[ekiga] Updated Serbian translation



commit 018fe780263becc4a46dd2ac966d0c67e9a326a8
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Aug 7 22:22:25 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1038 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
 po/sr latin po | 1038 ++++++++++++++++++++++----------------------------------
 2 files changed, 804 insertions(+), 1272 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 33768d3..bcbae0c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-31 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 19:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-03 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:18+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #. Application name
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:103 ../src/gui/main.cpp:105
 msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:2
 msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Audio output device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:748
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Audio input device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:762
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Video input device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:898
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Video channel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ)"
 
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Video format"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:966
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
 msgid "Full name"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:466
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Enable silence detection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:934
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
 msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
 msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
-msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (TOS) ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (TOS) ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
 msgid ""
@@ -303,10 +303,10 @@ msgid ""
 "value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
 "RFC 3246."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (TOS) ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (QoS). ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ "
-"184 (0xB8) ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ (Expedited Forwarding, EF) ÐÐÐ ÐÐÐ "
-"ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ 3246."
+"ÐÐÑÑ ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (TOS) ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ "
+"ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ (QoS). ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑ 184 (0xB8) ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ (Expedited Forwarding, EF) "
+"ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐ 3246."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
 msgid "Listen port"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:710
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Forward calls to host"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:720
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:713
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ "
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ Ð.245 ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Enable early H.245"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐ Ð.245"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÑÐ Ð.245 ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
@@ -454,10 +454,6 @@ msgid "Forward calls to the given host if busy"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-#| "specified in the field below if you already are in a call or if you are "
-#| "in Do Not Disturb mode"
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
@@ -496,7 +492,7 @@ msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ"
 
@@ -513,35 +509,22 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
-msgid "Start hidden"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
-msgid ""
-"If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
-"present in the GNOME panel"
-msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
 msgid "Position on the screen of the call window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
 msgid "Size of the call window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "Change the panel section of the main window"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
 msgid ""
 "Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call "
 "history)"
@@ -549,59 +532,59 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ (0=ÐÐÐÑÐÐÑÐ, 1=ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ, 2=ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
 msgid "Size of the chat window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "Size of the druid window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ-ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
 msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid "Size of the address book window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid "Size of the audio settings window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "Size of the video settings window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "Size of the preferences window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
@@ -609,11 +592,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑ (ÐÐ ÐÐÐ32) Ð "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ-Ñ-ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid ""
 "Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
 "hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
@@ -623,11 +606,11 @@ msgstr ""
 "ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid ""
 "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
@@ -637,11 +620,11 @@ msgstr ""
 "ÑÑÑÐÐ, 1: ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐ, 2: ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ, 3: "
 "ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
 msgid "The zoom value"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
@@ -649,17 +632,17 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ 50, "
 "100 ÐÐÐ 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:489
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
 msgid "The default video view"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
 "window)"
@@ -667,52 +650,52 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (0: ÐÐÐÐÐÐÐ, 1: ÑÐÐÑÐÐÐ, 2: ÐÐÐ, 3: ÐÐÐ Ñ "
 "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐ âvideo_viewâ)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The position of the remote video window"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 # bug(slobo): ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÑ)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid "The video codecs list"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
 msgid "Maximum TX video bitrate"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
 msgid ""
 "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -724,11 +707,11 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
 msgid "Maximum RX video bitrate"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
 msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -738,11 +721,11 @@ msgstr ""
 "ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ (ÐÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ) ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
 msgid ""
 "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
@@ -752,41 +735,41 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÑÑÐÑÐÐÐ) ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. 0: ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑ, 31: ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/main_window.cpp:1362
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131 ../src/gui/main_window.cpp:1362
 msgid "Show offline contacts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid "List of configured LDAP servers"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
 msgid "Calls history"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ 100 ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
 msgid "Kind of network selected in the assistant"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
 msgstr ""
 "0: 56K ÐÐÐÐÐ, 1: ÐÐÐ. ÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ. ÑÑÐÑÐÐÐÐ, 2: ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ "
@@ -794,12 +777,12 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐ, 5: ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 # bug(slobo): msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ" ...ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐ
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:518
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -807,19 +790,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:519
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
-msgid "_Find"
-msgstr "_ÐÐÑÐ"
-
 #: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:201
 #: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
 #: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:218
@@ -846,8 +825,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 msgid "Neighbours"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:139
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:189
 msgid "Clear List"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
@@ -884,13 +863,13 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
 msgid "New contact"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
 msgid "Services"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
 msgid "Echo test"
@@ -934,7 +913,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 #.
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:208
 msgid "Assistant"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
 #. relationships between you and your contact; supervisor means
@@ -966,11 +945,11 @@ msgstr ""
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:281
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:283
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
@@ -1027,7 +1006,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:388
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
@@ -1036,16 +1015,17 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:390
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:681
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:435
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214 ../src/gui/accounts.cpp:691
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:267
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1062,7 +1042,7 @@ msgid "Is a preferred contact"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:283
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:285
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
 msgid "Choose groups:"
@@ -1070,14 +1050,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:682
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:254
 msgid "Call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
 msgid "Transfer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -1105,8 +1085,8 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:70
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:333
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:614
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:322
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
 msgid "Unregistered"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ(Ð)"
 
@@ -1123,82 +1103,84 @@ msgstr[2] "%s (ÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 msgstr[3] "%s (ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐ)"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:681
 msgid "Processing..."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐÐ..."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:380
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:675
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
 msgid "_Disable"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:383
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:672
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
 msgid "_Enable"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
-#: ../src/gui/assistant.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:404
+#: ../src/gui/assistant.cpp:761
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
-#: ../src/gui/assistant.cpp:774
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:409
+#: ../src/gui/assistant.cpp:773
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
-#: ../src/gui/assistant.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
+#: ../src/gui/assistant.cpp:785
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:333
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:442
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:335
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
 msgid "Registrar:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ, ÐÐÑ. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:448
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:448
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ, ÐÐÑ. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:449
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:449
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
@@ -1209,11 +1191,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ, ÐÐÑ. âperaâ"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1222,14 +1204,14 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ; ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1237,120 +1219,120 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
 msgid "Timeout:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:368
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:472
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:485
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:474
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:487
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:476
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:489
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:478
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ 10 ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:599
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:595
 msgid "Registered"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:626
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:630
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:662
 msgid "Could not register"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:668
 msgid "Could not register to "
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐ "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:665
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:669
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
 msgid "Edit"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:796
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:800
 msgid "Appointment"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:805
 msgid "Breakfast"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:806
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:810
 msgid "Dinner"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:816
 msgid "Holiday"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:821
 msgid "In transit"
 msgstr "Ð ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:822
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:826
 msgid "Looking for work"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:831
 msgid "Lunch"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:836
 msgid "Meal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:841
 msgid "Meeting"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:842
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:846
 msgid "On the phone"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:851
 msgid "Playing"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:852
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:856
 msgid "Shopping"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:857
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:861
 msgid "Sleeping"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:862
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:866
 msgid "Working"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
@@ -1371,7 +1353,7 @@ msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ Ð.323 ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:102
-#: ../src/gui/assistant.cpp:646
+#: ../src/gui/assistant.cpp:645
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
@@ -1389,7 +1371,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
-#: ../src/gui/assistant.cpp:750
+#: ../src/gui/assistant.cpp:749
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1403,7 +1385,7 @@ msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÑ:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ÐÐÐ:"
 
@@ -1414,7 +1396,7 @@ msgstr "Ð_ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ:"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid "_Timeout:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "_Registrar:"
@@ -1516,7 +1498,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
 msgid "Missed call"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:798
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:795
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1530,8 +1512,8 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
 "ÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:276
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:278
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:275
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:277
 msgid "Message"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -1586,11 +1568,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑ ÐÐÑÐ
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
 msgid "Not found"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
 msgid "Method not allowed"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
 msgid "Not acceptable"
@@ -1622,7 +1604,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
 msgid "Unsupported media type"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
 msgid "Unsupported URI scheme"
@@ -1764,6 +1746,32 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ Ð
 msgid "Advanced"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:566
+msgid "Account Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:567
+msgid "Status"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:582
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1330
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:586
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1368
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:611
+msgid "Accounts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:678
+msgid "Edi_t"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:630
 msgid "Address Book"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -1783,9 +1791,9 @@ msgid "Category"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:585
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1396
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1395
 msgid "Full Name"
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:600
 msgid "_Search Filter:"
@@ -1953,7 +1961,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ %s"
 
 #. Init
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2459
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2458
 msgid "Standby"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
@@ -2091,7 +2099,7 @@ msgid "Hangup the current call"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2428
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2427
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2159,26 +2167,26 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
 msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2135
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2346
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2361
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2345
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2360
 msgid "Hang up the current call"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2389
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2388
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2409
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2408
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -2218,8 +2226,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:983
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1038
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:955
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1010
 msgid "Unsorted"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -2232,7 +2240,7 @@ msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:462
-#: ../src/gui/assistant.cpp:374
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -2240,39 +2248,31 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_ÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
-msgid "User Interface"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
-msgid "Start _hidden"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:487
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:480
 msgid "Video Display"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:489
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:486
 msgid "Network Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð_ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:498
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -2280,11 +2280,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:509
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐ _ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:509
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -2292,15 +2292,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
-#| msgid ""
-#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-#| "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
-#| "are in Do Not Disturb mode"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -2310,93 +2306,93 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:515
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:508
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1305
 msgid "Call Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Add all the fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:518
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:519
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:550
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:543
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #  Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:587
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:580
 msgid "A"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:592
 msgid "Event"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:611
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:616
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:609
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "wav ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:625
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:644
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:618
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:637
 msgid "Play"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:665
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
 msgid "String"
-msgstr "ÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
 msgid "Tone"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:667
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:701
 msgid "RFC2833"
 msgstr "ÐÐÐ2833"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
 msgid "Q.931"
 msgstr "ÐÑ.931"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:673
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:715
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:720
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:713
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ_ÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:675
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ Ð.245 _ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÑÐÐÐ H.245"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐ _ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -2408,210 +2404,210 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ Ð Ð.245 ÑÑÐÐÐa ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑa."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:726
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:695
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:728
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:695
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:728
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
 msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:709
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:702
 msgid "INFO"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:710
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ_Ð:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:745
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:738
+#: ../src/gui/assistant.cpp:996
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:753
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:746
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:753
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:746
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:748
 msgid "Output device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:762
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:898
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
 msgid "Input device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:786
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:808
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:828
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1307
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:779
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:801
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:821
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1262 ../src/gui/assistant.cpp:1284
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
 msgid "No device found"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:870
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "ÐÐÐ (ÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:878
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:871
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "ÐÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:879
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:872
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:880
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:873
 msgid "Auto"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:892
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:885
 msgid "Video Devices"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
 #. Video Channel
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
 msgid "Channel:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
 msgid "Size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
 msgid "Format:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:925
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:958
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1339
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1349
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:918
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:951
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1332
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1342
 msgid "Codecs"
 msgstr "KÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:937
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:930
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:963
 msgid "Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:934
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
 msgid "Enable echo can_celation"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐÐ"
 
