+msgstr "_Izaberi"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
 msgid "There was an error starting the call"
@@ -1404,63 +1390,62 @@ msgstr "Ovaj protokol ne podrÅava hitne pozive"
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "Nemate dovoljno kredita da biste mogli da obavite ovaj poziv"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Nisam uspeo da otvorim privatno Äaskanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:786
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Teme nisu podrÅane u ovom razgovoru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Nije vam dozvoljeno da promenite temu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:992
-#, c-format
-msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
-msgstr "â%sâ nije ispravan IB kontakta"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
+msgid "Invalid contact ID"
+msgstr "Neispravan IB kontakta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1055
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: Äisti sve poruke iz ovog razgovora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <tema>: postavlja temu trenutnog razgovora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <IB sobe>: prikljuÄuje se novoj sobi za Äaskanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <IB sobe>: prikljuÄuje se novoj sobi za Äaskanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
 "/part [<IB sobe>] [<razlog>]: napuÅta sobu za Äaskanje, podrazumevano trenutnu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1072
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <IB prijatelja> [<poruka>]: otvara privatno Äaskanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <IB prijatelja> <poruka>: otvara privatno Äaskanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nadimak>: menja vaÅ nadimak na trenutnom serveru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <poruka>: Åalje poruku RADNJA na trenutni razgovor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1470,138 +1455,138 @@ msgstr ""
 "poruka koje poÄinju sa â/â. Na primer: â/say /join se koristi za prikljuÄivanje "
 "u novu sobu za Äaskanjeâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <IB kontakta>: prikazuje podatke o kontaktu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr ""
-"/help [<komanda>]: prikazuje sve podrÅane naredbe. Ako se da i konkretna "
+"/help [<naredba>]: prikazuje sve podrÅane naredbe. Ako se da i konkretna "
 "<naredba>, prikazuje njeno uputstvo za upotrebu."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1111
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "KoriÅÄenje: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Nepoznata naredba"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1314
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1282
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Nepoznata naredba; pogledajte /help za dostupne naredbe"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "nema dovoljno gotovine za slanje poruke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1583
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1646
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1620
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "GreÅka pri slanju poruke â%sâ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1571 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "GreÅka pri slanju poruke: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1577
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr "nema dovoljno gotovine za slanje poruke. <a href='%s'>Dopunite</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1591
 msgid "not capable"
 msgstr "nesposoban"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
 msgid "offline"
 msgstr "nepovezan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
 msgid "invalid contact"
 msgstr "neispravan prijatelj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
 msgid "permission denied"
 msgstr "pristup je zabranjen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1633
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
 msgid "too long message"
 msgstr "poruka je preduga"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
 msgid "not implemented"
 msgstr "nije podrÅano"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1640
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707 ../src/empathy-chat-window.c:920
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1681 ../src/empathy-chat-window.c:969
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1722
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1696
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Tema je postavljena na: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1698
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "Temu je postavio %s na: %s"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Tema nije postavljena"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2219
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(nema predloga)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2287
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Dodaj â%sâ u reÄnik"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Dodaj â%sâ u reÄnik za %s jezik"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2394
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ubaci smeÅak"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2438
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1179
 msgid "_Send"
 msgstr "_PoÅalji"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2469
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "Predlozi pravopi_sa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Nisam uspeo da preuzmem skoraÅnje dnevnike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2723
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2719
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s je otiÅao sa veze"
@@ -1609,12 +1594,12 @@ msgstr "%s je otiÅao sa veze"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2730
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2726
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s je izbacio korisnika %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2733
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2729
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s je izbaÄen"
@@ -1622,17 +1607,17 @@ msgstr "%s je izbaÄen"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2741
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2737
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s je zabranio pristup korisniku %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2740
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "Korisniku %s je zabranjen pristup"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2744
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s je napustio(la) priÄaonicu"
@@ -1642,17 +1627,17 @@ msgstr "%s je napustio(la) priÄaonicu"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2753
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2782
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2778
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s je pristupio(la) priÄaonici"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2803
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je sada poznat kao %s"
@@ -1660,55 +1645,50 @@ msgstr "%s je sada poznat kao %s"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2994
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1888
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1279 ../src/empathy-call-window.c:1502
-#: ../src/empathy-call-window.c:1552 ../src/empathy-call-window.c:2590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2990 ../src/empathy-call-window.c:1468
+#: ../src/empathy-call-window.c:1518 ../src/empathy-call-window.c:2571
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1176
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Veza je prekinuta"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3658
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3665
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Da li Åelite da zapamtite ovu lozinku?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3671
 msgid "Remember"
 msgstr "Zapamti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3674
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3681
 msgid "Not now"
 msgstr "Ne sada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3718
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-msgid "Retry"
-msgstr "PokuÅaj ponovo"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3722
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3729
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "PogreÅna lozinka, pokuÅajte ponovo:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3852
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3859
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Ova soba je zaÅtiÄena lozinkom:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3879
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3886
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
 msgid "Join"
 msgstr "PrikljuÄi se"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4071 ../src/empathy-event-manager.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4078 ../src/empathy-event-manager.c:1197
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4126
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4133
 msgid "Conversation"
 msgstr "Razgovor"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4138
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
@@ -1733,17 +1713,16 @@ msgstr "Pristup je zabranjen"
 msgid "Could not block contact"
 msgstr "Ne mogu da blokiram prijatelja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
 msgid "Edit Blocked Contacts"
 msgstr "Izmeni blokirane prijatelje"
 
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:506
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 msgid "Account:"
 msgstr "Nalog:"
 
@@ -1751,559 +1730,507 @@ msgstr "Nalog:"
 msgid "Blocked Contacts"
 msgstr "Blokirani prijatelji"
 
-#. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:322
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_UmnoÅi adresu veze"
-
-#. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:329
-#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otvori vezu"
-
-#. Translators: timestamp displayed between conversations in
-#. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:417
-msgid "%A %B %d %Y"
-msgstr "%A %B %d %Y"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:326
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
-msgid "New Contact"
-msgstr "Novi prijatelj"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+msgid "Full name"
+msgstr "Ime i prezime"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:395
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:197
-#, c-format
-msgid "Block %s?"
-msgstr "Blokirati %s?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+msgid "Phone number"
+msgstr "Broj telefona"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:400
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
-msgstr ""
-"Da li ste sigurni da Åelite da blokirate da vas â%sâ viÅe ne kontaktira?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+msgid "E-mail address"
+msgstr "Adresa el. poÅte"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:274
-msgid "_Block"
-msgstr "_Blokiraj"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
+msgid "Website"
+msgstr "Veb stranica"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:423
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:283
-msgid "_Report this contact as abusive"
-msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
-msgstr[0] "P_rijavi ovaj kontakt za zloupotrebu"
-msgstr[1] "P_rijavi ove kontakte za zloupotrebu"
-msgstr[2] "P_rijavi ove kontakte za zloupotrebu"
-msgstr[3] "P_rijavi ovaj kontakt za zloupotrebu"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
+msgid "Birthday"
+msgstr "RoÄendan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Zahtev za pretplatu"
+#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
+#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
+#. * with their IM client.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+msgid "Last seen:"
+msgstr "ViÄen pre:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
-msgid "_Block User"
-msgstr "_Blokiraj korisnika"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:114
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
-msgid "Decide _Later"
-msgstr "Od_luÄi kasnije"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
+msgid "Connected from:"
+msgstr "Povezan sa:"
+
+#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
+#. * and should bin this.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
+msgid "Away message:"
+msgstr "Poruka za odsutnost:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+msgid "work"
+msgstr "posao"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+msgid "home"
+msgstr "kuÄa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+msgid "mobile"
+msgstr "mobilni"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+msgid "voice"
+msgstr "glasovni"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+msgid "preferred"
+msgstr "prvenstveni"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
+msgid "postal"
+msgstr "poÅtanski"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
+msgid "parcel"
+msgstr "poÅiljka"
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
 msgid "Search contacts"
 msgstr "PretraÅi kontakte"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
 msgid "Search: "
 msgstr "Pretraga: "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "Dod_aj prijatelja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:605
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
 msgid "No contacts found"
 msgstr "Nije pronaÄen nijedan prijatelj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
 msgid "Your message introducing yourself:"
 msgstr "Poruka koja vas predstavlja:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
-msgstr "Molim vas obavestite ne kada ste na mreÅi. Hvala!"
+msgstr "Molim vas obavestite me kada ste na mreÅi. Hvala!"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "SaÄuvaj sliku"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku"
+
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#. Setup id label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
+
+#. Setup nickname entry
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
+msgid "Alias"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Detalji o prijatelju"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
+msgid "Information requestedâ"
+msgstr "Zahtevani su podaciâ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>Lokacija</b> u (datum)\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Client Information"
+msgstr "Podaci o klijentu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+msgid "OS"
+msgstr "OS"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+msgid "Version"
+msgstr "Izdanje"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Client"
+msgstr "Program"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
+msgstr ""
+"Izaberite grupe u kojima Åelite da se prijatelj nalazi.  Primetite da moÅete "
+"da odaberete i viÅe grupa kao i nijednu."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
+msgid "_Add Group"
+msgstr "Dodaj _grupu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
+msgctxt "verb in a column header displaying group names"
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+msgid "New Contact"
+msgstr "Novi prijatelj"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "Blokirati %s?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da Åelite da blokirate da vas â%sâ viÅe ne kontaktira?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
+msgid "The following identity will be blocked:"
+msgid_plural "The following identities will be blocked:"
+msgstr[0] "SledeÄi identitet Äe biti blokiran:"
+msgstr[1] "SledeÄi identiteti Äe biti blokirani:"
+msgstr[2] "SledeÄi identiteti Äe biti blokirani:"
+msgstr[3] "SledeÄi identitet Äe biti blokiran:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+msgid "The following identity can not be blocked:"
+msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
+msgstr[0] "SledeÄi identitet ne moÅe biti blokiran:"
+msgstr[1] "SledeÄi identiteti ne mogu biti blokirani:"
+msgstr[2] "SledeÄi identiteti ne mogu biti blokirani:"
+msgstr[3] "SledeÄi identitet ne moÅe biti blokiran:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
+msgid "_Block"
+msgstr "_Blokiraj"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
+msgid "_Report this contact as abusive"
+msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
+msgstr[0] "P_rijavi ovaj kontakt za zloupotrebu"
+msgstr[1] "P_rijavi ove kontakte za zloupotrebu"
+msgstr[2] "P_rijavi ove kontakte za zloupotrebu"
+msgstr[3] "P_rijavi ovaj kontakt za zloupotrebu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "Izmeni podatke kontakta"
+
+#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
+msgid "Linked Contacts"
+msgstr "Povezani prijatelji"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+msgid "gnome-contacts not installed"
+msgstr "program gnomovi kontakti nije instaliran"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
+msgstr "Instalirajte âgnome-contactsâ da pristupite podacima kontakata."
+
+#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
+#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
+#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:172
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:347
+msgid "Select account to use to place the call"
+msgstr "Izaberite nalog koji Äe biti koriÅÄen za poziv"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+msgid "Call"
+msgstr "Poziv"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilni"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
+msgid "Work"
+msgstr "Posao"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:420
+msgid "HOME"
+msgstr "KUÄA"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:661
+msgid "_Block Contact"
+msgstr "_Blokiraj kontakt"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:717
+msgid "Delete and _Block"
+msgstr "IzbriÅi i _blokiraj"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:779
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite prijatelja â%sâ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
+"remove all the contacts which make up this linked contact."
+msgstr ""
+"Da li stvarno Åelite da uklonite uvezani kontakt â%sâ? Ovo Äe ukloniti i sve "
+"kontakte koji su vezani za ovaj kontakt."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:799
+msgid "Removing contact"
+msgstr "Uklanjam prijatelja"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2454
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
+msgid "_Chat"
+msgstr "Äa_skanje"
+
+#. add SMS button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
+msgid "_SMS"
+msgstr "_SMS"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1294
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Audio poziv"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1327
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Video poziv"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1368
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "_Prethodni razgovori"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1397
+msgid "Send File"
+msgstr "PoÅalji datoteku"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
+msgid "Share My Desktop"
+msgstr "Podeli moju radnu povrÅ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
+msgid "Favorite"
+msgstr "Omiljeni"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1482
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "_Podaci"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1531
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
+
+#. send invitation
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1647
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1235
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "Pozivam vas u ovu sobu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1693
+msgid "_Invite to Chat Room"
+msgstr "Pozov_i u sobu za Äaskanje"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1889
+msgid "_Add Contactâ"
+msgstr "Dod_aj prijateljaâ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2374
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite grupu â%sâ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2377
+msgid "Removing group"
+msgstr "Uklanjam grupu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2445
+msgid "Re_name"
+msgstr "Pre_imenuj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:567
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanali:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:747
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ISO kod drÅave:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:749
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
 msgid "Country:"
 msgstr "DrÅava:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:751
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
 msgid "State:"
 msgstr "Republika:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:753
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
 msgid "City:"
 msgstr "Grad:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:755
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
 msgid "Area:"
 msgstr "Oblast:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:757
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "PoÅtanski kod:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:759
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
 msgid "Street:"
 msgstr "Ulica:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:761
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
 msgid "Building:"
 msgstr "Zgrada:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:763
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
 msgid "Floor:"
 msgstr "Sprat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:765
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
 msgid "Room:"
 msgstr "Soba:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:767
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekst:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:769
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:771
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
 msgid "URI:"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:773
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Nivo taÄnosti:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:775
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
 msgid "Error:"
 msgstr "GreÅka:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Uspravna greÅka (u metrima):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Vodoravna greÅka (u metrima):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:781
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Speed:"
 msgstr "Brzina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:783
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Pravac:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:785
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Brzina penjanja:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:787
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Poslednji put aÅurirano:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:789
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Geografska duÅina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:791
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Geografska Åirina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:793
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Visina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:846
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:861
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
 msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
+msgstr "Mesto"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:863
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr "%e.%d.%Y u %R UTC"
+msgstr "%e.%d.%Y u %R KUV"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:997
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "SaÄuvaj sliku"
+#. Alias
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
+msgid "Alias:"
+msgstr "Nadimak:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1053
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1444
-msgid "Personal Details"
-msgstr "LiÄni podaci"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1447
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
-msgid "Contact Details"
-msgstr "Detalji o prijatelju"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
-msgid "Full name"
-msgstr "Ime i prezime"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
-msgid "Phone number"
-msgstr "Broj telefona"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
-msgid "E-mail address"
-msgstr "Adresa el. poÅte"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
-msgid "Website"
-msgstr "Veb stranica"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
-msgid "Birthday"
-msgstr "RoÄendan"
-
-#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
-#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
-#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
-msgid "Last seen:"
-msgstr "ViÄen pre:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:115
-msgid "Connected from:"
-msgstr "Povezan sa:"
-
-#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
-#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:119
-msgid "Away message:"
-msgstr "Poruka za odsutnost:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
-msgid "work"
-msgstr "posao"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
-msgid "home"
-msgstr "kuÄa"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
-msgid "mobile"
-msgstr "mobilni"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
-msgid "voice"
-msgstr "glasovni"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
-msgid "preferred"
-msgstr "prvenstveni"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:137
-msgid "postal"
-msgstr "poÅtanski"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:138
-msgid "parcel"
-msgstr "poÅiljka"
-
-#. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifikator:"
 