 # bug(slobo): ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ _ÐÑÐÑÐ (Ñ ms):"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÑÐÑÐ (Ñ ms):"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:966
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:966
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
 "to keep the frame rate"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ (ÑÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ) "
-"ÐÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ (ÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ) ÐÐÐ ÐÑÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:975
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ kbits/s):"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ kbits/s):"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:975
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
 "value."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ kbit/s. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ "
+"ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐ/Ñ. ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ "
 "ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1284
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1277
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1302
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1295
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1303
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1296
 msgid "Personal Data"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1308
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1301
 msgid "General Settings"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1317
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1310
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1321
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1314
 msgid "Protocols"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1323
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1328
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1321
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "Ð.323 ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. The player
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1334
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1327
 msgid "Audio"
 msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1335
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1345
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1328
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1338
 msgid "Devices"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1344
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1337
 msgid "Video"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:310
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:313
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
@@ -2620,17 +2616,17 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÐÑÐ %d ÐÐÑÑÐÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:379
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:382
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1371
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÑÑÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:384
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:387
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1376
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:394
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1316
 msgid "Quit"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
@@ -2669,7 +2665,7 @@ msgstr "wxyz"
 
 #: ../lib/gui/gmcallbacks.c:67
 msgid "Contributors:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ:"
 
 #: ../lib/gui/gmcallbacks.c:80
 msgid "Artwork:"
@@ -2689,7 +2685,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ; "
 "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ. "
-""
 
 #: ../lib/gui/gmcallbacks.c:108
 msgid ""
@@ -2702,7 +2697,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ; ÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÐÐÐÐ "
 "ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, "
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ: âFree Software Foundation, "
 "Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
@@ -2718,9 +2713,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ, Ð ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ OPAL, OpenH323 and PWLIB Ð ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ OPAL, OpenH323 and "
-"PWLIB ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ âOPALâ, âOpenH323â and âPWLIBâ Ð ÑÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐ323 Ð ÐÐÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
@@ -2763,32 +2758,32 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
 msgid "New _Contact"
 msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
 msgid "VoIP _URI:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐ-Ð:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:349
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:350
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
 msgid "_Office phone:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:351
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
 msgid "_Cell phone:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:352
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
 msgid "_Pager:"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÑ:"
@@ -2826,7 +2821,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
 msgid "Screencast"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427 ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
@@ -3028,48 +3023,52 @@ msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ.ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:159
 msgid "inactive"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:238
 #, c-format
 msgid "error connecting (%s)"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ (%s)"
 
 #  Connection type
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:228
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:244
 msgid "connecting"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:280
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:284
 msgid "authenticating"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. FIXME: can't we report better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:290
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:294
 msgid "error connecting"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
 msgid "disconnected"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:310
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:314
 msgid "connected"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. FIXME: can't we report something better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:316
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:320
 msgid "error authenticating loudmouth account"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ âloudmouthâ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
 msgid "Server:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
+msgid "Port:"
+msgstr "ÐÐÑÑ:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:358
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
 msgid "Resource:"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑ:"
@@ -3188,7 +3187,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 msgid "Continue chat"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:279
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:281
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
 msgstr ""
@@ -3241,7 +3240,7 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
 msgid "Contact list _properties"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
 msgid "Edit contact list properties"
@@ -3299,35 +3298,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:565
-msgid "Account Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:566
-msgid "Status"
-msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
-msgid "Accounts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1330
-msgid "_Accounts"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1368
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:621
-msgid "Active"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:688
-msgid "Edi_t"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:342
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -3341,16 +3312,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐ âÐÐÑÑÐÐÐÐâ "
 "Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ âÐÑÐÑÐÐÐÑÐâ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:350
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑ"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:386
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -3358,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ-Ð Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:436
+#: ../src/gui/assistant.cpp:435
 msgid ""
 "If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
 "local internal network (inside your company, for example).  You will require "
@@ -3380,23 +3351,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:451
+#: ../src/gui/assistant.cpp:450
 msgid "Introduction to Accounts"
 msgstr "ÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:609
+#: ../src/gui/assistant.cpp:608
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:611
+#: ../src/gui/assistant.cpp:610
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:619
+#: ../src/gui/assistant.cpp:618
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:629
+#: ../src/gui/assistant.cpp:628
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -3414,23 +3385,23 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:655
+#: ../src/gui/assistant.cpp:654
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:715
+#: ../src/gui/assistant.cpp:714
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:717
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
+#: ../src/gui/assistant.cpp:724
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:736
+#: ../src/gui/assistant.cpp:735
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
 "To enable this, you need to do two things:\n"
@@ -3446,45 +3417,45 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:795
+#: ../src/gui/assistant.cpp:794
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #  Connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:858 ../src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:857 ../src/gui/assistant.cpp:1406
 msgid "Connection Type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:878
+#: ../src/gui/assistant.cpp:877
 msgid "56k Modem"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:883
+#: ../src/gui/assistant.cpp:882
 msgid "ISDN"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:888
+#: ../src/gui/assistant.cpp:887
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ (128 kbit/s ÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:893
+#: ../src/gui/assistant.cpp:892
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "ÐÐÐ/ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ (512 kbit/s ÐÐÐÐÐÐÐ)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:898
+#: ../src/gui/assistant.cpp:897
 msgid "LAN"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:903
+#: ../src/gui/assistant.cpp:902
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:908
+#: ../src/gui/assistant.cpp:907
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -3494,11 +3465,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:999
+#: ../src/gui/assistant.cpp:998
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1018
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
@@ -3507,11 +3478,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1030
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1029
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1050
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1049
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
@@ -3520,11 +3491,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1061
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1060
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1081
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1080
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
@@ -3532,15 +3503,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1177 ../src/gui/assistant.cpp:1452
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1176 ../src/gui/assistant.cpp:1451
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1179
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1178
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1199
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1198
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
@@ -3548,43 +3519,43 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1338
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1337
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1340
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1339
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÑÐÐÐÐâ. ÐÐÐÐÐÑÑÐ!"
+"ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÑ âÐÐÑÑÐÐÐÐâ. ÐÐÐÐÐÑÑÐ!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1347
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1346
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1419
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1418
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1429
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1440
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1465
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1464
 msgid "SIP URI"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1477
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1476
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1521
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1520
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ (ÑÑÑÐÐÐ %d/%d)"
@@ -3639,7 +3610,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1274
 msgid "_Chat"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1276
 msgid "Co_ntact"
@@ -3663,7 +3634,7 @@ msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1287
 msgid "Add a contact to the roster"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1292
 msgid "Find contacts"
@@ -3708,7 +3679,7 @@ msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1362
 msgid "Show offline _contacts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1426
 msgid "Contacts"
@@ -3736,9 +3707,8 @@ msgid "Away"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:89
-#| msgid "Busy Here"
 msgid "Busy"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
 msgid "Custom message..."
@@ -3760,207 +3730,3 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ:"
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:685
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Do Not Disturb"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Added video input device %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-
-#~ msgid "Removed video input device %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-
-#~ msgid "Added audio input device %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-
-#~ msgid "Removed audio input device %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-
-#~ msgid "Added audio output device %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-
-#~ msgid "Removed audio output device %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ %s"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ"
-
-#~ msgid "Remote Application:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Call from %s"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "ÐÐ"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "ÐÐ"
-
-#~ msgid "Detected new audio input device:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Detected new audio output device:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Detected new ringer device:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Detected new video input device:"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Do you want to use it as default device?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ?"
-
-#~| msgid "Edit account"
-#~ msgid "%s account"
-#~ msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
-
-#~| msgid "Could not register"
-#~ msgid "Failure to register"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The following accounts are inactive:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐ Ñ _ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Ca_ll"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð"
-
-#~| msgid "connected"
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Show the call panel"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Account ID:"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Call Duration: %s\n"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ: %s\n"
-
-#~ msgid "Terminate the current call"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Show Call Panel"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐ_ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ "
-#~ "1 Ð 4)"
-
-#~ msgid "Change the main window panel section"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Local video window size"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Position of the local video window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Position on the screen of the log window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "The Video Codecs List"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The position of the local video window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The size of the local video window"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Call in progress"
-#~ msgstr "Ð ÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Please update the following fields."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ."
-
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Enable account"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Identifier"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Writable"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Consult the calls history"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Hold Call"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "No usable audio plugin detected"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
-#~ "installation is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
-#~ "installation is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-#~ "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ."
-
-#~ msgid "If enabled, use echo cancelation."
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ jitter ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÑ)."
-
-#~ msgid "Forbidden"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Voice Mails"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Registered %s"
-#~ msgstr "%s ÑÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Unregistered %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ %s"
-
-#~ msgid "Could not unregister %s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ %s"
-
-#~ msgid "Could not register %s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐ %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can "
-#~ "always transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" "
-#~ "as video plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ "
-#~ "ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ âÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð âÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐâ "
-#~ "ÐÐÐ âÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9e41bd9..6d0f9d7 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: ekiga\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=ekiga&";
 "keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-31 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-01 19:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-03 10:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 22:18+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #. Application name
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:1 ../src/gui/main.cpp:103 ../src/gui/main.cpp:105
 msgid "Ekiga Softphone"
-msgstr "Ekiga softverski telefon"
+msgstr "Softverski telefon Ekiga"
 
 #: ../ekiga.desktop.in.in.h:2
 msgid "IP Telephony, VoIP and Video Conferencing"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "Audio output device"
 msgstr "Izlazni zvuÄni ureÄaji"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:2
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:748
 msgid "Select the audio output device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za izlaz zvuka"
 
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Audio input device"
 msgstr "Ulazni zvuÄni ureÄaji"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:4
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:762
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
 msgid "Select the audio input device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za ulaz zvuka"
 
@@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Video input device"
 msgstr "Ulazni video ureÄaj"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:6
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:898
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
 msgid ""
 "Select the video input device to use. If an error occurs when using this "
 "device a test picture will be transmitted."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgid "Video channel"
 msgstr "Kanal za sliku"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:10
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
 msgid "The video channel number to use (to select camera, tv or other sources)"
 msgstr "Broj kanala za sliku (za izbor kamere, TV i ostalih izvora)"
 
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "Video format"
 msgstr "Video format"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:12
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
 msgid ""
 "Select the format for video cameras (does not apply to most USB cameras)"
 msgstr ""
@@ -108,7 +108,7 @@ msgid "Display images from your camera device"
 msgstr "PrikaÅi slike sa kamere"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:15
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:966
 msgid "Frame Rate"
 msgstr "UÄestanost kadrova"
 
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:17
 msgid "Full name"
-msgstr "Puno ime"
+msgstr "Ime i prezime"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:18
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:466
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Enable silence detection"
 msgstr "OmoguÄi pronalaÅenje tiÅine"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:26
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:934
 msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it"
 msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, koristi otkrivanje tiÅine sa kodecima koji to podrÅavaju"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Enable echo cancellation"
 msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:28
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
 msgid "If enabled, use echo cancellation"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, koristi poniÅtavanje odjeka"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Spisak naloga koje Ekiga treba da koristi kod registracije/prijave"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:53
 msgid "Type of Service (TOS) byte on outgoing RTP IP packets"
-msgstr "Bajt tipa servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima"
+msgstr "Bajt vrste servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:54
 msgid ""
@@ -303,10 +303,10 @@ msgid ""
 "value 184 (0xB8) correspond to Expedited Forwarding (EF) PHB as defined in "
 "RFC 3246."
 msgstr ""
-"Bajt tipa servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima. Ovaj bajt koristi mreÅa "
-"da obezbedi odreÄeni nivo kvaliteta servisa (QoS). Podrazumevana vrednost "
-"184 (0xB8) odgovara brzom prosleÄivanju (Expedited Forwarding, EF) PHB kao "
-"Åto je definisano u RFC 3246."
+"Bajt vrste servisa (TOS) na odlaznim RTP IP paketima. Ovaj bajt koristi "
+"mreÅa da obezbedi odreÄeni nivo kvaliteta servisa (QoS). Podrazumevana "
+"vrednost 184 (0xB8) odgovara brzom prosleÄivanju (Expedited Forwarding, EF) "
+"PHB kao Åto je definisano u RFC 3246."
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:55
 msgid "Listen port"
@@ -325,7 +325,7 @@ msgid "Outbound Proxy"
 msgstr "Spoljno-vezujuÄi posrednik"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:58
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:710
 msgid "The SIP Outbound Proxy to use for outgoing calls"
 msgstr "SIP posrednik koji se koristi za odlazne pozive"
 
@@ -334,8 +334,8 @@ msgid "Forward calls to host"
 msgstr "Preusmerava pozive na raÄunar"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:60
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:720
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:713
 msgid "The host where calls should be forwarded if call forwarding is enabled"
 msgstr ""
 "RaÄunar prema kome treba da budu preusmereni pozivi ako je ukljuÄeno "
@@ -387,7 +387,7 @@ msgid "Enable H.245 tunneling"
 msgstr "OmoguÄava H.245 tunel"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:69
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
 msgid ""
 "This enables H.245 Tunneling mode. In H.245 Tunneling mode H.245 messages "
 "are encapsulated into the H.225 channel (port 1720). This saves one TCP "
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Enable early H.245"
 msgstr "UkljuÄuje rani H.245"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:71
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
 msgid "This enables H.245 early in the setup"
 msgstr "Ovo ukljuÄuje H.245 rano u podeÅavanju"
 
@@ -454,10 +454,6 @@ msgid "Forward calls to the given host if busy"
 msgstr "Preusmerava poziv na dati raÄunar ako je zauzeto"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-#| "specified in the field below if you already are in a call or if you are "
-#| "in Do Not Disturb mode"
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the field below if you already are in a call or if you are in "
@@ -496,7 +492,7 @@ msgid "Enable STUN network detection"
 msgstr "UkljuÄuje otkrivanje STUN mreÅe"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:84
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
 msgid "Enable the automatic network setup resulting from the STUN test"
 msgstr "UkljuÄuje samopodeÅavanje mreÅe dobijeno STUN testom"
 
@@ -513,35 +509,22 @@ msgstr ""
 "adresnog mreÅnog prevodioca kada se koristi STUN"
 
 #: ../ekiga.schemas.in.in.h:87
-msgid "Start hidden"
-msgstr "PoÄinje skriven"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
-msgid ""
-"If enabled, Ekiga will start hidden provided that the notification area is "
-"present in the GNOME panel"
-msgstr ""
-"Ako je ukljuÄeno, program Äe se pokretati skriven ako je obaveÅtajna zona "
-"prisutna na Gnomovom panelu"
-
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
 msgid "Position on the screen of the call window"
 msgstr "PoloÅaj prozora za pozive"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:88
 msgid "Size of the call window"
 msgstr "VeliÄina prozora za pozive"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:89
 msgid "Position on the screen of the main window"
 msgstr "PoloÅaj glavnog prozora"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:90
 msgid "Change the panel section of the main window"
 msgstr "Menja odeljak panela glavnog prozora"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:91
 msgid ""
 "Change the panel section of the main window (0=Contacts, 1=Dialpad, 2=Call "
 "history)"
@@ -549,59 +532,59 @@ msgstr ""
 "Menja odeljak panela glavnog prozora (0=Kontakti, 1=BrojÄanik, 2=Istorijat "
 "poziva)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:92
 msgid "Size of the chat window"
 msgstr "VeliÄina prozora za tekstualne poruke"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:93
 msgid "Position on the screen of the chat window"
 msgstr "PoloÅaj prozora za tekstualne poruke"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:94
 msgid "Size of the druid window"
 msgstr "VeliÄina prozora Äarobnjaka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:95
 msgid "Position on the screen of the druid window"
 msgstr "PoloÅaj prozora Äarobnjaka-pomoÄnika"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:96
 msgid "Position on the screen of the address book window"
 msgstr "PoloÅaj prozora imenika"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:97
 msgid "Size of the address book window"
 msgstr "VeliÄina prozora imenika"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:98
 msgid "Position on the screen of the audio settings window"
 msgstr "PoloÅaj prozora za podeÅavanja zvuka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:99
 msgid "Size of the audio settings window"
 msgstr "VeliÄina prozora podeÅavanja zvuka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:100
 msgid "Position on the screen of the video settings window"
 msgstr "PoloÅaj prozora za podeÅavanja snimka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:101
 msgid "Size of the video settings window"
 msgstr "VeliÄina prozora podeÅavanja snimka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:102
 msgid "Position on the screen of the preferences window"
 msgstr "PoloÅaj prozora postavki"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:103
 msgid "Size of the preferences window"
 msgstr "VeliÄina prozora postavki"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:104
 msgid "Disable video hardware acceleration"
 msgstr "IskljuÄuje hardversko ubrzavanje za video"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:105
 msgid ""
 "This key disables DirectX (on win32) and XVideo (on Linux) video hardware "
 "acceleration"
@@ -609,11 +592,11 @@ msgstr ""
 "Ovaj kljuÄ iskljuÄuje hardversko ubrzanje videa za DirektniIks (na vin32) i "
 "IksVideo (na Linuksu)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:106
 msgid "Allow picture-in-picture software scaling"
 msgstr "Dozvoljava programsko uveÄanje slike-u-slici"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:107
 msgid ""
 "Allow Ekiga to fall back to software scaling the picture-in-picture if "
 "hardware support is not available. If this is set to false, Ekiga will not "
@@ -623,11 +606,11 @@ msgstr ""
 "ukoliko ne postoji hardverska podrÅka. Ukoliko nije izabrano, Ekiga neÄe "
 "koristiti programsko poveÄanje Äak i kad ne postoji hardverska podrÅka."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:108
 msgid "Specify the software scaling algorithm"
 msgstr "Navodi algoritam programskog poveÄanja"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:109
 msgid ""
 "Specify the software scaling algorithm: 0: nearest neighbor, 1: nearest "
 "neighbor with box filter, 2: bilinear filtering, 3: hyperbolic filtering. "
@@ -637,11 +620,11 @@ msgstr ""
 "sused, 1: najbliÅi sused sa filterom kutije, 2: bilinearno filtriranje, 3: "
 "hiperboliÄno filtriranje. Ne koristi se na sistemima prozora."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:110
 msgid "The zoom value"
 msgstr "Vrednost uveÄanja"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:111
 msgid ""
 "The zoom value in percent to apply to images displayed in the main GUI (can "
 "be 50, 100, or 200)"
@@ -649,17 +632,17 @@ msgstr ""
 "Vrednost uveÄanja slika koje se prikazuju u glavnom prozoru (moÅe biti 50, "
 "100 ili 200)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:489
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:112
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
 msgid "Place windows displaying video above other windows during calls"
 msgstr ""
 "Postavlja prozore koji prikazuju snimak iznad ostalih prozora u toku razgovora"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:113
 msgid "The default video view"
 msgstr "PoÄetni prikaz snimka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:114
 msgid ""
 "The default video view (0: Local, 1: Remote, 2: Both, 3: Both in a separate "
 "window)"
@@ -667,52 +650,52 @@ msgstr ""
 "Podrazumevani prikaz snimka (0: lokalni, 1: udaljeni, 2: oba, 3: oba u "
 "posebnim prozorima)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:115
 msgid "The video view before having switched to fullscreen"
 msgstr "Åirina snimka pre prebacivanja na ceo ekran"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:116
 msgid ""
 "The video view before having switched to fullscreen (same values as "
 "video_view)"
 msgstr ""
 "Åirina snimka pre prebacivanja na ceo ekran (ista vrednost kao âvideo_viewâ)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:117
 msgid "Remote video window size"
 msgstr "VeliÄina prozora udaljenog snimka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:118
 msgid "The size of the remote video window"
 msgstr "VeliÄina prozora udaljenog snimka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:119
 msgid "Remote video window position"
 msgstr "PoloÅaj prozora udaljenog snimka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:120
 msgid "The position of the remote video window"
 msgstr "PoloÅaj prozora udaljenog snimka"
 