-#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1293
-msgid "Alias:"
-msgstr "Nadimak:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
-msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr "<b>Lokacija</b> u (datum)\t"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
-msgid "Information requestedâ"
-msgstr "Zahtevani su podaciâ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-msgid "Client Information"
-msgstr "Podaci o klijentu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Version:"
-msgstr "Izdanje:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
-msgid "Client:"
-msgstr "Program:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:331
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupe"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:343
-msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
-"select more than one group or no groups."
-msgstr ""
-"Izaberite grupe u kojima Åelite da se prijatelj nalazi.  Primetite da moÅete "
-"da odaberete i viÅe grupa kao i nijednu."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:362
-msgid "_Add Group"
-msgstr "Dod_aj grupu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:397
-msgctxt "verb in a column header displaying group names"
-msgid "Select"
-msgstr "Izaberi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:407
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1970
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:257
-msgid "The following identity will be blocked:"
-msgid_plural "The following identities will be blocked:"
-msgstr[0] "SledeÄi identitet Äe biti blokiran:"
-msgstr[1] "SledeÄi identiteti Äe biti blokirani:"
-msgstr[2] "SledeÄi identiteti Äe biti blokirani:"
-msgstr[3] "SledeÄi identitet Äe biti blokiran:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:264
-msgid "The following identity can not be blocked:"
-msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
-msgstr[0] "SledeÄi identitet ne moÅe biti blokiran:"
-msgstr[1] "SledeÄi identiteti ne mogu biti blokirani:"
-msgstr[2] "SledeÄi identiteti ne mogu biti blokirani:"
-msgstr[3] "SledeÄi identitet ne moÅe biti blokiran:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
-msgid "Edit Contact Information"
-msgstr "Izmeni podatke kontakta"
-
-#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
-msgid "Linked Contacts"
-msgstr "Povezani prijatelji"
-
-#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
-#. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
-#. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:173
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:345
-msgid "Select account to use to place the call"
-msgstr "Izaberite nalog koji Äe biti koriÅÄen za poziv"
-
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
-#. * title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:349
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1290
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
-msgid "Call"
-msgstr "Poziv"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobilni"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
-msgid "Work"
-msgstr "Posao"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:418
-msgid "HOME"
-msgstr "KUÄA"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:659
-msgid "_Block Contact"
-msgstr "_Blokiraj kontakt"
-
-#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1018
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:319
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
-msgid "_Chat"
-msgstr "Äa_skanje"
-
-#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1053
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:313
-msgid "_SMS"
-msgstr "_SMS"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1086
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Audio poziv"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1119
-msgctxt "menu item"
-msgid "_Video Call"
-msgstr "_Video poziv"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1160
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "_Prethodni razgovori"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1189
-msgid "Send File"
-msgstr "PoÅalji datoteku"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1219
-msgid "Share My Desktop"
-msgstr "Podeli moju radnu povrÅ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1245
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1357
-msgid "Favorite"
-msgstr "Omiljeni"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1264
-msgid "gnome-contacts not installed"
-msgstr "program gnomovi kontakti nije instaliran"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1267
-msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
-msgstr "Instalirajte âgnome-contactsâ da pristupite podacima kontakata."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1398
-msgid "Infor_mation"
-msgstr "_Podaci"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1447
-msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1564
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1192
-msgid "Inviting you to this room"
-msgstr "Pozivam vas u ovu sobu"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1610
-msgid "_Invite to Chat Room"
-msgstr "Pozov_i u sobu za Äaskanje"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1806
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
-msgid "_Add Contactâ"
-msgstr "Dod_aj prijateljaâ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2304
-msgid "Delete and _Block"
-msgstr "IzbriÅi i _blokiraj"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite grupu â%sâ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2342
-msgid "Removing group"
-msgstr "Uklanjam grupu"
-
-#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2397
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2601
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ukloni"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2474
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite prijatelja â%sâ?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2483
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
-"remove all the contacts which make up this linked contact."
-msgstr ""
-"Da li stvarno Åelite da uklonite uvezani kontakt â%sâ? Ovo Äe ukloniti i sve "
-"kontakte koji su vezani za ovaj kontakt."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2495
-msgid "Removing contact"
-msgstr "Uklanjam prijatelja"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1641
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2345,30 +2272,53 @@ msgstr "novi server"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:620
-msgid "History"
-msgstr "Istorijat"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:675
-msgid "Show"
-msgstr "PrikaÅi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:697
-msgid "Search"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct."
+msgstr ""
+"PismonoÅa moÅe automatski da otkrije i Äaska sa ljudima koji su povezani na "
+"istu mreÅu kao i vi. Ako Åelite da koristite ovu moguÄnost, proverite da li "
+"su detalji ispod taÄni."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:98
+msgid "People nearby"
+msgstr "Ljudi u okolini"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:113
+msgid ""
+"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
+"style=\"italic\">Edit â Accounts</span> in the Contact List."
+msgstr ""
+"MoÅete kasnije da izmenite te detalje ili da iskljuÄite ovu moguÄnost tako Åto "
+"Äete izabrati <span style=\"italic\">Uredi â Nalozi</span> sa spiska "
+"kontakata."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
+msgid "Show"
+msgstr "PrikaÅi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
+msgid "Search"
 msgstr "PotraÅi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1148
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
 msgstr "Äaskanje u %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Äaskanje sa %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1200
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
@@ -2386,7 +2336,7 @@ msgstr "<i>* %s %s</i>"
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1371
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
 #, c-format
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
@@ -2395,7 +2345,7 @@ msgstr[1] "%s sekunde"
 msgstr[2] "%s sekundi"
 msgstr[3] "jedne sekunde"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
 #, c-format
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
@@ -2404,81 +2354,81 @@ msgstr[1] "%s minuta"
 msgstr[2] "%s minuta"
 msgstr[3] "jednog minuta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "Poziv je zapoÄet %s, a zavrÅen je %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
 msgid "Today"
 msgstr "Danas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
 msgid "Yesterday"
 msgstr "JuÄe"
 
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1827
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
 msgid "Anytime"
 msgstr "Bilo kad"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2400
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
 msgid "Anyone"
 msgstr "Bilo ko"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2713
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
 msgid "Who"
 msgstr "Ko"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2922
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
 msgid "When"
 msgstr "Kada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
 msgid "Anything"
 msgstr "Bilo Åta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
 msgid "Text chats"
 msgstr "Pisana Äaskanja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Calls"
 msgstr "Pozivi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "Dolazni pozivi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "OdlazeÄi pozivi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
 msgid "Missed calls"
 msgstr "PropuÅteni pozivi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
 msgid "What"
 msgstr "Åta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr ""
 "Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete sve dnevnike prethodnih razgovora?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3784
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
 msgid "Clear All"
 msgstr "OÄisti sve"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
 msgid "Delete from:"
 msgstr "ObriÅi od:"
 
@@ -2488,7 +2438,6 @@ msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
 msgid "_Edit"
 msgstr "Izm_eni"
 
@@ -2501,13 +2450,12 @@ msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Chat"
 msgstr "Äaskanje"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
@@ -2519,120 +2467,124 @@ msgstr "strana 2"
 msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
 msgstr "<span size=\"x-large\">UÄitavam...</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:83
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "Koji tip naloga za Äaskanje imate?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
+msgid "Adding new account"
+msgstr "Dodajem novi nalog"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
+msgstr "Unesite odrednik kontakta ili telefonski broj:"
+
+#. add video button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Video poziv"
+
+#. add audio button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Audio poziv"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+msgid "New Call"
+msgstr "Novi poziv"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
 msgid "The contact is offline"
 msgstr "Kontakt nije na vezi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:85
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
 msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
 msgstr "Navedeni kontakt ili je neispravan ili nepoznat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:87
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
 msgid "The contact does not support this kind of conversation"
 msgstr "Kontakt ne podrÅava ovu vrstu razgovora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:89
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
 msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
 msgstr "Zahtevana funkcionalnost nije primenjena za ovaj protokol"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:95
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
 msgid "Could not start a conversation with the given contact"
 msgstr "Ne mogu da zapoÄnem razgovor sa datim kontaktom"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:97
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
 msgid "You are banned from this channel"
 msgstr "IzbaÄeni ste sa ovog kanala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:99
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
 msgid "This channel is full"
 msgstr "Ovaj kanal je pun"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
 msgid "You must be invited to join this channel"
 msgstr "Morate biti pozvani da se pridruÅite ovom kanalu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
 msgid "Can't proceed while disconnected"
 msgstr "Ne mogu da nastavim dok je veza prekinuta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Zabranjen pristup"
+msgstr "Pristup je odbijen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
 msgid "There was an error starting the conversation"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom zapoÄinjanja razgovora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:290
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:200
-msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
-msgstr "Unesite odrednik kontakta ili telefonski broj:"
-
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:333
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Novi razgovor"
 
-#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:223
-msgid "_Video Call"
-msgstr "_Video poziv"
-
-#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:233
-msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Audio poziv"
-
-#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:243
-msgid "New Call"
-msgstr "Novi poziv"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
-#, c-format
-msgid "Authentification failed for account <b>%s</b>"
-msgstr "Nije uspelo potvrÄivanje identiteta za nalog <b>%s</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter your password for account\n"
-"<b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Unesite novu lozinku za nalog\n"
-"<b>%s</b>"
-
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
 #. COL_STATE
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:165
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:201
 msgid "Custom Messageâ"
 msgstr "Proizvoljna porukaâ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:218
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
 msgid "Edit Custom Messagesâ"
 msgstr "Uredi proizvoljne porukeâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:342
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "Kliknite da uklonite ovu poruku stanja iz omiljenih"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:351
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "Kliknite da postavite ovu poruku stanja kao omiljenu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388
+#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Current message: %s</b>\n"
+"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
+msgstr ""
+"<b>Trenutna poruka: %s</b>\n"
+"<small><i>Pritisnite âUnesiâ da podesite novu poruku ili âIzaÄiâ da "
+"otkaÅete.</i></small>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
 msgid "Set status"
 msgstr "Postavi stanje"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1102
 msgid "Custom messagesâ"
 msgstr "Proizvoljne porukeâ"
 