 # bug(slobo): ne moÅe ovako ostati
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:121
 msgid "Maximum jitter buffer"
 msgstr "NajveÄi bafer pulsa"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:122
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
 msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)"
 msgstr "NajveÄa veliÄina bafera pulsa za audio prijem (u ms)"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:123
 msgid "The video codecs list"
 msgstr "Spisak video kodeka"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:124
 msgid "Maximum TX video bitrate"
 msgstr "NajveÄi video protok za slanje"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:125
 msgid ""
 "The maximum TX video bitrate in kbit/s. The video quality and the number of "
 "transmitted frames per second (depends on selected codec) will be "
@@ -724,11 +707,11 @@ msgstr ""
 "prilagoÄeni iznad njihovog minimuma za vreme poziva pri pokuÅaju da se umanji "
 "protok na datu vrednost"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:126
 msgid "Maximum RX video bitrate"
 msgstr "NajveÄi video protok za primanje"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:127
 msgid ""
 "The maximum RX video bitrate in kbit/s. This value will be signaled to the "
 "peer endpoint that can adjust (if it supports it) its TX bitrate if it is "
@@ -738,11 +721,11 @@ msgstr ""
 "sa kojom razgovarate (ako njen program to podrÅava) radi podeÅavanja video "
 "protoka za slanje ukoliko je iznad ove vrednosti."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:128
 msgid "Temporal Spatial Trade Off"
 msgstr "Vremensko prostorni odnos"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:129
 msgid ""
 "Whether to prefer to sustain the max. frame rate or lower it possibly in "
 "order to keep a minimum level of (spatial) quality for all frames. 0: "
@@ -752,41 +735,41 @@ msgstr ""
 "najmanjeg nivoa (prostornog) kvaliteta svih kadrova. 0: NajviÅi najmanji "
 "kvalitet, 31: najniÅi najmanji kvalitet"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:130
 msgid "List of folded groups in the roster"
 msgstr "Spisak preklopljenih grupa u listi kontakata"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133 ../src/gui/main_window.cpp:1362
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:131 ../src/gui/main_window.cpp:1362
 msgid "Show offline contacts"
-msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
+msgstr "Prikazuje prijatelje van mreÅe"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:132
 msgid "If enabled, offline contacts will be shown in the roster"
 msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, kontakti koji nisu na mreÅi Äe biti prikazani u listi "
 "kontakata"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:133
 msgid "LDAP servers"
 msgstr "LDAP serveri"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:134
 msgid "List of configured LDAP servers"
 msgstr "Spisak podeÅenih LDAP servera"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:135
 msgid "Calls history"
 msgstr "Istorijat poziva"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:136
 msgid "The history of the 100 last calls"
 msgstr "Istorijat poslednjih 100 naÄinjenih poziva"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:137
 msgid "Kind of network selected in the assistant"
 msgstr "Vrsta mreÅe odabrana u Äarobnjaku"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:138
 msgid "0: 56kbps, 1: ISDN, 2: DSL128, 3: DSL512, 4: LAN, 5: Custom"
 msgstr ""
 "0: 56K modem, 1: dig. tel. linija sa int. uslugama, 2: digitalna "
@@ -794,12 +777,12 @@ msgstr ""
 "mreÅa, 5: proizvoljno"
 
 # bug(slobo): msgstr "Nema roka za odgovor" ...sumnjam da je ovo
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:139
 msgid "No answer timeout"
 msgstr "Vremenski rok bez odgovora"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:518
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:140
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
 msgid ""
 "Automatically reject or forward incoming calls if no answer is given after "
 "the specified amount of time (in seconds)"
@@ -807,19 +790,15 @@ msgstr ""
 "Sam odbija ili prosleÄuje dolazne pozive ukoliko nije odgovoreno odreÄeno "
 "vreme (u sekundama)."
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:143
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:141
 msgid "Automatic answer"
 msgstr "Samojavljanje"
 
-#: ../ekiga.schemas.in.in.h:144
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:519
+#: ../ekiga.schemas.in.in.h:142
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
 msgid "If enabled, automatically answer incoming calls"
 msgstr "Ako je ukljuÄeno, program Äe se sam javiti na sve dolazne pozive"
 
-#: ../lib/engine/addressbook/contact-core.cpp:60
-msgid "_Find"
-msgstr "_NaÄi"
-
 #: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:201
 #: ../lib/engine/audioinput/audioinput-core.cpp:206
 #: ../lib/engine/audiooutput/audiooutput-core.cpp:218
@@ -846,8 +825,8 @@ msgstr "UreÄaj je uklonjen"
 msgid "Neighbours"
 msgstr "Susedi"
 
-#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:137
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:181
+#: ../lib/engine/components/call-history/history-book.cpp:139
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-history-view-gtk.cpp:189
 msgid "Clear List"
 msgstr "OÄisti spisak"
 
@@ -884,13 +863,13 @@ msgstr "Prihvati"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-cluster.cpp:82
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:118
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:339
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
 msgid "New contact"
 msgstr "Novi kontakt"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:94
 msgid "Services"
-msgstr "Servisi"
+msgstr "Usluge"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:95
 msgid "Echo test"
@@ -934,7 +913,7 @@ msgstr "Saradnik"
 #.
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:208
 msgid "Assistant"
-msgstr "Asistent"
+msgstr "PomoÄnik"
 
 #. Translator: http://www.ietf.org/rfc/rfc4480.txt proposes several
 #. relationships between you and your contact; supervisor means
@@ -966,11 +945,11 @@ msgstr ""
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:236
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-heap.cpp:427
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:270
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:324
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:338
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:125
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:281
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:283
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:169
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:526
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:233
@@ -1027,7 +1006,7 @@ msgid "Unnamed"
 msgstr "Neimenovano"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:240
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:399
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:388
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:228
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:212
@@ -1036,16 +1015,17 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:242
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:401
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:390
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:681
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:230
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:435
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:445
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:193
-#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214 ../src/gui/accounts.cpp:691
+#: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:214
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:267
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:278
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:280
 msgid "Edit roster element"
 msgstr "Izmeni elemente liste kontakata"
 
@@ -1062,7 +1042,7 @@ msgid "Is a preferred contact"
 msgstr "Je omiljeni kontakt"
 
 #: ../lib/engine/components/local-roster/local-presentity.cpp:274
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:283
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:285
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:528
 #: ../plugins/resource-list/rl-presentity.cpp:236
 msgid "Choose groups:"
@@ -1070,14 +1050,14 @@ msgstr "Odaberite grupe:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:135
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-call.cpp:682
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:250
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:254
 msgid "Call"
 msgstr "Poziv"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/h323-endpoint.cpp:138
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:252
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:256
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:251
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:255
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2136
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prebaci"
@@ -1105,8 +1085,8 @@ msgstr "Nije uspelo"
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) unregistered", and not as "(you have been) unregistered"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:70
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:333
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:614
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:322
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:618
 msgid "Unregistered"
 msgstr "Neregistrovan(a)"
 
@@ -1123,82 +1103,84 @@ msgstr[2] "%s (sa %d poruka na govornoj poÅti)"
 msgstr[3] "%s (sa jednom porukom na govornoj poÅti)"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:308
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:677
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:681
 msgid "Processing..."
 msgstr "ObraÄujem..."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:391
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:423 ../src/gui/accounts.cpp:685
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:380
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:675
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
 msgid "_Disable"
 msgstr "_IskljuÄi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:394
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:427 ../src/gui/accounts.cpp:682
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:383
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:672
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:437
 msgid "_Enable"
 msgstr "_UkljuÄi"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:415
-#: ../src/gui/assistant.cpp:762
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:404
+#: ../src/gui/assistant.cpp:761
 msgid "Recharge the account"
 msgstr "Dopunite nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:420
-#: ../src/gui/assistant.cpp:774
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:409
+#: ../src/gui/assistant.cpp:773
 msgid "Consult the balance history"
 msgstr "Pogledaj istorijat stanja"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:425
-#: ../src/gui/assistant.cpp:786
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:414
+#: ../src/gui/assistant.cpp:785
 msgid "Consult the call history"
 msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:440
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:429
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:96
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:333
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:337
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:121
 msgid "Edit account"
 msgstr "Izmeni nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:442
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:431
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:97
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:341
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:322
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:335
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:339
 msgid "Please update the following fields:"
 msgstr "AÅurirajte sledeÄa polja:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:433
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
 msgid "Account name, e.g. MyAccount"
 msgstr "Ime naloga, npr. MojNalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
 msgid "Registrar:"
 msgstr "Registar:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:435
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "The registrar, e.g. ekiga.net"
 msgstr "Registar, npr. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:448
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 msgid "Gatekeeper:"
 msgstr "Äuvar kapije:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:448
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:437
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:124
 msgid "The gatekeeper, e.g. ekiga.net"
 msgstr "Äuvar kapije, npr. âekiga.netâ"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:449
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:342
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:126
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:174
 msgid "User:"
 msgstr "Korisnik:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:449
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:438
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:105
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:116
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:125
@@ -1209,11 +1191,11 @@ msgstr "KorisniÄko ime, npr. âperaâ"
 #. Translators:
 #. * SIP knows two usernames: The name for the client ("User") and the name
 #. * for the authentication procedure ("Authentication User")
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
 msgid "Authentication User:"
 msgstr "KorisniÄko ime za prijavu:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:454
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:443
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:136
 msgid ""
 "The user name used during authentication, if different than the user name; "
@@ -1222,14 +1204,14 @@ msgstr ""
 "KorisniÄko ime koje se koristi pri prijavljivanju, ako je razliÄito od "
 "korisniÄkog imena; ostavite prazno ako ga nemate"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:362
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:129
 #: ../plugins/resource-list/rl-cluster.cpp:173
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:455
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:444
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:107
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:118
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:127
@@ -1237,120 +1219,120 @@ msgstr "Lozinka:"
 msgid "Password associated to the user"
 msgstr "Lozinka vezana za ovog korisnika"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
 msgid "Timeout:"
-msgstr "Vreme isteka:"
+msgstr "Vremenski rok:"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:456
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:445
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid ""
 "Time in seconds after which the account registration is automatically retried"
 msgstr "Vreme u sekundama nakon koga se ponovo pokuÅava registracija naloga"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:457
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:446
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:141
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:368
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:376
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:130
 msgid "Enable Account"
 msgstr "OmoguÄi nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:483
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:472
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:175
 msgid "You did not supply a name for that account."
 msgstr "Morate navesti ime ovog naloga."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:485
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:474
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:177
 msgid "You did not supply a host to register to."
 msgstr "Morate navesti raÄunar koji koristite za posrednika ili izlaz."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:487
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:476
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:179
 msgid "You did not supply a user name for that account."
 msgstr "Morate navesti korisniÄko ime za ovaj nalog."
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:489
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:478
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:181
 msgid "The timeout should be at least 10 seconds."
 msgstr "Vreme prekoraÄenja mora biti bar 10 sekundi."
 
 #. Translators: this is a state, not an action, i.e. it should be read as
 #. "(you are) registered", and not as "(you have been) registered"
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:599
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:595
 msgid "Registered"
 msgstr "Registracija je obavljena"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:626
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:630
 msgid "Could not unregister"
 msgstr "Ne mogu da iskljuÄim nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:658
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:662
 msgid "Could not register"
 msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:664
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:668
 msgid "Could not register to "
 msgstr "Ne mogu da se upiÅem na "
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:665
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:433
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:669
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:443
 msgid "Edit"
 msgstr "UreÄivanje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:796
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:800
 msgid "Appointment"
 msgstr "Zakazivanje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:801
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:805
 msgid "Breakfast"
 msgstr "DoruÄak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:806
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:810
 msgid "Dinner"
 msgstr "VeÄera"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:812
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:816
 msgid "Holiday"
 msgstr "Praznik"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:817
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:821
 msgid "In transit"
 msgstr "U prolazu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:822
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:826
 msgid "Looking for work"
 msgstr "TraÅim posao"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:827
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:831
 msgid "Lunch"
 msgstr "RuÄak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:832
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:836
 msgid "Meal"
 msgstr "Obrok"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:837
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:841
 msgid "Meeting"
 msgstr "Sastanak"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:842
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:846
 msgid "On the phone"
 msgstr "Na telefonu"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:847
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:851
 msgid "Playing"
 msgstr "Igra"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:852
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:856
 msgid "Shopping"
 msgstr "Kupovina"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:857
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:861
 msgid "Sleeping"
 msgstr "Spavanje"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:862
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-account.cpp:866
 msgid "Working"
 msgstr "Rad"
 
@@ -1371,7 +1353,7 @@ msgid "_Add an H.323 Account"
 msgstr "Dod_aj H.323 nalog"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:102
-#: ../src/gui/assistant.cpp:646
+#: ../src/gui/assistant.cpp:645
 msgid "Get an Ekiga.net SIP account"
 msgstr "ZatraÅite SIP nalog ekigine mreÅe"
 
@@ -1389,7 +1371,7 @@ msgid "_Password:"
 msgstr "_Lozinka:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:112
-#: ../src/gui/assistant.cpp:750
+#: ../src/gui/assistant.cpp:749
 msgid "Get an Ekiga Call Out account"
 msgstr "ZatraÅite nalog Ekige za pozivanje"
 
@@ -1403,7 +1385,7 @@ msgstr "_PIN broj:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:123
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:133
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:343
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
@@ -1414,7 +1396,7 @@ msgstr "Ä_uvar kapije:"
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:128
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:138
 msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Vreme isteka:"
+msgstr "_Vremenski rok:"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/opal-bank.cpp:134
 msgid "_Registrar:"
@@ -1516,7 +1498,7 @@ msgstr "PropuÅteni poziv od"
 msgid "Missed call"
 msgstr "PropuÅten poziv"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:798
+#: ../lib/engine/components/opal/opal-call-manager.cpp:795
 msgid ""
 "Ekiga did not manage to configure your network settings automatically. You "
 "can still use it, but you need to configure your network settings manually.\n"
@@ -1530,8 +1512,8 @@ msgstr ""
 "Pogledajte http://wiki.ekiga.org/index.php/Enable_port_forwarding_manually "
 "za uputstva"
 
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:276
-#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:278
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:275
+#: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:277
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
@@ -1586,11 +1568,11 @@ msgstr "Nije dozvoljeno, proverite da li su korisniÄko ime i lozinka taÄni"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:662
 msgid "Not found"
-msgstr "Nije pronaÄen"
+msgstr "Nisam pronaÅao"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:666
 msgid "Method not allowed"
-msgstr "Metoda nije dozvoljena"
+msgstr "NaÄin nije dozvoljen"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:670
 msgid "Not acceptable"
@@ -1622,7 +1604,7 @@ msgstr "Adresa zahteva je predugaÄka"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:698
 msgid "Unsupported media type"
-msgstr "NepodrÅani tip medija"
+msgstr "NepodrÅana vrsta medija"
 
 #: ../lib/engine/components/opal/sip-endpoint.cpp:702
 msgid "Unsupported URI scheme"
@@ -1764,6 +1746,32 @@ msgstr "Pomeri prioritet oznaÄenog kodeka na niÅe"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Napredno"
 
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:566
+msgid "Account Name"
+msgstr "Naziv naloga"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:567
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:582
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1330
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Nalozi"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:586
+#: ../src/gui/main_window.cpp:1368
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:611
+msgid "Accounts"
+msgstr "Nalozi"
+
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/accounts-window.cpp:678
+msgid "Edi_t"
+msgstr "_Izmeni"
+
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/addressbook-window.cpp:630
 msgid "Address Book"
 msgstr "Imenik"
@@ -1783,9 +1791,9 @@ msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:585
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1396
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1395
 msgid "Full Name"
-msgstr "Puno ime"
+msgstr "Ime i prezime"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/book-view-gtk.cpp:600
 msgid "_Search Filter:"
@@ -1953,7 +1961,7 @@ msgstr "Povezan sa %s"
 
 #. Init
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1151
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2459
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2458
 msgid "Standby"
 msgstr "Pripravan"
 
@@ -2091,7 +2099,7 @@ msgid "Hangup the current call"
 msgstr "Prekini trenutni poziv"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:1958
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2428
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2427
 msgid "Hold the current call"
 msgstr "ZadrÅite trenutni poziv"
 
@@ -2159,26 +2167,26 @@ msgstr "Normalna veliÄina"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Ceo ekran"
+msgstr "Preko _celog ekrana"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2019
 msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "Prebaci u ceo ekran"
+msgstr "Prebaci na ceo ekran"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2135
 msgid "Transfer call to:"
 msgstr "Prebaci poziv:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2346
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2361
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2345
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2360
 msgid "Hang up the current call"
 msgstr "Prekinite trenutni poziv"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2389
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2388
 msgid "Change the volume of your soundcard"
 msgstr "Izmenite zvuk zvuÄne karte"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2409
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/call-window.cpp:2408
 msgid "Change the color settings of your video device"
 msgstr "Izmenite podeÅavanja boje video ureÄaja"
 
@@ -2218,8 +2226,8 @@ msgstr "Prozor za tekstualne poruke"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:238
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/heap-view.cpp:277
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:983
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1038
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:955
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/roster-view-gtk.cpp:1010
 msgid "Unsorted"
 msgstr "NeporeÄano"
 
@@ -2232,7 +2240,7 @@ msgid "Play sound for new instant messages"
 msgstr "Pusti zvuk pri prijemu novih brzih poruka"
 
 #: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:462
-#: ../src/gui/assistant.cpp:374
+#: ../src/gui/assistant.cpp:373
 msgid "Personal Information"
 msgstr "LiÄni podaci"
 
@@ -2240,39 +2248,31 @@ msgstr "LiÄni podaci"
 msgid "_Full name:"
 msgstr "_Puno ime:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:481
-msgid "User Interface"
-msgstr "KorisniÄko suÄelje"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:483
-msgid "Start _hidden"
-msgstr "PoÄni _skriven"
-
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:487
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:480
 msgid "Video Display"
 msgstr "Prikaz slike"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:489
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:482
 msgid "Place windows displaying video _above other windows"
 msgstr "Postavi prozore koji prikazuju sliku _iznad ostalih prozora"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:493
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:486
 msgid "Network Settings"
 msgstr "PodeÅavanja mreÅe"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:495
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:488
 msgid "Enable network _detection"
 msgstr "OmoguÄi o_tkrivanje mreÅe"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:505
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:498
 msgid "Call Forwarding"
 msgstr "Preusmeravanje poziva"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
 msgid "_Always forward calls to the given host"
 msgstr "_Uvek prosledi pozive do datog domaÄina"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:507
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:500
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings"
@@ -2280,11 +2280,11 @@ msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
 "naznaÄen u podeÅavanjima protokola"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:509
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
 msgid "Forward calls to the given host if _no answer"
 msgstr "Preusmeri poziv do datog raÄunara ako _nema odgovora"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:509
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:502
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you do not answer the call"
@@ -2292,15 +2292,11 @@ msgstr ""
 "Ako je ukljuÄeno, svi dolazni pozivi Äe biti preusmereni na raÄunar koji je "
 "naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako ne odgovorite na poziv"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
 msgid "Forward calls to the given host if _busy"
 msgstr "Preusmeri poziv do datog domaÄina ako je _zauzeto"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
-#| msgid ""
-#| "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
-#| "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
-#| "are in Do Not Disturb mode"
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:504
 msgid ""
 "If enabled, all incoming calls will be forwarded to the host that is "
 "specified in the protocol settings if you already are in a call or if you "
@@ -2310,93 +2306,93 @@ msgstr ""
 "naznaÄen u podeÅavanjima protokola ako imate poziv ili ako ste u reÅimu "
 "zauzetosti"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:515
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1312
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:508
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1305
 msgid "Call Options"
 msgstr "Opcije poziva"
 
 #. Add all the fields
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:518
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:511
 msgid "Timeout to reject or forward unanswered incoming calls (in seconds):"
 msgstr ""
 "Vremenski rok (u sekundama) pre odbijanja ili prosleÄivanja neodgovorenih "
 "dolaznih poziva:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:519
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:512
 msgid "_Automatically answer incoming calls"
 msgstr "_Automatsko javljanje na dolazne pozive"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:550
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:543
 msgid "Ekiga Sound Events"
 msgstr "Ekiga zvuÄni dogaÄaji"
 