@@ -2640,11 +2592,15 @@ msgstr "Proizvoljne porukeâ"
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:610
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Novi %s nalog"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Uporedi veliÄinu slova"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
 msgid "Find:"
 msgstr "TraÅi:"
@@ -2691,7 +2647,7 @@ msgstr "Povezan sa serverom"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
 msgid "Disconnected from server"
-msgstr "IskljuÄen sa servera"
+msgstr "OtkaÄeni ste sa servera"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
 msgid "Incoming voice call"
@@ -2709,76 +2665,79 @@ msgstr "Poziv za razgovor je zavrÅen"
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "Uredi proizvoljne poruke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Zahtev za pretplatu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1114
+#, c-format
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr "%s traÅi odobrenje da vidi kada ste na vezi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
+#: ../src/empathy-event-manager.c:731
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Odbij"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Prihvati"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1126
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "Poruka je ureÄena %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1757
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1843
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalno"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
-msgid "Classic"
-msgstr "KlasiÄno"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
-msgid "Simple"
-msgstr "Prosto"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72
-msgid "Clean"
-msgstr "Äisto"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
-msgid "Blue"
-msgstr "Plavo"
-
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
 msgstr "Identitet servera za Äaskanje ne moÅe biti proveren."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
-msgstr "Sertifikat nije potpisao IzdavaÄ uverenja."
+msgstr "Uverenje nije potpisao IzdavaÄ uverenja."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
 msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Sertifikat je istekao."
+msgstr "Uverenje je isteklo."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
-msgstr "Sertifikat joÅ nije aktiviran."
+msgstr "Uverenje joÅ uvek nije aktivirano."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
-msgstr "Sertifikat nema oÄekivani otisak."
+msgstr "Uverenje nema oÄekivani otisak."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
 msgstr ""
-"Ime domaÄina koje je provereno u sertifikatu se ne slaÅe sa imenom servera."
+"Ime domaÄina koje je provereno u uverenjeu se ne slaÅe sa imenom servera."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
 msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "Sertifikat je samopotpisan."
+msgstr "Uverenje je samopotpisano."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
 msgid ""
 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
-msgstr "Sertifikat je povukao IzdavaÄ uverenja koji ga je i izdao."
+msgstr "Uverenje je povukao IzdavaÄ uverenja koji ga je i izdao."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
 msgid "The certificate is cryptographically weak."
-msgstr "Sertifikat je kriptografski slab."
+msgstr "Uverenje je kriptografski slabo."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
-msgstr "DuÅina sertifikata premaÅuje granice koje se mogu proveriti."
+msgstr "DuÅina uverenja premaÅuje granice koje se mogu proveriti."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
 msgid "The certificate is malformed."
-msgstr "Sertifikat nije ispravan."
+msgstr "Uverenje nije ispravano."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
 #, c-format
@@ -2788,7 +2747,7 @@ msgstr "OÄekivano ime domaÄina: %s"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
 #, c-format
 msgid "Certificate hostname: %s"
-msgstr "Ime domaÄina sertifikata: %s"
+msgstr "Ime domaÄina uverenja: %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
 msgid "C_ontinue"
@@ -2808,21 +2767,21 @@ msgstr "Zapamti ovaj izbor za naredne veze"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
 msgid "Certificate Details"
-msgstr "Detalji sertifikata"
+msgstr "Detalji uverenja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1754
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1049
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ne mogu da otvorim adresu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izaberite datoteku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1247
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "Nema dovoljno slobodnog mesta za Äuvanje datoteke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1255
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2831,14 +2790,32 @@ msgstr ""
 "Potrebno je %s za snimanje ove datoteke, ali je dostupno samo %s. Odaberite "
 "drugo mesto za snimanje."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1999
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1301
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "DolazeÄa datoteka od %s"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+msgid "Go online to edit your personal information."
+msgstr "Uspostavite vezu da uredite vaÅe liÄne podatke."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+msgid "<b>Personal Details</b>"
+msgstr "<b>LiÄni podaci</b>"
+
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:278
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "UmnoÅi _adresu veze"
+
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Otvori _vezu"
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
-msgstr "Trenutni lokalitet"
+msgstr "TekuÄi lokalitet"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
@@ -3003,56 +2980,14 @@ msgstr "zapadni"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "vijetnamski"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
-#| msgctxt "verb in a column header displaying group names"
-#| msgid "Select"
-msgid "Select..."
-msgstr "Izaberi..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
-#| msgctxt "verb in a column header displaying group names"
-#| msgid "Select"
-msgid "_Select"
-msgstr "_Izaberi"
-
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:202
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
 msgid "No error message"
 msgstr "Nema poruka o greÅkama"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:275
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Brza poruka (PismonoÅa)"
 