 #  Translators: This is "A" as in "Audio"
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:587
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:580
 msgid "A"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:599
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:592
 msgid "Event"
 msgstr "DogaÄaj"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:611
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:604
 msgid "Choose a sound"
 msgstr "Izaberite neki zvuÄni zapis"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:616
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:609
 msgid "Wavefiles"
 msgstr "wav datoteke"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:625
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:644
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:618
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:637
 msgid "Play"
 msgstr "Pusti"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:665
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:658
 msgid "String"
-msgstr "Niz"
+msgstr "Niska"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:659
 msgid "Tone"
 msgstr "Ton"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:667
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:660
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:701
 msgid "RFC2833"
 msgstr "RFC2833"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:668
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:661
 msgid "Q.931"
 msgstr "Ku.931"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:673
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:715
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:666
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:708
 msgid "Misc Settings"
 msgstr "Razna podeÅavanja"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:676
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:720
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:669
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:713
 msgid "Forward _URI:"
 msgstr "Adresa pre_usmeravanja:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:675
 msgid "Advanced Settings"
 msgstr "Napredna podeÅavanja"
 
 #. The toggles
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:685
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:678
 msgid "Enable H.245 _tunneling"
 msgstr "OmoguÄi H.245 _tunel"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:687
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:680
 msgid "Enable _early H.245"
 msgstr "UkljuÄi _rani H.245"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
 msgid "Enable fast _start procedure"
 msgstr "UkljuÄi proceduru brzi _start"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:689
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:682
 msgid ""
 "Connection will be established in Fast Start mode. Fast Start is a new way "
 "to start calls faster that was introduced in H.323v2. It is not supported by "
@@ -2408,210 +2404,210 @@ msgstr ""
 "podrÅava i koriÅÄenje i brzog pokretanja i H.245 tunela moÅe da sruÅi neka "
 "izdanja MreÅnog sretanja."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:693
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:726
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:686
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:719
 msgid "DTMF Mode"
 msgstr "DTMF reÅim"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:695
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:728
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
 msgid "_Send DTMF as:"
 msgstr "_PoÅalji DTMF kao:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:695
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:728
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:688
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:721
 msgid "Select the mode for DTMFs sending"
 msgstr "Odaberite reÅim za DTMF slanje"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:709
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:702
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:717
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:710
 msgid "_Outbound Proxy:"
 msgstr "Spoljni vezani posredni_k:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:745
-#: ../src/gui/assistant.cpp:997
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:738
+#: ../src/gui/assistant.cpp:996
 msgid "Audio Devices"
 msgstr "ZvuÄni ureÄaji"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:753
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:746
 msgid "Ringing Device"
 msgstr "UreÄaj za zvono"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:753
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:746
 msgid "Select the ringing audio device to use"
 msgstr "Izaberite ureÄaj koji Äe se koristiti za zvonjenje"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:748
 msgid "Output device:"
 msgstr "Izlazni ureÄaj:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:762
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:898
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:755
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:891
 msgid "Input device:"
 msgstr "Ulazni ureÄaj:"
 
 #. That button will refresh the device list
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
 msgid "_Detect devices"
 msgstr "Pro_naÄi ureÄaje"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:766
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:909
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:759
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
 msgid "Click here to refresh the device list"
 msgstr "Kliknite ovde da osveÅite spisak ureÄaja"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:786
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:808
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:828
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1263 ../src/gui/assistant.cpp:1285
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1307
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:779
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:801
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:821
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1262 ../src/gui/assistant.cpp:1284
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1306
 msgid "No device found"
-msgstr "Nisam naÅao ureÄaj"
+msgstr "Nisam pronaÅao ureÄaj"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:877
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:870
 msgid "PAL (Europe)"
 msgstr "PAL (Evropa)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:878
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:871
 msgid "NTSC (America)"
 msgstr "NTSC (Amerika)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:879
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:872
 msgid "SECAM (France)"
 msgstr "SECAM (Francuska)"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:880
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:873
 msgid "Auto"
-msgstr "Samo"
+msgstr "Samostalno"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:892
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:885
 msgid "Video Devices"
 msgstr "UreÄaji za sliku"
 
 #. Video Channel
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:902
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:895
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
 msgid "Size:"
 msgstr "VeliÄina:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:904
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:897
 msgid "Select the transmitted video size"
 msgstr "Odaberite veliÄinu poslatog video zapisa"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:906
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:899
 msgid "Format:"
 msgstr "Format:"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:925
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:958
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1339
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1349
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:918
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:951
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1332
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1342
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeci"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:937
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:970
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:930
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:963
 msgid "Settings"
 msgstr "PodeÅavanja"
 
 #. Translators: the full sentence is Automatically adjust jitter buffer
 #. between X and Y ms
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:941
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:934
 msgid "Enable silence _detection"
 msgstr "UkljuÄi _otkrivanje tiÅine"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:943
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:936
 msgid "Enable echo can_celation"
-msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje odjeka"
+msgstr "UkljuÄi poniÅtavanje _odjeka"
 
 # bug(slobo): ne moÅe ovako ostati
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:945
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:938
 msgid "Maximum _jitter buffer (in ms):"
-msgstr "NajveÄi bafer _pulsa (u ms):"
+msgstr "NajveÄa meÄumemorija _pulsa (u ms):"
 
 #. Translators: the full sentence is Keep a minimum video quality of X %
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:966
 msgid "Picture Quality"
 msgstr "Kvalitet slike"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:973
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:966
 msgid ""
 "Choose if you want to guarantee a minimum image quality (possibly leading to "
 "dropped frames in order not to surpass the bitrate limit) or if you prefer "
 "to keep the frame rate"
 msgstr ""
-"Odaberite ako Åelite da garantujete minimalni kvalitet slike (Åto moÅe "
-"dovesti do odbaÄenih kadrova u prenosu da bi se obezbedio potreban protok) "
-"ili broj prenetih slika u sekundi."
+"Odaberite ako Åelite da garantujete najmanji kvalitet slike (Åto moÅe dovesti "
+"do odbaÄenih kadrova u prenosu da bi se obezbedio potreban protok) ili broj "
+"prenetih slika u sekundi."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:975
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
 msgid "Maximum video _bitrate (in kbits/s):"
-msgstr "Maksimalni _video protok (u kbits/s):"
+msgstr "NajveÄi _video protok (u kbits/s):"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:975
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:968
 msgid ""
 "The maximum video bitrate in kbits/s. The video quality and the effective "
 "frame rate will be dynamically adjusted to keep the bitrate at the given "
 "value."
 msgstr ""
-"Maksimalni video protok u kbit/s. Video kvalitet i broj prenesenih kadrova u "
+"NajveÄi video protok u kbitima/s. Video kvalitet i broj prenesenih kadrova u "
 "sekundi Äe biti dinamiÄki podeÅeni da bi se protok odrÅao na zadatoj "
 "vrednosti."
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1284
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1277
 msgid "Ekiga Preferences"
 msgstr "Postavke Ekige"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1302
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1295
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1303
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1296
 msgid "Personal Data"
 msgstr "LiÄni podaci"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1308
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1301
 msgid "General Settings"
 msgstr "OpÅta podeÅavanja"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1317
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1310
 msgid "Sound Events"
 msgstr "ZvuÄni dogaÄaji"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1321
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1314
 msgid "Protocols"
 msgstr "Protokoli"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1323
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1316
 msgid "SIP Settings"
 msgstr "SIP podeÅavanja"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1328
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1321
 msgid "H.323 Settings"
 msgstr "H.323 podeÅavanja"
 
 #. The player
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1334
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1327
 msgid "Audio"
 msgstr "Zvuk"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1335
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1345
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1328
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1338
 msgid "Devices"
 msgstr "UreÄaji"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1344
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/preferences-window.cpp:1337
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:310
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:313
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d messages"
@@ -2620,17 +2616,17 @@ msgstr[1] "Imate %d poruke"
 msgstr[2] "Imate %d poruka"
 msgstr[3] "Imate jednu poruku"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:379
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:382
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1371
 msgid "Get help by reading the Ekiga manual"
 msgstr "PotraÅite pomoÄ u uputstvu za Ekigu"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:384
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:387
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1376
 msgid "View information about Ekiga"
 msgstr "Pogledaj podatke o Ekigi"
 
-#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:391
+#: ../lib/engine/gui/gtk-frontend/statusicon.cpp:394
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1316
 msgid "Quit"
 msgstr "IzaÄi"
@@ -2669,7 +2665,7 @@ msgstr "wxyz"
 
 #: ../lib/gui/gmcallbacks.c:67
 msgid "Contributors:"
-msgstr "Saradnici:"
+msgstr "Doprinosioci:"
 
 #: ../lib/gui/gmcallbacks.c:80
 msgid "Artwork:"
@@ -2689,7 +2685,6 @@ msgstr ""
 "Ekiga je slobodan softver; moÅete je raspodeljivati i/ili menjati pod uslovima "
 "Gnuove opÅte javne licence kako je objavljuje ZaduÅbina Slobodnog Softvera; "
 "bilo verzije 2 te Licence, ili (po vaÅem nahoÄenju) bilo koje novije verzije. "
-""
 
 #: ../lib/gui/gmcallbacks.c:108
 msgid ""
@@ -2702,7 +2697,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ekiga se raspodeljuje u nadi da Äe biti od koristi, ali BEZ IKAKVIH "
 "GARANCIJA; Äak i bez podrazumevane garancije KORISNOSTI ili PRILAGOÄENOSTI "
-"ODREÄENOJ NAMENI.  Vidite Gnuovu opÅtu javnu licencu za viÅe detalja. Trebali "
+"ODREÄENOJ NAMENI. Vidite Gnuovu opÅtu javnu licencu za viÅe detalja. Trebali "
 "ste da primite primerak Gnuove opÅte javne licence uz Ekigu; ako niste, "
 "piÅite ZaduÅbini Slobodnog Softvera na adresu: âFree Software Foundation, "
 "Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USAâ."
@@ -2718,9 +2713,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ekiga je licencirana pod Gnuovom opÅtom javnom licencom, a kao specijalni "
 "izuzetak, imate ovlaÅÄenje da povezujete ili na drugi naÄin kombinujete ovaj "
-"program sa programima OPAL, OpenH323 and PWLIB i raspodeljujete ovakvu "
-"kombinaciju bez primene Gnuove opÅte javne licence na OPAL, OpenH323 and "
-"PWLIB programe, dok god pratite zahteve Gnuove opÅte javne licence za ostale "
+"program sa programima âOPALâ, âOpenH323â and âPWLIBâ i raspodeljujete ovakvu "
+"kombinaciju bez primene Gnuove opÅte javne licence na OPAL, OpenH323 i PVLIB "
+"programe, dok god pratite zahteve Gnuove opÅte javne licence za ostale "
 "iskombinovane programe."
 
 #. Translators: Please write translator credits here, and
@@ -2763,32 +2758,32 @@ msgstr[1] "%d korisnika su pronaÄena"
 msgstr[2] "%d korisnika je pronaÄeno"
 msgstr[3] "Jedan korisnik je pronaÄen"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:297
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:301
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-heap-roster.cpp:71
 msgid "New _Contact"
 msgstr "Novi _kontakt"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:344
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:333
 msgid "VoIP _URI:"
 msgstr "_Adresa za glas preko IP-a:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:345
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:349
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:334
 msgid "_Home phone:"
 msgstr "_KuÄni telefon:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:346
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:350
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:335
 msgid "_Office phone:"
 msgstr "_SluÅbeni telefon:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:347
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:351
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:336
 msgid "_Cell phone:"
 msgstr "_Mobilni telefon:"
 
-#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:348
+#: ../plugins/evolution/evolution-book.cpp:352
 #: ../plugins/evolution/evolution-contact.cpp:337
 msgid "_Pager:"
 msgstr "_PejdÅer:"
@@ -2826,7 +2821,7 @@ msgstr "Ludo"
 
 #: ../plugins/gstreamer/gst-videoinput.cpp:342
 msgid "Screencast"
-msgstr "Prenos ekrana"
+msgstr "Zapis ekrana"
 
 #: ../plugins/ldap/ldap-book.cpp:427 ../plugins/resource-list/rl-entry.cpp:160
 #: ../plugins/resource-list/rl-entry-ref.cpp:138
@@ -3028,48 +3023,52 @@ msgid "Ekiga.net Directory"
 msgstr "Ekiga.net fascikla"
 
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:112
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:156
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:159
 msgid "inactive"
 msgstr "neaktivan"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:222
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:238
 #, c-format
 msgid "error connecting (%s)"
 msgstr "greÅka pri povezivanju (%s)"
 
 #  Connection type
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:228
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:244
 msgid "connecting"
 msgstr "povezivanje"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:280
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:284
 msgid "authenticating"
 msgstr "prijavljivanje"
 
 #. FIXME: can't we report better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:290
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:294
 msgid "error connecting"
 msgstr "greÅka pri povezivanju"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:300
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:304
 msgid "disconnected"
-msgstr "prekinuta veza"
+msgstr "veza je prekinuta"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:310
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:314
 msgid "connected"
 msgstr "povezan"
 
 #. FIXME: can't we report something better?
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:316
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:320
 msgid "error authenticating loudmouth account"
 msgstr "greÅka prijavljivanja na nalog âloudmouthâ"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:346
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:127
 msgid "Server:"
-msgstr "_Server:"
+msgstr "Server:"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:350
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:354
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-account.cpp:358
 #: ../plugins/loudmouth/loudmouth-bank.cpp:128
 msgid "Resource:"
 msgstr "Resurs:"
@@ -3188,7 +3187,7 @@ msgstr "PoÄni Äaskanje"
 msgid "Continue chat"
 msgstr "Nastavi Äaskanje"
 
-#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:279
+#: ../plugins/loudmouth/loudmouth-presentity.cpp:281
 msgid ""
 "Please fill in this form to change an existing element of the remote roster"
 msgstr ""
@@ -3241,7 +3240,7 @@ msgstr "_OsveÅi spisak kontakata"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:202
 msgid "Contact list _properties"
-msgstr "Osobine spiska kontakata"
+msgstr "Osobine _spiska kontakata"
 
 #: ../plugins/resource-list/rl-heap.cpp:462
 msgid "Edit contact list properties"
@@ -3299,35 +3298,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Popunite ovaj formular da izmenite postojeÄi kontakt na udaljenom serveru"
 
-#: ../src/gui/accounts.cpp:565
-msgid "Account Name"
-msgstr "Naziv naloga"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:566
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:576 ../src/gui/accounts.cpp:618
-msgid "Accounts"
-msgstr "Nalozi"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:590 ../src/gui/main_window.cpp:1330
-msgid "_Accounts"
-msgstr "Na_lozi"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:594 ../src/gui/main_window.cpp:1368
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:621
-msgid "Active"
-msgstr "Aktivan"
-
-#: ../src/gui/accounts.cpp:688
-msgid "Edi_t"
-msgstr "_Izmeni"
-
-#: ../src/gui/assistant.cpp:342
+#: ../src/gui/assistant.cpp:341
 msgid ""
 "This is the Ekiga general configuration assistant. The following steps will "
 "set up Ekiga by asking a few simple questions.\n"
@@ -3341,16 +3312,16 @@ msgstr ""
 "Kada proÄete ove korake, kasnije ih uvek moÅete izmeniti birajuÄi âPostavkeâ "
 "u izborniku âUreÄivanjeâ."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:350
+#: ../src/gui/assistant.cpp:349
 msgid "Welcome to Ekiga"
 msgstr "DobrodoÅli u Ekigu"
 
 #. The user fields
-#: ../src/gui/assistant.cpp:377
+#: ../src/gui/assistant.cpp:376
 msgid "Please enter your first name and your surname:"
 msgstr "UpiÅite vaÅe ime i prezime:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:386
+#: ../src/gui/assistant.cpp:385
 msgid ""
 "Your first name and surname will be used when connecting to other VoIP and "
 "videoconferencing software."
@@ -3358,7 +3329,7 @@ msgstr ""
 "VaÅe ime i prezime Äe se koristiti prilikom povezivanja sa drugim softverom "
 "za prenos glasa putem IP-a i video konferencije."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:436
+#: ../src/gui/assistant.cpp:435
 msgid ""
 "If you do not have a SIP or H323 account, ekiga can only be used on your "
 "local internal network (inside your company, for example).  You will require "
@@ -3380,23 +3351,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "SledeÄe dve stranice vam omoguÄavaju da napravite takve naloge."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:451
+#: ../src/gui/assistant.cpp:450
 msgid "Introduction to Accounts"
 msgstr "Uvod u naloge"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:609
+#: ../src/gui/assistant.cpp:608
 msgid "Ekiga.net Account"
 msgstr "Nalog Ekigine mreÅe"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:611
+#: ../src/gui/assistant.cpp:610
 msgid "Please enter your username:"
 msgstr "Unesite vaÅe korisniÄko ime:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:619
+#: ../src/gui/assistant.cpp:618
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "Unesite vaÅu lozinku:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:629
+#: ../src/gui/assistant.cpp:628
 msgid ""
 "The username and password are used to login to your existing account at the "
 "ekiga.net free SIP service. If you do not have an ekiga.net SIP address yet, "
@@ -3414,23 +3385,23 @@ msgstr ""
 "MoÅete da preskoÄite ovaj korak ako koristite neku drugu SIP uslugu, ili ako "
 "Åelite kasnije da navedete pojedinosti za prijavljivanje."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:655
+#: ../src/gui/assistant.cpp:654
 msgid "I do not want to sign up for the ekiga.net free service"
 msgstr "Ne Åelim da se prijavim na besplatnu uslugu ekigine mreÅe"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:715
+#: ../src/gui/assistant.cpp:714
 msgid "Ekiga Call Out Account"
 msgstr "Nalog Ekige za pozivanje"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:717
+#: ../src/gui/assistant.cpp:716
 msgid "Please enter your account ID:"
 msgstr "Unesite korisniÄko ime naloga:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:725
+#: ../src/gui/assistant.cpp:724
 msgid "Please enter your PIN code:"
 msgstr "Unesite vaÅu PIN lozinku:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:736
+#: ../src/gui/assistant.cpp:735
 msgid ""
 "You can make calls to regular phones and cell numbers worldwide using Ekiga. "
 "To enable this, you need to do two things:\n"
@@ -3446,45 +3417,45 @@ msgstr ""
 "Usluga Äe raditi samo ako ste nalog napravili koristeÄi adresu iz ovog "
 "prozorÄeta.\n"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:795
+#: ../src/gui/assistant.cpp:794
 msgid "I do not want to sign up for the Ekiga Call Out service"
 msgstr "Ne Åelim da se prijavim na uslugu ekiginih poziva"
 
 #  Connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:858 ../src/gui/assistant.cpp:1407
+#: ../src/gui/assistant.cpp:857 ../src/gui/assistant.cpp:1406
 msgid "Connection Type"
-msgstr "Vrsta povezivanja"
+msgstr "Vrsta veze"
 
 #. The connection type
-#: ../src/gui/assistant.cpp:861
+#: ../src/gui/assistant.cpp:860
 msgid "Please choose your connection type:"
 msgstr "Izaberite vrstu veze:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:878
+#: ../src/gui/assistant.cpp:877
 msgid "56k Modem"
 msgstr "Modem na obiÄnoj telefonskoj liniji"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:883
+#: ../src/gui/assistant.cpp:882
 msgid "ISDN"
-msgstr "Digitalna tel. linija sa integrisanim uslugama"
+msgstr "ISDN"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:888
+#: ../src/gui/assistant.cpp:887
 msgid "DSL/Cable (128 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Kablovska (128 kbit/s odlazno)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:893
+#: ../src/gui/assistant.cpp:892
 msgid "DSL/Cable (512 kbit/s uplink)"
 msgstr "DSL/Kablovska (512 kbit/s odlazno)"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:898
+#: ../src/gui/assistant.cpp:897
 msgid "LAN"
 msgstr "Lokalna mreÅa"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:903
+#: ../src/gui/assistant.cpp:902
 msgid "Keep current settings"
 msgstr "ZadrÅi tekuÄa podeÅavanja"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:908
+#: ../src/gui/assistant.cpp:907
 msgid ""
 "The connection type will permit determining the best quality settings that "
 "Ekiga will use during calls. You can later change the settings individually "
@@ -3494,11 +3465,11 @@ msgstr ""
 "Ekiga koristiti prilikom poziva. Naknadno moÅete izmeniti pojedinaÄna "
 "podeÅavanja meÄu postavkama."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:999
+#: ../src/gui/assistant.cpp:998
 msgid "Please choose the audio ringing device:"
 msgstr "Izaberite zvuÄni ureÄaj za zvono:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1019
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1018
 msgid ""
 "The audio ringing device is the device that will be used to play the ringing "
 "sound on incoming calls."
@@ -3507,11 +3478,11 @@ msgstr ""
 "dolaznim pozivima."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1030
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1029
 msgid "Please choose the audio output device:"
 msgstr "Izaberite izlazni ureÄaj za zvuk:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1050
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1049
 msgid ""
 "The audio output device is the device that will be used to play audio during "
 "calls."
@@ -3520,11 +3491,11 @@ msgstr ""
 "poziva."
 