-#: ../src/empathy.c:435
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "Ne povezuj se po pokretanju"
-
-#: ../src/empathy.c:439
-msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr ""
-"Ne prikazuj spisak prijatelja niti bilo koje drugo prozorÄe po pokretanju"
-
-#: ../src/empathy.c:454
-msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "â Internet pismonoÅa za brze poruke"
-
-#: ../src/empathy.c:641
-msgid "Error contacting the Account Manager"
-msgstr "GreÅka pri komunikaciji sa Upravnikom naloga"
-
-#: ../src/empathy.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
-"The error was:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"DoÅlo je do greÅke pri povezivanju sa Upravnikom naloga Telepatije. GreÅka je "
-"bila:\n"
-"\n"
-"%s"
-
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:81
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
@@ -3060,10 +2995,10 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Internet pismonoÅa je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili ga "
-"menjati pod uslovima GNU OpÅte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje "
-"ZaduÅbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, ili (po "
-"vaÅem nahoÄenju) bilo koje novije verzije."
+"Internet pismonoÅa je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili menjati "
+"pod uslovima Gnuove opÅte javne licence kako je objavljuje ZaduÅbina "
+"slobodnog softvera; bilo izdanja 2 te Licence, ili (prema vaÅem nahoÄenju) "
+"bilo kojeg novijeg izdanja."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
@@ -3074,7 +3009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Internet pismonoÅa se raspodeljuje u nadi da Äe biti od koristi, ali BEZ "
 "IKAKVIH GARANCIJA; Äak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili "
-"PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI.  Vidite GNU OpÅtu Javnu Licencu za viÅe "
+"PRILAGOÄENOSTI ODREÄENOJ NAMENI.  Vidite Gnuovu opÅtu javnu licencu za viÅe "
 "detalja."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
@@ -3083,10 +3018,10 @@ msgid ""
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
-"Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz Internet "
-"pismonoÅu; ako niste, piÅite ZaduÅbini za Slobodni Softver na sledeÄu "
-"adresu: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
-"Boston, MA 02110-1301 USA"
+"Trebali ste da primite primerak Gnuove opÅte javne licence uz Internet "
+"pismonoÅu; ako niste, piÅite ZaduÅbini slobodnog softvera na sledeÄu adresu: "
+"âFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-130159 USAâ"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:109
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -3104,1998 +3039,1481 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
+#: ../src/empathy-accounts.c:184
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+"Ne prikazuj nijedno prozorÄe; uradi posao koji imaÅ (npr. uvoÅenje) i izaÄi"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:188
+msgid ""
+"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr ""
+"Ne prikazuj nijedno prozorÄe osim ako ne postoje samo nalozi âLjudi u bliziniâ"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:192
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+"PoÄetno izabiranje datog naloga (npr. gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:194
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<identifikacija naloga>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:199
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "â Nalozi PismonoÅe"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:242
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Nalozi PismonoÅe"
+
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "Postoje nesaÄuvane izmene na vaÅem nalogu %s."
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:74
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "VaÅ novi nalog joÅ nije saÄuvan."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:381
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:759
-#: ../src/empathy-call-window.c:1289
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1268
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "Povezujem seâ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:422
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
 #, c-format
 msgid "Offline â %s"
 msgstr "Nepovezan â %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:434
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
 #, c-format
 msgid "Disconnected â %s"
 msgstr "Veza je prekinuta â %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
 msgid "Offline â No Network Connection"
-msgstr "Nepovezan â Nema mreÅne konekcije"
+msgstr "Nepovezan â Nema mreÅne veze"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
 msgid "Unknown Status"
-msgstr "Nepoznato stanje"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:469
-msgid ""
-"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
-"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
-"the account."
-msgstr ""
-"Ovaj nalog je iskljuÄen zato Åto se zasniva na starom, nepodrÅanom pozadincu. "
-"Instalirajte âtelepathy-hazeâ i ponovo pokrenite vaÅu sesiju da premestite "
-"nalog."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:479
-msgid "Offline â Account Disabled"
-msgstr "Nepovezan â Nalog je onemoguÄen"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:585
-msgid "Edit Connection Parameters"
-msgstr "Uredite parametre povezivanja"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:750
-msgid "Failed to retrieve your personal information from the server."
-msgstr "Nisam uspeo da dovuÄem vaÅe liÄne podatke sa servera."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:756
-msgid "Go online to edit your personal information."
-msgstr "Uspostavite vezu da uredite vaÅe liÄne podatke."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:843
-msgid "_Edit Connection Parameters..."
-msgstr "_Uredi parametre povezivanja..."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1339
-#, c-format
-msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
-msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite â%sâ sa vaÅeg raÄunara?"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1343
-msgid "This will not remove your account on the server."
-msgstr "Ovo neÄe ukloniti vaÅ nalog na serveru."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1579
-msgid ""
-"You are about to select another account, which will discard\n"
-"your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Ovim Äete izabrati drugi nalog, zanemarivÅi unete izmene.\n"
-"Da li sigurno Åelite da nastavite?"
-
-#. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1755
-msgid "_Enable"
-msgstr "_OmoguÄi"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1756
-msgid "_Disable"
-msgstr "O_nemoguÄi"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2184
-msgid "_Skip"
-msgstr "_PreskoÄi"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2188
-msgid "_Connect"
-msgstr "_PoveÅi se"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2365
-msgid ""
-"You are about to close the window, which will discard\n"
-"your changes. Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Ovim Äete zatvoriti prozor, zanemarivÅi unete izmene.\n"
-"Da li sigurno Åelite da nastavite?"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "_Importâ"
-msgstr "_Uveziâ"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading account information"
-msgstr "UÄitavam podatke o nalogu"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
-"you want to use."
-msgstr ""
-"Da dodate novi nalog, prvo morate da instalirate prikljuÄke za sve protokole "
-"koje Åelite da koristite."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "No protocol backends installed"
-msgstr "Nisu instalirani pozadinci protokola"
-
-#: ../src/empathy-auth-client.c:288
-msgid " - Empathy authentication client"
-msgstr " â Internet pismonoÅa klijent prijave"
-
-#: ../src/empathy-auth-client.c:304
-msgid "Empathy authentication client"
-msgstr "Internet pismonoÅa klijent prijave"
-
-#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:201
-msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "â Internet pismonoÅa Audio/Video klijent"
-
-#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:223
-msgid "Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "Internet pismonoÅa Audio/Video klijent"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437
-msgid "Brightness"
-msgstr "Osvetljenost"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:440
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gama"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:547
-msgid "Volume"
-msgstr "JaÄina zvuka"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1099
-msgid "_Sidebar"
-msgstr "_BoÄna povrÅ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1119
-msgid "Audio input"
-msgstr "ZvuÄni ulaz"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1123
-msgid "Video input"
-msgstr "Video ulaz"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1131
-msgid "Dialpad"
-msgstr "BrojÄanik"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1142
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
-
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
-#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1211
-#: ../src/empathy-call-window.c:1889
-#, c-format
-msgid "Call with %s"
-msgstr "Poziv sa korisnikom %s"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1444
-#: ../src/empathy-call-window.c:2133
-msgid "The IP address as seen by the machine"
-msgstr "IP adresa kako je vidi ovaj raÄunar"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1446
-#: ../src/empathy-call-window.c:2135
-msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
-msgstr "IP adresa kako je vidi server na internetu"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1448
-#: ../src/empathy-call-window.c:2137
-msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
-msgstr "IP adresa vrÅnjaka kako je vidi druga strana"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1450
-#: ../src/empathy-call-window.c:2139
-msgid "The IP address of a relay server"
-msgstr "IP adresa relejnog servera"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1452
-#: ../src/empathy-call-window.c:2141
-msgid "The IP address of the multicast group"
-msgstr "IP adresa grupe za viÅestruko emitovanje"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1837
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1840
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
-msgctxt "codec"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2138
-#, c-format
-msgid "Connected â %d:%02dm"
-msgstr "Povezan â %d:%02dm"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2199
-#: ../src/empathy-call-window.c:2992
-msgid "Technical Details"
-msgstr "TehniÄki detalji"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2237
-#: ../src/empathy-call-window.c:3031
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
-"computer"
-msgstr "Program %s ne razume nijedan zvuÄni format koji podrÅava vaÅ raÄunar"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2242
-#: ../src/empathy-call-window.c:3036
-#, c-format
-msgid ""
-"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
-"computer"
-msgstr "Program %s ne razume nijedan video format koji podrÅava vaÅ raÄunar"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
-#: ../src/empathy-call-window.c:3042
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
-"does not allow direct connections."
-msgstr ""
-"Ne mogu da uspostavim vezu sa %s. MoÅda je neko od vas dvoje na mreÅi koja "
-"ne dozvoljava direktne veze."
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
-#: ../src/empathy-call-window.c:3048
-msgid "There was a failure on the network"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke u mreÅi"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2258
-#: ../src/empathy-call-window.c:3052
-msgid ""
-"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-"ZvuÄni formati potrebni za ovaj poziv nisu instalirani na vaÅem raÄunaru"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2261
-#: ../src/empathy-call-window.c:3055
-msgid ""
-"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
-msgstr ""
-"Video formati potrebni za ovaj poziv nisu instalirani na vaÅem raÄunaru"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2271
-#: ../src/empathy-call-window.c:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
-"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
-"the Help menu."
-msgstr ""
-"NeÅto neoÄekivano se desilo u komponenti Telepatije. Prijavite <a href=\"%s"
-"\">ovu greÅku</a> i prikaÄite dnevnike pokupljene iz prozora âOtklanjanje "
-"greÅakaâ u meniju âPomoÄâ."
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2279
-#: ../src/empathy-call-window.c:3076
-msgid "There was a failure in the call engine"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke u motoru za pozive"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2282
-#: ../src/empathy-call-window.c:3079
-msgid "The end of the stream was reached"
-msgstr "Dostignut je kraj toka"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2322
-#: ../src/empathy-call-window.c:3119
-msgid "Can't establish audio stream"
-msgstr "Ne mogu da uspostavim zvuÄni tok"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2332
-#: ../src/empathy-call-window.c:3129
-msgid "Can't establish video stream"
-msgstr "Ne mogu da uspostavim video tok"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
-msgid "_Call"
-msgstr "_Pozovi"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
-msgid "_Microphone"
-msgstr "Mi_krofon"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "_Camera"
-msgstr "_Kamerica"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "_Settings"
-msgstr "Po_deÅavanja"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
-msgid "_View"
-msgstr "Pre_gled"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:27
-msgid "_Help"
-msgstr "Po_moÄ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:28
-msgid "_Contents"
-msgstr "_SadrÅaj"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:29
-msgid "_Debug"
-msgstr "Otklanjanje _greÅaka"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
-msgid "Swap camera"
-msgstr "Razmeni kameru"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
-msgid "Minimise me"
-msgstr "Umanji me"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
-msgid "Maximise me"
-msgstr "UveÄaj me"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
-msgid "Disable camera"
-msgstr "IskljuÄite kamericu"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
-msgid "Hang up"
-msgstr "Prekini"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
-msgid "Hang up current call"
-msgstr "Prekinite trenutni poziv"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-msgid "Video call"
-msgstr "Video poziv"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
-msgid "Start a video call"
-msgstr "ZapoÄnite video poziv"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
-msgid "Start an audio call"
-msgstr "ZapoÄnite audio poziv"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
-msgid "Show dialpad"
-msgstr "PrikaÅi brojÄanik"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
-msgid "Display the dialpad"
-msgstr "PrikaÅite brojÄanik"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
-msgid "Send Video"
-msgstr "PoÅalji video"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
-msgid "Toggle video transmission"
-msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi prenos videa"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11
-msgid "Send Audio"
-msgstr "PoÅalji zvuk"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12
-msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi prenos zvuka"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
-msgid "Encoding Codec:"
-msgstr "Kodek za kodiranje:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
-#: ../src/empathy-call-window.c:2542 ../src/empathy-call-window.c:2543
-#: ../src/empathy-call-window.c:2544 ../src/empathy-call-window.c:2545
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
-msgid "Decoding Codec:"
-msgstr "Kodek za dekodiranje:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
-msgid "Remote Candidate:"
-msgstr "Udaljeni kandidat:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
-msgid "Local Candidate:"
-msgstr "Lokalni kandidat:"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:24
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:289
-msgid "Close this window?"
-msgstr "Da zatvorim ovaj prozor?"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
-"until you rejoin it."
-msgstr ""
-"Zatvaranjem ovog prozora biÄe napuÅteno %s. NeÄete primati nikakve buduÄe "
-"poruke sve dok se ponovo ne pridruÅite."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:305
-#, c-format
-msgid ""
-"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
-"messages until you rejoin it."
-msgid_plural ""
-"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
-"further messages until you rejoin them."
-msgstr[0] ""
-"Zatvaranjem ovog prozora biÄe napuÅtena %u soba za Äaskanje. NeÄete primati "
-"nikakve buduÄe poruke sve dok se ponovo ne pridruÅite."
-msgstr[1] ""
-"Zatvaranjem ovog prozora biÄe napuÅtene %u sobe za Äaskanje. NeÄete primati "
-"nikakve buduÄe poruke sve dok se ponovo ne pridruÅite."
-msgstr[2] ""
-"Zatvaranjem ovog prozora biÄe napuÅteno %u soba za Äaskanje. NeÄete primati "
-"nikakve buduÄe poruke sve dok se ponovo ne pridruÅite."
-msgstr[3] ""
-"Zatvaranjem ovog prozora biÄe napuÅtena jedna soba za Äaskanje. NeÄete primati "
-"nikakve buduÄe poruke sve dok se ponovo ne pridruÅite."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:314
-#, c-format
-msgid "Leave %s?"
-msgstr "Da napustim %s?"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:315
-msgid ""
-"You will not receive any further messages from this chat room until you "
-"rejoin it."
-msgstr ""
-"NeÄete primati nikakve buduÄe poruke iz ove sobe za Äaskanje sve dok joj se "
-"ponovo ne pridruÅite."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:334
-msgid "Close window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:334
-msgid "Leave room"
-msgstr "Napusti sobu"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:640 ../src/empathy-chat-window.c:660
-#, c-format
-msgid "%s (%d unread)"
-msgid_plural "%s (%d unread)"
-msgstr[0] "%s (%d neproÄitana)"
-msgstr[1] "%s (%d neproÄitane)"
-msgstr[2] "%s (%d neproÄitanih)"
-msgstr[3] "%s (jedna neproÄitana)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:652
-#, c-format
-msgid "%s (and %u other)"
-msgid_plural "%s (and %u others)"
-msgstr[0] "%s (i %u druga)"
-msgstr[1] "%s (i %u druge)"
-msgstr[2] "%s (i %u drugih)"
-msgstr[3] "%s (i jedna druga)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:668
-#, c-format
-msgid "%s (%d unread from others)"
-msgid_plural "%s (%d unread from others)"
-msgstr[0] "%s (%d neproÄitana od ostalih)"
-msgstr[1] "%s (%d neproÄitane od ostalih)"
-msgstr[2] "%s (%d neproÄitanih od ostalih)"
-msgstr[3] "%s (jedna neproÄitana od ostalih)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677
-#, c-format
-msgid "%s (%d unread from all)"
-msgid_plural "%s (%d unread from all)"
-msgstr[0] "%s (%d neproÄitana od svih)"
-msgstr[1] "%s (%d neproÄitane od svih)"
-msgstr[2] "%s (%d neproÄitanih od svih)"
-msgstr[3] "%s (jedna neproÄitana od svih)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892
-msgid "SMS:"
-msgstr "SMS:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:902
-#, c-format
-msgid "Sending %d message"
-msgid_plural "Sending %d messages"
-msgstr[0] "Åaljem %d poruku"
-msgstr[1] "Åaljem %d poruke"
-msgstr[2] "Åaljem %d poruka"
-msgstr[3] "Åaljem jednu poruku"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:924
-msgid "Typing a message."
-msgstr "PiÅe poruku."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
-msgid "_Conversation"
-msgstr "_Razgovor"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-msgid "C_lear"
-msgstr "_OÄisti"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "Ubaci _smeÅak"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
-msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "Omiljena soba za _Äaskanje"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
-msgid "Notify for All Messages"
-msgstr "Obavesti za sve poruke"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "PrikaÅi _spisak prijatelja"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
-msgid "Invite _Participantâ"
-msgstr "Pozovi _uÄesnikeâ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
-msgid "C_ontact"
-msgstr "_Prijatelj"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Listovi"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Prethodni list"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_SledeÄi list"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
-msgid "_Undo Close Tab"
-msgstr "_Opozovi zatvaranje jeziÄka"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Premesti jeziÄak _levo"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Premesti jeziÄak _desno"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_OtkaÄi list"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
-msgid "Room"
-msgstr "Soba"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
-msgid "Auto-Connect"
-msgstr "Automatsko povezivanje"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "Uredi omiljene sobe"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:522
-msgid "Incoming video call"
-msgstr "Dolazni video poziv"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:522 ../src/empathy-call-window.c:1519
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Dolazni poziv"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:526
-#, c-format
-msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
-msgstr "%s vas zove video pozivom. Åelite li da se javite?"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:527
-#, c-format
-msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
-msgstr "%s vas zove. Åelite li da se javite?"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:530 ../src/empathy-event-manager.c:731
-#: ../src/empathy-event-manager.c:764 ../src/empathy-call-window.c:1525
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "Dolazni poziv od %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:555
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Odbaci"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:563 ../src/empathy-event-manager.c:571
-msgid "_Answer"
-msgstr "_Javi se"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:571
-msgid "_Answer with video"
-msgstr "Odgovori sa _videom"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:731 ../src/empathy-event-manager.c:764
-#: ../src/empathy-call-window.c:1525
-#, c-format
-msgid "Incoming video call from %s"
-msgstr "Dolazni video poziv od %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:837
-msgid "Room invitation"
-msgstr "Pozivnice za sobu"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:839
-#, c-format
-msgid "Invitation to join %s"
-msgstr "Pozivnica da se pridruÅite u %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:846
-#, c-format
-msgid "%s is inviting you to join %s"
-msgstr "%s vas poziva da se pridruÅite %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:854
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Odbij"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:859
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
-msgid "_Join"
-msgstr "_PrikljuÄi se"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:886
-#, c-format
-msgid "%s invited you to join %s"
-msgstr "%s vas poziva da se pridruÅite %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:892
-#, c-format
-msgid "You have been invited to join %s"
-msgstr "Pozvani ste da se pridruÅite u %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:943
-#, c-format
-msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr "Dolazni prenos datoteke od %s"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1146 ../src/empathy-roster-window.c:374
-msgid "Password required"
-msgstr "Zahtevana je lozinka"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s would like permission to see when you are online"
-msgstr "%s traÅi odobrenje da vidi kada ste na vezi"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1222
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"Poruka: %s"
-
-#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
-#, c-format
-msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr "%s od %s pri %s/s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
-#, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s od %s"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
-#, c-format
-msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "Primam â%sâ od %s"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr "Åaljem â%sâ za %s"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s
-#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
-#, c-format
-msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "GreÅka pri primanju â%sâ od %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
-msgid "Error receiving a file"
-msgstr "GreÅka pri primanju datoteke"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
-#, c-format
-msgid "Error sending \"%s\" to %s"
-msgstr "GreÅka pri slanju â%sâ za %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
-msgid "Error sending a file"
-msgstr "GreÅka pri slanju datoteke"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s
-#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
-#, c-format
-msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr "â%sâ je primljen od %s"
-
-#. translators: first %s is filename, second %s
-#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
-#, c-format
-msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr " â%sâ je poslat za %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
-msgid "File transfer completed"
-msgstr "Prenos datoteke je zavrÅen"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
-msgid "Waiting for the other participant's response"
-msgstr "Äekam na odgovor druge strane"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
-#, c-format
-msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr "Proveravam integritet datoteke â%sâ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
-#, c-format
-msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr "TraÅim heÅ datoteke â%sâ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
-msgid "Remaining"
-msgstr "Preostalo"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
-msgid "File Transfers"
-msgstr "Prenosi datoteka"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
-msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "Ukloni zavrÅene, otkazane i neuspeÅne prenose datoteka sa spiska"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
-msgid "_Import"
-msgstr "_Uvezi"
+msgstr "Nepoznato stanje"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
 msgid ""
-"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
-"importing accounts from Pidgin."
+"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
+"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
+"the account."
 msgstr ""
-"Nisam pronaÅao nijedan nalog za uvoz. Internet pismonoÅa trenutno podrÅava "
-"samo uvoÅenje naloga iz PidÅina."
+"Ovaj nalog je iskljuÄen zato Åto se zasniva na starom, nepodrÅanom pozadincu. "
+"Instalirajte âtelepathy-hazeâ i ponovo pokrenite vaÅu sesiju da premestite "
+"nalog."
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
-msgid "Import Accounts"
-msgstr "Uvezite naloge"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+msgid "Offline â Account Disabled"
+msgstr "Nepovezan â Nalog je onemoguÄen"
 
-#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:316
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
+msgid "Edit Connection Parameters"
+msgstr "Uredite parametre povezivanja"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:325
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:796
+msgid "_Edit Connection Parameters..."
+msgstr "_Uredi parametre povezivanja..."
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:349
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1298
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite â%sâ sa vaÅeg raÄunara?"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:391
-msgid "Provide Password"
-msgstr "Unesite lozinku"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1302
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Ovo neÄe ukloniti vaÅ nalog na serveru."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:397
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Veza je prekinuta"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Ovim Äete izabrati drugi nalog, zanemarivÅi unete izmene.\n"
+"Da li sigurno Åelite da nastavite?"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:657
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
-msgstr "Morate da podesite nalog da biste ovde videli kontakte."
+#. Menu item: to enabled/disable the account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1698
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_UkljuÄen"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:673
-msgid "No match found"
-msgstr "Nema poklapanja"
+#. Menu item: Rename
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1721
+msgid "Rename"
+msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:783
-#, c-format
-msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2137
+msgid "_Skip"
+msgstr "_PreskoÄi"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2141
+msgid "_Connect"
+msgstr "_PoveÅi se"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2320
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Izvinite, %s nalozi ne mogu biti koriÅÄeni sve dok ne aÅurirate vaÅ %s "
-"softver."
+"Ovim Äete zatvoriti prozor, zanemarivÅi unete izmene.\n"
+"Da li sigurno Åelite da nastavite?"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:849
-msgid "Update software..."
-msgstr "AÅuriraj softver..."
+#. Tweak the dialog
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2463
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "Nalozi za dopisivanje i VoIP"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:855 ../src/empathy-roster-window.c:972
-msgid "Close"
-msgstr "Zatvori"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "_Importâ"
+msgstr "_Uveziâ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:960
-msgid "Reconnect"
-msgstr "Ponovo se poveÅi"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "Loading account information"
+msgstr "UÄitavam podatke o nalogu"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:966
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Izmeni nalog"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"Da dodate novi nalog, prvo morate da instalirate prikljuÄke za sve protokole "
+"koje Åelite da koristite."
 
-#. Translators: this string will be something like:
-#. * Top up My Account ($1.23)..."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1110
-#, c-format
-msgid "Top up %s (%s)..."
-msgstr "Dopuni %s (%s)..."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "No protocol backends installed"
+msgstr "Nisu instalirani pozadinci protokola"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1156
-msgid "Top up account credit"
-msgstr "Dopunite kredit naloga"
+#: ../src/empathy-auth-client.c:288
+msgid " - Empathy authentication client"
+msgstr " â Internet pismonoÅa klijent prijave"
 
-#. top up button
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1228
-msgid "Top Up..."
-msgstr "Dopuni..."
+#: ../src/empathy-auth-client.c:304
+msgid "Empathy authentication client"
+msgstr "Internet pismonoÅa klijent prijave"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1952
-msgid "Contact"
-msgstr "Prijatelj"
+#: ../src/empathy.c:432
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "Ne povezuj se po pokretanju"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2150
-msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
+#: ../src/empathy.c:436
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr ""
-"Morate da ukljuÄite jedan od vaÅih naloga da biste ovde videli kontakte."
+"Ne prikazuj spisak prijatelja niti bilo koje drugo prozorÄe po pokretanju"
 
-#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2158
-#, c-format
-msgid "You need to enable %s to see contacts here."
-msgstr "Morate da ukljuÄite %s da biste ovde videli kontakte."
+#: ../src/empathy.c:452
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "â Internet pismonoÅa za brze poruke"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2460
-msgid "Contact List"
-msgstr "Spisak prijatelja"
+#: ../src/empathy.c:628
+msgid "Error contacting the Account Manager"
+msgstr "GreÅka pri komunikaciji sa Upravnikom naloga"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
-msgid "Account settings"
-msgstr "PodeÅavanja naloga"
+#: ../src/empathy.c:630
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
+"The error was:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"DoÅlo je do greÅke pri povezivanju sa Upravnikom naloga Telepatije. GreÅka je "
+"bila:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversationâ"
-msgstr "_Novi razgovorâ"
+#: ../src/empathy-call.c:195
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "â Internet pismonoÅa Audio/Video klijent"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
-msgid "New _Callâ"
-msgstr "Novi _pozivâ"
+#: ../src/empathy-call.c:219
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "Internet pismonoÅa Audio/Video klijent"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
-msgid "_Search for Contactsâ"
-msgstr "_TraÅi prijateljeâ"
+#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#, c-format
+msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
+msgstr "%s je pokuÅao da vas zove, ali ste vi bili na drugoj vezi."
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
-msgid "_File Transfers"
-msgstr "Prenosi _datoteka"
+#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
+#. * as possible.
+#: ../src/empathy-call-window.c:1125 ../src/empathy-call-window.c:1141
+msgid "i"
+msgstr "i"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
-msgid "_Offline Contacts"
-msgstr "Nep_ovezani prijatelji"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1485 ../src/empathy-event-manager.c:510
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Dolazni poziv"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
-msgid "Show P_rotocols"
-msgstr "PrikaÅi _protokole"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:915
+#, c-format
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "Dolazni video poziv od %s"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
-msgid "Credit Balance"
-msgstr "Iznos gotovine"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1491 ../src/empathy-event-manager.c:518
+#: ../src/empathy-event-manager.c:915
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Poziva vas â%sâ"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
-msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr "Prijatelji na _mapi"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1495
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+msgid "Reject"
+msgstr "Odbaci"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
-msgid "_Accounts"
-msgstr "N_alozi"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1496
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+msgid "Answer"
+msgstr "Javi se"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
-msgid "_Blocked Contacts"
-msgstr "_Blokirani prijatelji"
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1862
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Poziv sa korisnikom %s"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
-msgid "P_references"
-msgstr "_Postavke"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2114
+msgid "The IP address as seen by the machine"
+msgstr "IP adresa kako je vidi ovaj raÄunar"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
-msgid "Find in Contact _List"
-msgstr "PronaÄi u _spisku prijatelja"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2116
+msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
+msgstr "IP adresa kako je vidi server na internetu"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:18
-msgid "Sort by _Name"
-msgstr "PoreÄaj prema _imenu"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2118
+msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
+msgstr "IP adresa vrÅnjaka kako je vidi druga strana"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:19
-msgid "Sort by _Status"
-msgstr "PoreÄaj prema _stanju"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2120
+msgid "The IP address of a relay server"
+msgstr "IP adresa relejnog servera"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:20
-msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr "Normalna veliÄina sa _avatarima"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2122
+msgid "The IP address of the multicast group"
+msgstr "IP adresa grupe za viÅestruko emitovanje"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:21
-msgid "N_ormal Size"
-msgstr "N_ormalna veliÄina"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2523 ../src/empathy-call-window.c:2524
+#: ../src/empathy-call-window.c:2525 ../src/empathy-call-window.c:2526
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:22
-msgid "_Compact Size"
-msgstr "_Kompaktna veliÄina"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2869
+msgid "On hold"
+msgstr "Na Äekanju"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:23
-msgid "_Room"
-msgstr "_Soba"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2871
+msgid "Mute"
+msgstr "UtiÅaj"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:24
-msgid "_Joinâ"
-msgstr "_PrikljuÄi seâ"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2873
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:25
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr "PridruÅi se _omiljenim"
+#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:2876
+#, c-format
+msgid "%s â %d:%02dm"
+msgstr "%s â %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:26
-msgid "Manage Favorites"
-msgstr "Uredi omiljene"
+#: ../src/empathy-call-window.c:2972
+msgid "Technical Details"
+msgstr "TehniÄki detalji"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:369
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Soba za Äaskanje"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3011
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr "Program %s ne razume nijedan zvuÄni format koji podrÅava vaÅ raÄunar"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:385
-msgid "Members"
-msgstr "Älanovi"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3016
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr "Program %s ne razume nijedan video format koji podrÅava vaÅ raÄunar"
 
-#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
-#. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
+#: ../src/empathy-call-window.c:3022
 #, c-format
 msgid ""
-"%s\n"
-"Invite required: %s\n"
-"Password required: %s\n"
-"Members: %s"
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"Potrebna pozivnica: %s\n"
-"Potrebna lozinka: %s\n"
-"Älanovi: %s"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:639
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:640
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:668
-msgid "Could not start room listing"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem listanje spiska soba"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:678
-msgid "Could not stop room listing"
-msgstr "Ne mogu da zaustavim listanje spiska soba"
+"Ne mogu da uspostavim vezu sa %s. MoÅda je neko od vas dvoje na mreÅi koja "
+"ne dozvoljava direktne veze."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Join Room"
-msgstr "PridruÅi se sobi"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3028
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke u mreÅi"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.c:3032
 msgid ""
-"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
-"Ovde unesite ime sobe za pridruÅivanje ili kliknite na neku od soba na spisku."
+"ZvuÄni formati potrebni za ovaj poziv nisu instalirani na vaÅem raÄunaru"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
-msgid "_Room:"
-msgstr "_Soba:"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3035
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+"Video formati potrebni za ovaj poziv nisu instalirani na vaÅem raÄunaru"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-call-window.c:3047
+#, c-format
 msgid ""
-"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
-"the current account's server"
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
 msgstr ""
-"Unesite server koji ugoÅÄava sobe, ili ostavite prazno ako su sobe na "
-"serveru na kojem vam je nalog"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
-msgid "Couldn't load room list"
-msgstr "Ne mogu da uÄitam spisak soba"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
-msgid "Room List"
-msgstr "Spisak soba"
+"NeÅto neoÄekivano se desilo u komponenti Telepatije. Prijavite <a href="
+"â%sâ>ovu greÅku</a> i prikaÄite dnevnike pokupljene iz prozora âOtklanjanje "
+"greÅakaâ u izborniku âPomoÄâ."
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:166
-msgid "Message received"
-msgstr "Poruka je primljena"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3056
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke u motoru za pozive"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:167
-msgid "Message sent"
-msgstr "Poruka je poslata"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3059
+msgid "The end of the stream was reached"
+msgstr "Dostignut je kraj toka"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:168
-msgid "New conversation"
-msgstr "Novi razgovor"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3099
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr "Ne mogu da uspostavim zvuÄni tok"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:169
-msgid "Contact comes online"
-msgstr "Prijatelj se prijavio"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3109
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr "Ne mogu da uspostavim video tok"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:170
-msgid "Contact goes offline"
-msgstr "Prijatelj se odjavio"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#, c-format
+msgid "Your current balance is %s."
+msgstr "VaÅe trenutno stanje je %s."
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:171
-msgid "Account connected"
-msgstr "Nalog je na vezi"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3150
+msgid "Sorry, you donât have enough credit for that call."
+msgstr "Izvinite, ali nemate dovoljno kredita za ovaj poziv."
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:172
-msgid "Account disconnected"
-msgstr "Nalog nije na vezi"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3152
+msgid "Top Up"
+msgstr "Dopuni"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:475
-msgid "Language"
-msgstr "Jezik"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "_Call"
+msgstr "_Pozovi"
 
-#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:726
-msgid "Juliet"
-msgstr "Paja"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "_Microphone"
+msgstr "Mi_krofon"
 
-#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:733
-msgid "Romeo"
-msgstr "Jare"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "_Camera"
+msgstr "_Kamerica"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:739
-msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
-msgstr "Jao, kume, gotov sam!! Ja sam bivÅi Äovek!!!"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "_Settings"
+msgstr "_PodeÅavanja"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:743
-msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
-msgstr "Pajo, Åta je bilo, Pajooo??"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_View"
+msgstr "Pre_gled"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:746
-msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
-msgstr "Kako Åta je bilo?? Nema je viÅe, ukrali su mi je!!"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:749
-msgid "And I'll no longer be a Capulet."
-msgstr "Åta su ti ukrali, Pajo?? Åtaaaa??"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SadrÅaj"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:752
-msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
-msgstr "Kako Åta?? Ama laÄu, ukrali su mi laÄu!! Jao meni!!!"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Uklanjanje greÅaka"
 
-#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:755
-msgid "Juliet has disconnected"
-msgstr "Sav oÄajan, Paja je prekinuo vezu."
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+msgid "Swap camera"
+msgstr "Razmeni kameru"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:1159
-msgid "Preferences"
-msgstr "Postavke"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+msgid "Minimise me"
+msgstr "Umanji me"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "PrikaÅi slike _smeÅaka"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Maximise me"
+msgstr "UveÄaj me"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "PrikaÅi spisak _prijatelja u sobama"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "Disable camera"
+msgstr "IskljuÄite kamericu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "Appearance"
-msgstr "Izgled"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+msgid "Hang up"
+msgstr "Prekini"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-msgid "Start chats in:"
-msgstr "ZapoÄni Äaskanja u:"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "Prekinite trenutni poziv"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-msgid "new ta_bs"
-msgstr "novim _jeziÄcima"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Video call"
+msgstr "Video poziv"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
-msgid "new _windows"
-msgstr "novim _prozorima"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "Start a video call"
+msgstr "ZapoÄnite video poziv"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
-msgid "Display incoming events in the notification area"
-msgstr "PrikaÅi dolazne dogaÄaje u obaveÅtajnoj zoni"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
+msgid "Start an audio call"
+msgstr "ZapoÄnite audio poziv"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
-msgid "_Automatically connect on startup"
-msgstr "_Sam se poveÅi nakon pokretanja"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+msgid "Show dialpad"
+msgstr "PrikaÅi brojÄanik"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
-msgid "Log conversations"
-msgstr "ZabeleÅi razgovore"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
+msgid "Display the dialpad"
+msgstr "PrikaÅite brojÄanik"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
-msgid "Behavior"
-msgstr "PonaÅanje"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
+msgid "Toggle video transmission"
+msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi prenos videa"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
-msgid "General"
-msgstr "OpÅte"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi prenos zvuka"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
-msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "_OmoguÄi obaveÅtenja u oblaÄiÄima"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr "Kodek za kodiranje:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
-msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "IskljuÄi obaveÅtenja kada sam _odsutan ili zauzet"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr "Kodek za dekodiranje:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
-msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "OmoguÄi obaveÅtenja kada _Äaskanja nisu u fokusu"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
+msgid "Remote Candidate:"
+msgstr "Udaljeni kandidat:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Enable notifications when a contact comes online"
-msgstr "OmoguÄi obaveÅtenja kada prijatelj doÄe na mreÅu"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
+msgid "Local Candidate:"
+msgstr "Lokalni kandidat:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
-msgstr "OmoguÄi obaveÅtenja kada prijatelj ode sa mreÅe"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
-msgid "Notifications"
-msgstr "ObaveÅtenja"
+#: ../src/empathy-chat.c:106
+msgid "- Empathy Chat Client"
+msgstr "â PismonoÅa program za Äaskanje"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
-msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "OmoguÄi _zvuÄna obaveÅtenja"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
-msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "IskljuÄi zvuke kada sam _odsutan ili zauzet"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+msgid "Room"
+msgstr "Soba"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
-msgid "Play sound for events"
-msgstr "Pusti zvuk za dogaÄaje"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "Automatsko povezivanje"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuci"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "Uredi omiljene sobe"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
-msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
-msgstr "Koristi uklanjanje _odjeka da poboljÅaÅ kvalitet poziva"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:282
+msgid "Close this window?"
+msgstr "Da zatvorim ovaj prozor?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-chat-window.c:288
+#, c-format
 msgid ""
-"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
-"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
-"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
-"off and restarting the call."
+"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
+"until you rejoin it."
 msgstr ""
-"Uklanjanje odjeka Äini da vaÅ glas drugoj osobi zvuÄi jasnije, ali moÅe da "
-"izazove probleme na nekim raÄunarima. Ako vi ili vaÅ sagovornik Äujete Äudne "
-"Åumove ili krÄanje za vreme poziva, pokuÅajte da iskljuÄite uklanjanje odjeka i "
-"ponovo pokrenite poziv."
+"Zatvaranjem ovog prozora biÄe napuÅteno %s. NeÄete primati nikakve buduÄe "
+"poruke sve dok se ponovo ne pridruÅite."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:301
+#, c-format
+msgid ""
+"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
+"messages until you rejoin it."
+msgid_plural ""
+"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
+"further messages until you rejoin them."
+msgstr[0] ""
+"Zatvaranjem ovog prozora biÄe napuÅtena %u soba za Äaskanje. NeÄete primati "
+"nikakve buduÄe poruke sve dok se ponovo ne pridruÅite."
+msgstr[1] ""
+"Zatvaranjem ovog prozora biÄe napuÅtene %u sobe za Äaskanje. NeÄete primati "
+"nikakve buduÄe poruke sve dok se ponovo ne pridruÅite."
+msgstr[2] ""
+"Zatvaranjem ovog prozora biÄe napuÅteno %u soba za Äaskanje. NeÄete primati "
+"nikakve buduÄe poruke sve dok se ponovo ne pridruÅite."
+msgstr[3] ""
+"Zatvaranjem ovog prozora biÄe napuÅtena jedna soba za Äaskanje. NeÄete primati "
+"nikakve buduÄe poruke sve dok se ponovo ne pridruÅite."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
-msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr "Objavi lokaciju mojim _prijateljima"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:312
+#, c-format
+msgid "Leave %s?"
+msgstr "Da napustim %s?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-chat-window.c:314
 msgid ""
-"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
-"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
-"decimal place."
+"You will not receive any further messages from this chat room until you "
+"rejoin it."
 msgstr ""
-"Umanjena taÄnost lokacije znaÄi da Äe najtaÄniji objavljeni podaci o vaÅoj "
-"lokaciji biti grad i drÅava.  GPS koordinate Äe biti taÄne do 1. decimale."
+"NeÄete primati nikakve buduÄe poruke iz ove sobe za Äaskanje sve dok joj se "
+"ponovo ne pridruÅite."
 
-#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
-msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr "Umanji _taÄnost lokacije"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:333
+msgid "Close window"
+msgstr "Zatvori prozor"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
-msgid "Privacy"
-msgstr "Privatnost"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:333
+msgid "Leave room"
+msgstr "Napusti sobu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
-msgid "_GPS"
-msgstr "_GPS"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:667 ../src/empathy-chat-window.c:690
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] "%s (%d neproÄitana)"
+msgstr[1] "%s (%d neproÄitane)"
+msgstr[2] "%s (%d neproÄitanih)"
+msgstr[3] "%s (jedna neproÄitana)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
-msgid "_Cellphone"
-msgstr "_Mobilni telefon"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:682
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] "%s (i %u druga)"
+msgstr[1] "%s (i %u druge)"
+msgstr[2] "%s (i %u drugih)"
+msgstr[3] "%s (i jedna druga)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
-msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
-msgstr "_MreÅa (IP, beÅiÄna)"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:698
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] "%s (%d neproÄitana od ostalih)"
+msgstr[1] "%s (%d neproÄitane od ostalih)"
+msgstr[2] "%s (%d neproÄitanih od ostalih)"
+msgstr[3] "%s (jedna neproÄitana od ostalih)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
-msgid "Location sources:"
-msgstr "Izvori lokacija:"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:707
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] "%s (%d neproÄitana od svih)"
+msgstr[1] "%s (%d neproÄitane od svih)"
+msgstr[2] "%s (%d neproÄitanih od svih)"
+msgstr[3] "%s (jedna neproÄitana od svih)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
-msgid ""
-"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Ovaj spisak jezika predstavlja samo one jezike za koje imate instalirane "
-"reÄnike."
+#: ../src/empathy-chat-window.c:944
+msgid "SMS:"
+msgstr "SMS:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
-msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr "OmoguÄi proveru pravopisa za sledeÄe jezike:"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:952
+#, c-format
+msgid "Sending %d message"
+msgid_plural "Sending %d messages"
+msgstr[0] "Åaljem %d poruku"
+msgstr[1] "Åaljem %d poruke"
+msgstr[2] "Åaljem %d poruka"
+msgstr[3] "Åaljem jednu poruku"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Provera pisanja"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:972
+msgid "Typing a message."
+msgstr "PiÅe poruku."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
-msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "_Tema Äaskanja:"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_Razgovor"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
-msgid "Variant:"
-msgstr "Varijanta:"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "C_lear"
+msgstr "_OÄisti"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "Ubaci _smeÅak"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "_Favorite Chat Room"
+msgstr "Omiljena soba za _Äaskanje"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
-msgid "_Quit"
-msgstr "_IzaÄi"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Notify for All Messages"
+msgstr "Obavesti za sve poruke"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3
-msgid "Redial"
-msgstr "Ponovo zovi"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "PrikaÅi _spisak prijatelja"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4
-msgid "V_ideo"
-msgstr "V_ideo"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
+msgid "Invite _Participantâ"
+msgstr "Pozovi _uÄesnikeâ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
-msgid "Video Off"
-msgstr "Isklj. video"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "C_ontact"
+msgstr "_Prijatelj"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6
-msgid "Video Preview"
-msgstr "Pregled videa"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_JeziÄci"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7
-msgid "Video On"
-msgstr "Uklj. video"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Pre_thodni jeziÄak"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10
-msgid "Call the contact again"
-msgstr "Pozovi prijatelja ponovo"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Sle_deÄi jeziÄak"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13
-msgid "Camera Off"
-msgstr "Isklj. kameru"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "_Opozovi zatvaranje jeziÄka"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
-msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr "OnemoguÄiÂkameruÂiÂprestaniÂdaÂÅaljeÅÂvideo"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Premesti jeziÄak _levo"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Premesti jeziÄak _desno"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16
-msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr "OmoguÄi kameru, ali ne Åalji video"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_OtkaÄi jeziÄak"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
-msgid "Camera On"
-msgstr "Uklj. kameru"
+#: ../src/empathy-debugger.c:69
+msgid "Show a particular service"
+msgstr "PrikaÅi posebnu uslugu"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
-msgid "Enable camera and send video"
-msgstr "OmoguÄiÂkameruÂiÂÅaljiÂvideo"
+#: ../src/empathy-debugger.c:74
+msgid "- Empathy Debugger"
+msgstr "â Otklanjanje greÅaka PismonoÅe"
 
-#: ../src/empathy-map-view.c:471
-msgid "Contact Map View"
-msgstr "Mapa prijatelja"
+#: ../src/empathy-debugger.c:113
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Otklanjanje greÅaka PismonoÅe"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1607
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
 msgid "Save"
 msgstr "SaÄuvaj"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1667
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1663
 msgid "Pastebin link"
 msgstr "Veza kante odlaganja"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1676
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1672
 msgid "Pastebin response"
 msgstr "Odgovor kante odlaganja"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1680
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1683
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1679
 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
 msgstr "Podaci su preveliki za jedno odlaganje. SaÄuvajte zapisnike u datoteku."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1912
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1860
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Prozor za otklanjanje greÅaka"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1970
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1920
 msgid "Send to pastebin"
 msgstr "PoÅalji u kantu odlaganja"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2009
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2021
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1976
 msgid "Level "
 msgstr "Nivo "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2040
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1995
 msgid "Debug"
-msgstr "Otklanjanje greÅaka"
+msgstr "Uklanjanje greÅaka"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2000
 msgid "Info"
-msgstr "Informacije"
+msgstr "Podaci"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2050 ../src/empathy-debug-window.c:2096
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2005 ../src/empathy-debug-window.c:2054
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2055
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2010
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2015
 msgid "Critical"
 msgstr "KritiÄan"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
 msgid "Error"
 msgstr "GreÅka"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2084
-msgid "Time"
-msgstr "Vreme"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2039
+msgid "Time"
+msgstr "Vreme"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2042
+msgid "Domain"
+msgstr "Domen"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2045
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2048
+msgid "Level"
+msgstr "Nivo"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr ""
+"Izabrani upravnik veze ne podrÅava proÅirenje za udaljeno otklanjanje greÅaka."
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:510
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "Dolazni video poziv"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:514
+#, c-format
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s vas zove video pozivom. Åelite li da se javite?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:515
+#, c-format
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s vas zove. Åelite li da se javite?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:543
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Odbaci"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:551 ../src/empathy-event-manager.c:559
+msgid "_Answer"
+msgstr "_Javi se"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:559
+msgid "_Answer with video"
+msgstr "Odgovori sa _videom"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+msgid "Room invitation"
+msgstr "Pozivnice za sobu"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#, c-format
+msgid "Invitation to join %s"
+msgstr "Pozivnica da se pridruÅite u %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:723
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s vas poziva da se pridruÅite %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:736
+msgid "_Join"
+msgstr "_PrikljuÄi se"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:762
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s vas poziva da se pridruÅite %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:768
+#, c-format
+msgid "You have been invited to join %s"
+msgstr "Pozvani ste da se pridruÅite u %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:947
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr "Dolazni prenos datoteke od %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:224
+msgid "Password required"
+msgstr "Potrebna je lozinka"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Poruka: %s"
+
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s od %s pri %s/s"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2087
-msgid "Domain"
-msgstr "Domen"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s od %s"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "Primam â%sâ od %s"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2091
-msgid "Level"
-msgstr "Nivo"
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr "Åaljem â%sâ za %s"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2114
-msgid ""
-"The selected connection manager does not support the remote debugging "
-"extension."
-msgstr ""
-"Izabrani upravnik veze ne podrÅava proÅirenje za udaljeno otklanjanje greÅaka."
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "GreÅka pri primanju â%sâ od %s"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:230
-msgid "Invite Participant"
-msgstr "Pozovi uÄesnike"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "GreÅka pri primanju datoteke"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:203
-msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
-msgstr "Izaberite prijatelja za pozivanje u ovaj razgovor:"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "GreÅka pri slanju â%sâ za %s"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:226
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozovi"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "GreÅka pri slanju datoteke"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:180
-msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
-msgstr ""
-"Ne prikazuj nijedno prozorÄe; uradi posao koji imaÅ (npr. uvoÅenje) i izaÄi"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr "â%sâ je primljen od %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:184
-msgid ""
-"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
-msgstr ""
-"Ne prikazuj nijedno prozorÄe osim ako ne postoje samo nalozi âLjudi u bliziniâ"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr " â%sâ je poslat za %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
-msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr ""
-"PoÄetno izabiranje datog naloga (npr. gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "Prenos datoteke je zavrÅen"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
-msgid "<account-id>"
-msgstr "<identifikacija naloga>"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "Äekam na odgovor druge strane"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:195
-msgid "- Empathy Accounts"
-msgstr "â Nalozi PismonoÅe"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#, c-format
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "Proveravam integritet datoteke â%sâ"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:231
-msgid "Empathy Accounts"
-msgstr "Nalozi PismonoÅe"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#, c-format
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "TraÅim heÅ datoteke â%sâ"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
-msgid "Show a particular service"
-msgstr "PrikaÅi posebnu uslugu"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
-msgid "- Empathy Debugger"
-msgstr "â Otklanjanje greÅaka PismonoÅe"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
-msgid "Empathy Debugger"
-msgstr "Otklanjanje greÅaka PismonoÅe"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
+msgid "Remaining"
+msgstr "Preostalo"
 
-#: ../src/empathy-chat.c:109
-msgid "- Empathy Chat Client"
-msgstr "â PismonoÅa program za Äaskanje"
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Prenosi datoteka"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:189
-msgid "Respond"
-msgstr "Odgovori"
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr "Ukloni zavrÅene, otkazane i neuspeÅne prenose datoteka sa spiska"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
-#: ../src/empathy-call-window.c:1529
-msgid "Reject"
-msgstr "Odbaci"
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:208
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
-#: ../src/empathy-call-window.c:1530
-msgid "Answer"
-msgstr "Javi se"
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"Nisam pronaÅao nijedan nalog za uvoz. Internet pismonoÅa trenutno podrÅava "
+"samo uvoÅenje naloga iz PidÅina."
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
-msgid "Answer with video"
-msgstr "Odgovori sa videom"
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "Uvezite naloge"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:221
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:231
-msgid "Decline"
-msgstr "Odbij"
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-widget.c:303
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:236
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
+#: ../src/empathy-import-widget.c:312
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
 
-#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
-#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
-#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:246
-msgid "Provide"
-msgstr "Obezbedi"
+#: ../src/empathy-import-widget.c:336
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
 
-#: ../src/empathy-call-observer.c:132
-#, c-format
-msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
-msgstr "%s je pokuÅao da vas zove, ali ste vi bili na drugoj vezi."
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+msgid "Invite Participant"
+msgstr "Pozovi uÄesnike"
 
-#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
-#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1140 ../src/empathy-call-window.c:1162
-msgid "i"
-msgstr "i"
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr "Izaberite prijatelja za pozivanje u ovaj razgovor:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2888
-msgid "On hold"
-msgstr "Na Äekanju"
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozovi"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2891
-msgid "Mute"
-msgstr "UtiÅaj"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+msgid "Chat Room"
+msgstr "Soba za Äaskanje"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2893
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+msgid "Members"
+msgstr "Älanovi"
 
-#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2896
-#, c-format
-msgid "%s â %d:%02dm"
-msgstr "%s â %d:%02dm"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+msgid "Failed to list rooms"
+msgstr "Nisam uspeo da ispiÅem sobe"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3166
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
 #, c-format
-msgid "Your current balance is %s."
-msgstr "VaÅe trenutno stanje je %s."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:3170
-msgid "Sorry, you donât have enough credit for that call."
-msgstr "Izvinite, ali nemate dovoljno kredita za ovaj poziv."
+msgid ""
+"%s\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Potrebna pozivnica: %s\n"
+"Potrebna lozinka: %s\n"
+"Älanovi: %s"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3172
-msgid "Top Up"
-msgstr "Dopuni"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
-msgid "_Match case"
-msgstr "_Uporedi veliÄinu slova"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:144
-msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr "Koji tip naloga za Äaskanje imate?"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+msgid "Join Room"
+msgstr "PridruÅi se sobi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:166
-msgid "Adding new account"
-msgstr "Dodajem novi nalog"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid ""
+"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"Ovde unesite ime sobe za pridruÅivanje ili kliknite na neku od soba na spisku."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:77
-msgid "People nearby"
-msgstr "Ljudi u okolini"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Soba:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:150
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
-"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
-"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
-"details below are correct."
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account&apos;s server"
 msgstr ""
-"PismonoÅa moÅe automatski da otkrije i Äaska sa ljudima koji su povezani na "
-"istu mreÅu kao i vi. Ako Åelite da koristite ovu moguÄnost, proverite da li "
-"su detalji ispod taÄni."
+"Unesite server koji ugoÅÄava sobe, ili ostavite prazno ako su sobe na "
+"serveru na kojem vam je nalog"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:183
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
-"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
-"style=\"italic\">Edit â Accounts</span> in the Contact List."
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
 msgstr ""
-"MoÅete kasnije da izmenite te detalje ili da iskljuÄite ovu moguÄnost tako Åto "
-"Äete izabrati <span style=\"italic\">Uredi â Nalozi</span> sa spiska "
-"kontakata."
-
-#~ msgid "There was an error while importing the accounts."
-#~ msgstr "GreÅka pri uvoÅenju naloga."
+"Unesite server koji ugoÅÄava sobe, ili ostavite prazno ako su sobe na "
+"serveru na kojem vam je nalog"
 
-#~ msgid "There was an error while parsing the account details."
-#~ msgstr "GreÅka pri obradi detalja naloga."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Server:"
 
-#~ msgid "There was an error while creating the account."
-#~ msgstr "GreÅka pri pravljenju naloga."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "Ne mogu da uÄitam spisak soba"
 
-#~ msgid "There was an error."
-#~ msgstr "Dogodila se greÅka."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "Room List"
+msgstr "Spisak soba"
 
-#~ msgid "The error message was: %s"
-#~ msgstr "Ispisana poruka greÅke: %s"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+msgid "Respond"
+msgstr "Odgovori"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You can either go back and try to enter your accounts' details again or "
-#~ "quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "MoÅete se ili vratiti i probati da ponovo unesete detalje naloga ili da "
-#~ "zatvorite pomoÄnika i dodate naloge kasnije iz menija âIzmeniâ."
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+msgid "Answer with video"
+msgstr "Odgovori sa videom"
 
-#~ msgid "An error occurred"
-#~ msgstr "DoÅlo je do greÅke"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+msgid "Decline"
+msgstr "Odbij"
 
-#~ msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
-#~ msgstr "Da li imate joÅ neki nalog za Äaskanje koji Åelite da podesite?"
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+msgid "Accept"
+msgstr "Prihvati"
 
-#~ msgid "Enter your account details"
-#~ msgstr "Unesite detalje naloga"
+#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
+#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
+#. * brings the password popup.
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+msgid "Provide"
+msgstr "Obezbedi"
 
-#~ msgid "What kind of chat account do you want to create?"
-#~ msgstr "Koji tip naloga za Äaskanje Åelite da napravite?"
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
+msgid "Message received"
+msgstr "Poruka je primljena"
 
-#~ msgid "Do you want to create other chat accounts?"
-#~ msgstr "Da li Åelite da napravite joÅ naloga za Äaskanje?"
+#: ../src/empathy-preferences.c:145
+msgid "Message sent"
+msgstr "Poruka je poslata"
 
-#~ msgid "Enter the details for the new account"
-#~ msgstr "Unesite detalje novog naloga"
+#: ../src/empathy-preferences.c:146
+msgid "New conversation"
+msgstr "Novi razgovor"
 
-#~ msgid ""
-#~ "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
-#~ "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
-#~ "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
-#~ "calls."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sa Internet PismonoÅom moÅete Äaskati i sa ljudima u blizini i sa "
-#~ "prijateljima i kolegama koji koriste Gugl razgovor, AIM, Vindouz uÅivo i "
-#~ "mnoge druge programe za Äaskanje. Sa mikrofonom i kamerom takoÄe moÅete da "
-#~ "obavljate i audio i video pozive."
+#: ../src/empathy-preferences.c:147
+msgid "Contact comes online"
+msgstr "Prijatelj se prijavio"
 
-#~ msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li imate nalog koji ste koristili sa nekim drugim programom za Äaskanje?"
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr "Prijatelj se odjavio"
 
-#~ msgid "Yes, import my account details from "
-#~ msgstr "Da, uvezi detalje mog naloga iz "
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
+msgid "Account connected"
+msgstr "Nalog je na vezi"
 
-#~ msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-#~ msgstr "Da, ja Äu sam uneti detalje naloga"
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "Nalog nije na vezi"
 
-#~ msgid "No, I want a new account"
-#~ msgstr "Ne, Åelim novi nalog"
+#: ../src/empathy-preferences.c:387
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
 
-#~ msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-#~ msgstr "Ne, za sada samo Åelim da vidim ljude u blizini"
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:638
+msgid "Juliet"
+msgstr "Paja"
 
-#~ msgid "Select the accounts you want to import:"
-#~ msgstr "Izaberite naloge koje Åelite da uvezete:"
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
+msgid "Romeo"
+msgstr "Jare"
 
-#~ msgid "No, that's all for now"
-#~ msgstr "Ne, to je sve za sada"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
+msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
+msgstr "Jao, kume, gotov sam!! Ja sam bivÅi Äovek!!!"
 
-#~ msgid "Edit->Accounts"
-#~ msgstr "Izmeni->Nalozi"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:655
+msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
+msgstr "Pajo, Åta je bilo, Pajooo??"
 
-#~ msgid "I do _not want to enable this feature for now"
-#~ msgstr "Za sada _ne Åelim da koristim ovu moguÄnost"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:658
+msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
+msgstr "Kako Åta je bilo?? Nema je viÅe, ukrali su mi je!!"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
-#~ "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, "
-#~ "please install the telepathy-salut package and create a People Nearby "
-#~ "account from the Accounts dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da Äaskam sa ljudima povezanim na vaÅu lokalnu mreÅu jer telepathy-"
-#~ "salut nije instaliran. Ako Åelite da omoguÄite ovo, instalirajte paket "
-#~ "telepathy-salut i napravite nalog âLjudi u okoliniâ iz prozorÄeta âNaloziâ."
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:661
+msgid "And I'll no longer be a Capulet."
+msgstr "Åta su ti ukrali, Pajo?? Åtaaaa??"
 
-#~ msgid "telepathy-salut not installed"
-#~ msgstr "telepathy-salut nije instaliran"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:664
+msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
+msgstr "Kako Åta?? Ama laÄu, ukrali su mi laÄu!! Jao meni!!!"
 
-#~ msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
-#~ msgstr "Asistent naloga za brze poruke i VoIP"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:667
+msgid "Juliet has disconnected"
+msgstr "Sav oÄajan, Paja je prekinuo vezu."
 
-#~ msgid "Welcome to Empathy"
-#~ msgstr "DobrodoÅli u Internet PismonoÅu"
+#: ../src/empathy-preferences.c:1033
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
 
-#~ msgid "Import your existing accounts"
-#~ msgstr "Uvezite vaÅe postojeÄe naloge"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Show groups"
+msgstr "Prikazuje grupe"
 
-#~ msgid "Please enter personal details"
-#~ msgstr "Unesite liÄne podatke"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Show account balances"
+msgstr "Prikazuje pomoÄnika naloga"
 
-#~ msgid "Protocol:"
-#~ msgstr "Protokol:"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2134
+msgid "Contact List"
+msgstr "Spisak prijatelja"
 
-#~ msgid "Show account assistant"
-#~ msgstr "Prikazuje pomoÄnika naloga"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+msgid "Start chats in:"
+msgstr "ZapoÄni Äaskanja u:"
 
-#~ msgid "Call volume"
-#~ msgstr "JaÄina zvuka poziva"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "new ta_bs"
+msgstr "novim _jeziÄcima"
 
-#~ msgid "Call volume, as a percentage."
-#~ msgstr "JaÄina zvuka poziva, u procentima."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+msgid "new _windows"
+msgstr "novim _prozorima"
 
-#~ msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
-#~ msgstr "PismonoÅa je prebacio dnevnike iz leptira"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "PrikaÅi slike _smeÅaka"
 
-#~ msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
-#~ msgstr "Da li je PismonoÅa prebacio dnevnike iz leptira."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "PrikaÅi spisak _prijatelja u sobama"
 
-#~ msgid "Socket type not supported"
-#~ msgstr "Vrsta prikljuÄka nije podrÅana"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Log conversations"
+msgstr "ZabeleÅi razgovore"
 
-#~ msgid "My Web Accounts"
-#~ msgstr "Moji veb nalozi"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Display incoming events in the notification area"
+msgstr "PrikaÅi dolazne dogaÄaje u obaveÅtajnoj zoni"
 
-#~ msgid "The account %s is edited via %s."
-#~ msgstr "Nalog %s je izmenjen putem %s."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "_Automatically connect on startup"
+msgstr "_Sam se poveÅi nakon pokretanja"
 
-#~ msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
-#~ msgstr "Nalog %s ne moÅe biti ureÄivan iz PismonoÅe."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "Behavior"
+msgstr "PonaÅanje"
 
-#~ msgid "Launch My Web Accounts"
-#~ msgstr "Pokreni Moje veb naloge"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "General"
+msgstr "OpÅte"
 
-#~ msgid "Edit %s"
-#~ msgstr "Izmeni %s"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr "_OmoguÄi obaveÅtenja u oblaÄiÄima"
 
-#~ msgid "Ca_ncel"
-#~ msgstr "Po_niÅti"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "IskljuÄi obaveÅtenja kada sam _odsutan ili zauzet"
 
-#~ msgid "Personal Information"
-#~ msgstr "Podaci o profilu"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "OmoguÄi obaveÅtenja kada _Äaskanja nisu u fokusu"
 
-#~ msgid "Ungrouped"
-#~ msgstr "Negrupisano"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "OmoguÄi obaveÅtenja kada prijatelj doÄe na mreÅu"
 
-#~ msgid "Favorite People"
-#~ msgstr "Omiljeni ljudi"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "OmoguÄi obaveÅtenja kada prijatelj ode sa mreÅe"
 
-#~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "Izm_eni"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid "Notifications"
+msgstr "ObaveÅtenja"
 
-#~ msgid "Select a contact"
-#~ msgstr "Izaberite prijatelja"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "OmoguÄi _zvuÄna obaveÅtenja"
 
-#~ msgid "Select contacts to link"
-#~ msgstr "Izaberite prijatelja za povezivanje"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "IskljuÄi zvuke kada sam _odsutan ili zauzet"
 
-#~ msgid "New contact preview"
-#~ msgstr "Pregled novog prijatelja"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "Pusti zvuk za dogaÄaje"
 
-#~ msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
-#~ msgstr "OznaÄeni prijatelji na spisku levo Äe biti uvezani zajedno."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuci"
 
-#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
-#~ msgid "_Link Contactsâ"
-#~ msgstr "_PoveÅi kontakteâ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
+msgstr "Koristi uklanjanje _odjeka da poboljÅaÅ kvalitet poziva"
 
-#~ msgid "Link Contacts"
-#~ msgstr "PoveÅi prijatelje"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+msgid ""
+"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
+"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
+"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
+"off and restarting the call."
+msgstr ""
+"Uklanjanje odjeka Äini da vaÅ glas drugoj osobi zvuÄi jasnije, ali moÅe da "
+"izazove probleme na nekim raÄunarima. Ako vi ili vaÅ sagovornik Äujete Äudne "
+"Åumove ili krÄanje za vreme poziva, pokuÅajte da iskljuÄite uklanjanje odjeka i "
+"ponovo pokrenite poziv."
 
-#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
-#~ msgid "_Unlinkâ"
-#~ msgstr "_RazveÅiâ"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "Objavi lokaciju mojim _prijateljima"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
-#~ msgstr "Razdvaja uvezane kontakte u posebne prijatelje."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+"Umanjena taÄnost lokacije znaÄi da Äe najtaÄniji objavljeni podaci o vaÅoj "
+"lokaciji biti grad i drÅava.  GPS koordinate Äe biti taÄne do 1. decimale."
 
-#~ msgid "_Link"
-#~ msgstr "_UveÅi"
+#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "Umanji _taÄnost lokacije"
 
-#~ msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
-#~ msgstr "Da razveÅem uvezanog prijatelja â%sâ?"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatnost"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will "
-#~ "completely split the linked contacts into separate contacts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li ste sigurni da Åelite da razveÅete uvezanog prijatelja? Ovim Äete "
-#~ "razdvojiti uvezane kontakte u posebne prijatelje."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS"
 
-#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
-#~ msgid "_Unlink"
-#~ msgstr "_RazveÅi"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "_Mobilni telefon"
 
-#~ msgid "Contact ID:"
-#~ msgstr "IB prijatelja:"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr "_MreÅa (IP, beÅiÄna)"
 
-#~ msgid "C_hat"
-#~ msgstr "Ä_askaj"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
+msgid "Location sources:"
+msgstr "Izvori lokacija:"
 
-#~ msgid "Send _Video"
-#~ msgstr "PoÅalji _video"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Ovaj spisak jezika predstavlja samo one jezike za koje imate instalirane "
+"reÄnike."
 
-#~ msgid "C_all"
-#~ msgstr "_Pozovi"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "OmoguÄi proveru pravopisa za sledeÄe jezike:"
 
-#~ msgid "Set your presence and current status"
-#~ msgstr "Postavite vaÅe prisustvo i trenutno stanje"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Provera pisanja"
 
-#~ msgid "The selected contact cannot receive files."
-#~ msgstr "Izabrani prijatelj ne moÅe da primi datoteke."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:43
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "_Tema Äaskanja:"
 
-#~ msgid "The selected contact is offline."
-#~ msgstr "Izabrani prijatelj nije na vezi."
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:44
+msgid "Variant:"
+msgstr "Varijanta:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to create a new account, which will discard\n"
-#~ "your changes. Are you sure you want to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovim Äete napraviti novi nalog, zanemarivÅi unete izmene.\n"
-#~ "Da li sigurno Åelite da nastavite?"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:45
+msgid "Themes"
+msgstr "Teme"
 
-#~ msgctxt "encoding video codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:241
+msgid "Provide Password"
+msgstr "Unesite lozinku"
 
-#~ msgctxt "encoding audio codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:247
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Prekini vezu"
 
-#~ msgctxt "decoding video codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:418
+msgid "You need to setup an account to see contacts here."
+msgstr "Morate da podesite nalog da biste ovde videli kontakte."
 
-#~ msgctxt "decoding audio codec"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:505
+#, c-format
+msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
+msgstr ""
+"Izvinite, %s nalozi ne mogu biti koriÅÄeni sve dok ne aÅurirate vaÅ %s "
+"softver."
 
-#~ msgid "_Personal Information"
-#~ msgstr "LiÄni _podaci"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:571
+msgid "Update software..."
+msgstr "AÅuriraj softver..."
 
-#~ msgid "Input level:"
-#~ msgstr "Ulazni nivo:"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:577 ../src/empathy-roster-window.c:694
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
 
-#~ msgid "Input volume:"
-#~ msgstr "JaÄina ulaznog zvuka:"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:682
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Ponovo se poveÅi"
 
-#~ msgid "_Open new chats in separate windows"
-#~ msgstr "_Otvaraj Äaskanja u novim prozorima"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Izmeni nalog"
 
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Sve"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:868
+msgid "Top up account"
+msgstr "Dopunite kredit naloga"
 
-#~ msgid "_Enabled"
-#~ msgstr "_OmoguÄeno"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1530
+msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
+msgstr ""
+"Morate da ukljuÄite jedan od vaÅih naloga da biste ovde videli kontakte."
 
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
+#. translators: argument is an account name
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1538
+#, c-format
+msgid "You need to enable %s to see contacts here."
+msgstr "Morate da ukljuÄite %s da biste ovde videli kontakte."
 
-#~ msgid "Conversations"
-#~ msgstr "Razgovori"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1902
+msgid "No match found"
+msgstr "Nema poklapanja"
 
-#~ msgid "Find Next"
-#~ msgstr "NaÄi sledeÄe"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "_Novi razgovor..."
 
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "NaÄi prethodno"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
+msgid "New _Call..."
+msgstr "Novi _poziv..."
 
-#~ msgid "Previous Conversations"
-#~ msgstr "Prethodni razgovori"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
+msgid "Contacts"
+msgstr "Prijatelji"
 
-#~ msgid "_For:"
-#~ msgstr "_Za:"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
+msgid "_Add Contacts..."
+msgstr "Dod_aj prijatelja..."
 
-#~ msgid "Enter Custom Message"
-#~ msgstr "Unesi proizvoljnu poruku"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
+msgid "_Search for Contacts..."
+msgstr "_TraÅi prijatelje..."
 
-#~ msgid "Save _New Status Message"
-#~ msgstr "SaÄuvaj _novu poruku stanja"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
+msgid "_Blocked Contacts"
+msgstr "_Blokirani prijatelji"
 
-#~ msgid "Saved Status Messages"
-#~ msgstr "Snimljene poruke stanja"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
+msgid "_Rooms"
+msgstr "_Sobe"
 
-#~ msgid "Show and edit accounts"
-#~ msgstr "PrikaÅi i izmeni naloge"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
+msgid "_Join..."
+msgstr "_PrikljuÄi se..."
 
-#~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-#~ msgstr "Da li da PismonoÅa pita za uvoz naloga"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "PridruÅi se _omiljenim"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
-#~ msgstr "Da li vas je PismonoÅa pitao za uvoÅenje naloga iz drugih programa."
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
+msgid "_Manage Favorites"
+msgstr "_Uredi omiljene"
 
-#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-#~ msgstr "Poslata heÅ vrednost i heÅ vrednost primljene datoteke se ne slaÅu"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "Prenosi _datoteka"
 
-#~ msgid "Use _Yahoo! Japan"
-#~ msgstr "Koristi _Jahu! Japan"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Nalozi"
 
-#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
-#~ msgid "_Linkâ"
-#~ msgstr "_PoveÅiâ"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
+msgid "P_references"
+msgstr "_Postavke"
 
-#~ msgid "Add _New Preset"
-#~ msgstr "Dodaj _novu postavku"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
+msgid "Help"
+msgstr "PomoÄ"
 
-#~ msgid "Saved Presets"
-#~ msgstr "Snimljene postavke"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
+msgid "About Empathy"
+msgstr "O Internet pismonoÅi"
 
-#~ msgid "Subscription requested by %s"
-#~ msgstr "%s vam je uputio(la) zahtev za pretplatu"
+#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_IzaÄi"
 
-#~ msgid "%s is now offline."
-#~ msgstr "%s nije viÅe na vezi."
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
+msgid "Account settings"
+msgstr "PodeÅavanja naloga"
 
-#~ msgid "%s is now online."
-#~ msgstr "%s je sada na vezi."
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+msgid "_New Conversationâ"
+msgstr "_Novi razgovorâ"
 
-#~ msgid "Context"
-#~ msgstr "Kontekst"
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "New _Callâ"
+msgstr "Novi _pozivâ"
 
-#~ msgid "_Character set:"
-#~ msgstr "_Skup znakova:"
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
 
-#~ msgid "_E-mail address:"
-#~ msgstr "Adresa _e-poÅte:"
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
+msgid "Done"
+msgstr "Obavljeno"
 
-#~ msgid "_Nickname:"
-#~ msgstr "_Nadimak:"
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+msgid "Please enter your account details"
+msgstr "Unesite pojedinosti vaÅeg naloga"
 
-#~ msgid "<b>Location</b>, "
-#~ msgstr "<b>Lokacija</b>,"
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
+#, c-format
+msgid "Edit %s account options"
+msgstr "Uredite moguÄnosti naloga %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]