 #. ---
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1061
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1060
 msgid "Please choose the audio input device:"
 msgstr "Izaberite ulazni ureÄaj za zvuk:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1081
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1080
 msgid ""
 "The audio input device is the device that will be used to record your voice "
 "during calls."
@@ -3532,15 +3503,15 @@ msgstr ""
 "Ulazni ureÄaj za zvuk je ureÄaj koji se koristi za snimanje glasa za vreme "
 "poziva."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1177 ../src/gui/assistant.cpp:1452
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1176 ../src/gui/assistant.cpp:1451
 msgid "Video Input Device"
 msgstr "Ulazni video ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1179
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1178
 msgid "Please choose your video input device:"
 msgstr "Izaberite ulazni ureÄaj za video:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1199
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1198
 msgid ""
 "The video input device is the device that will be used to capture video "
 "during calls."
@@ -3548,43 +3519,43 @@ msgstr ""
 "Ulazni ureÄaj za video je ureÄaj koji se koristi za snimanje videa za vreme "
 "poziva."
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1338
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1337
 msgid "Configuration Complete"
 msgstr "PodeÅavanje zavrÅeno"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1340
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1339
 msgid ""
 "You have now finished the Ekiga configuration. All the settings can be "
 "changed in the Ekiga preferences. Enjoy!"
 msgstr ""
-"Upravo ste zavrÅili podeÅavanje Ekige. MoÅete promeniti sva podeÅavanja "
-"promeniti iz Ekiginih âPostavkiâ. UÅivajte!"
+"Upravo ste zavrÅili podeÅavanje Ekige. MoÅete promeniti sva podeÅavanja iz "
+"Ekiginih âPostavkiâ. UÅivajte!"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1347
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1346
 msgid "Configuration summary:"
 msgstr "Pregled podeÅavanja:"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1419
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1418
 msgid "Audio Ringing Device"
 msgstr "ZvuÄni ureÄaj za zvono"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1430
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1429
 msgid "Audio Output Device"
 msgstr "Izlazni zvuÄni ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1441
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1440
 msgid "Audio Input Device"
 msgstr "Ulazni zvuÄni ureÄaj"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1465
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1464
 msgid "SIP URI"
 msgstr "SIP adresa"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1477
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1476
 msgid "Ekiga Call Out"
 msgstr "Pozivanje sa Ekige"
 
-#: ../src/gui/assistant.cpp:1521
+#: ../src/gui/assistant.cpp:1520
 #, c-format
 msgid "Ekiga Configuration Assistant (%d of %d)"
 msgstr "Äarobnjak za uvodno podeÅavanje (strana %d/%d)"
@@ -3639,7 +3610,7 @@ msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1274
 msgid "_Chat"
-msgstr "Äask_anje"
+msgstr "Äa_skanje"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1276
 msgid "Co_ntact"
@@ -3663,7 +3634,7 @@ msgstr "Dod_aj kontakt"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1287
 msgid "Add a contact to the roster"
-msgstr "Dodaj kontakt u listu"
+msgstr "Dodaj kontakt na spisku"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1292
 msgid "Find contacts"
@@ -3708,7 +3679,7 @@ msgstr "_Istorijat poziva"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1362
 msgid "Show offline _contacts"
-msgstr "PrikaÅi kontakte van mreÅe"
+msgstr "PrikaÅi kontakte _van mreÅe"
 
 #: ../src/gui/main_window.cpp:1426
 msgid "Contacts"
@@ -3736,9 +3707,8 @@ msgid "Away"
 msgstr "Odsutan"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:89
-#| msgid "Busy Here"
 msgid "Busy"
-msgstr "Zauzeto"
+msgstr "Zauzet"
 
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:387
 msgid "Custom message..."
@@ -3760,207 +3730,3 @@ msgstr "IzbriÅi proizvoljne poruke:"
 #: ../src/gui/statusmenu.cpp:685
 msgid "Define a custom message:"
 msgstr "Odredi proizvoljnu poruku:"
-
-#~ msgid "Do Not Disturb"
-#~ msgstr "Ne uznemiravaj"
-
-#~ msgid "Added video input device %s"
-#~ msgstr "Dodat je ulazni video ureÄaj %s"
-
-#~ msgid "Removed video input device %s"
-#~ msgstr "Uklonjen je ulazni video ureÄaj %s"
-
-#~ msgid "Added audio input device %s"
-#~ msgstr "Dodat ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
-
-#~ msgid "Removed audio input device %s"
-#~ msgstr "Uklonjen ulazni zvuÄni ureÄaj %s"
-
-#~ msgid "Added audio output device %s"
-#~ msgstr "Dodat je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
-
-#~ msgid "Removed audio output device %s"
-#~ msgstr "Uklonjen je izlazni zvuÄni ureÄaj %s"
-
-#~ msgid "Incoming call from"
-#~ msgstr "Dolazni poziv od"
-
-#~ msgid "Remote Application:"
-#~ msgstr "Udaljeni program:"
-
-#~ msgid "Call from %s"
-#~ msgstr "Poziv od %s"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Da"
-
-#~ msgid "Detected new audio input device:"
-#~ msgstr "Prepoznat je novi ulazni zvuÄni ureÄaj:"
-
-#~ msgid "Detected new audio output device:"
-#~ msgstr "Prepoznat je novi izlazni zvuÄni ureÄaj:"
-
-#~ msgid "Detected new ringer device:"
-#~ msgstr "Prepoznat je novi ureÄaj zvona:"
-
-#~ msgid "Detected new video input device:"
-#~ msgstr "Prepoznat je novi ulazni video ureÄaj:"
-
-#~ msgid "Do you want to use it as default device?"
-#~ msgstr "Da li Åelite da ga koristite kao podrazumevani ureÄaj?"
-
-#~| msgid "Edit account"
-#~ msgid "%s account"
-#~ msgstr "%s nalog"
-
-#~| msgid "Could not register"
-#~ msgid "Failure to register"
-#~ msgstr "Ne mogu da registrujem nalog"
-
-#~ msgid "The following accounts are inactive:"
-#~ msgstr "SledeÄi nalozi su neaktivni:"
-
-#~ msgid "Online"
-#~ msgstr "Na mreÅi"
-
-#~ msgid "Picture-in-Picture in Separate _Window"
-#~ msgstr "Slika u slici u _posebnom prozoru"
-
-#~ msgid "Ca_ll"
-#~ msgstr "Pozov_i"
-
-#~| msgid "connected"
-#~ msgid "Connected"
-#~ msgstr "Povezani ste"
-
-#~ msgid "Show the call panel"
-#~ msgstr "PrikaÅi povrÅ za pozive"
-
-#~ msgid "Account ID:"
-#~ msgstr "IB naloga:"
-
-#~ msgid "Call Duration: %s\n"
-#~ msgstr "Trajanje poziva: %s\n"
-
-#~ msgid "Terminate the current call"
-#~ msgstr "Prekida tekuÄi poziv"
-
-#~ msgid "_Show Call Panel"
-#~ msgstr "Prika_Åi panel zvanja"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "OmoguÄen"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ukloni"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Prints user plane debug messages in the console (level between 1 and 4)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prikazuje korisniÄke poruke za reÅavanje problema u konzoli (nivoi izmeÄu "
-#~ "1 i 4)"
-
-#~ msgid "Change the main window panel section"
-#~ msgstr "Promenite odeljak upravljaÄkog panela"
-
-#~ msgid "Local video window size"
-#~ msgstr "VeliÄina prozora lokalne slike"
-
-#~ msgid "Position of the local video window"
-#~ msgstr "PoloÅaj prozora lokalne slike"
-
-#~ msgid "Position on the screen of the log window"
-#~ msgstr "PoloÅaj prozora dnevnika na ekranu"
-
-#~ msgid "The Video Codecs List"
-#~ msgstr "Spisak video kodeka"
-
-#~ msgid "The position of the local video window"
-#~ msgstr "PoloÅaj prozora lokalne slike"
-
-#~ msgid "The size of the local video window"
-#~ msgstr "VeliÄina prozora lokalne slike"
-
-#~ msgid "Call in progress"
-#~ msgstr "U toku"
-
-#~ msgid "Please update the following fields."
-#~ msgstr "AÅurirajte sledeÄa polja."
-
-#~ msgid "_Password"
-#~ msgstr "_Lozinka"
-
-#~ msgid "Enable account"
-#~ msgstr "OmoguÄi nalog"
-
-#~ msgid "Identifier"
-#~ msgstr "Identifikator"
-
-#~ msgid "Writable"
-#~ msgstr "Upisivo"
-
-#~ msgid "Consult the calls history"
-#~ msgstr "Pogledaj istorijat poziva"
-
-#~ msgid "Help display is not supported by your GTK+ version"
-#~ msgstr "Prikaz pomoÄi nije podrÅan izdanjem GTK+ biblioteke koju imate"
-
-#~ msgid "_Hold Call"
-#~ msgstr "_ZadrÅi poziv"
-
-#~ msgid "No usable audio plugin detected"
-#~ msgstr "Nisam pronaÅao upotrebljiv zvuÄni ureÄaj"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ekiga didn't find any usable audio plugin. Make sure that your "
-#~ "installation is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekiga ne moÅe da pronaÄe upotrebljiv zvuÄni ureÄaj. Proverite da li je "
-#~ "instalacija ispravna."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ekiga didn't find any usable audio codec. Make sure that your "
-#~ "installation is correct."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekiga ne moÅe da pronaÄe upotrebljivi zvuÄni kodek. Proverite da li je "
-#~ "instalacija ispravna."
-
-#~ msgid "If enabled, use silence detection with the codecs supporting it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako je ukljuÄeno, koristi otkrivanje tiÅine sa kodecima koji to podrÅavaju."
-
-#~ msgid "If enabled, use echo cancelation."
-#~ msgstr "Ako je ukljuÄeno, koristi poniÅtavanje odjeka"
-
-#~ msgid "The maximum jitter buffer size for audio reception (in ms)."
-#~ msgstr "NajveÄa veliÄina jitter bafera za zvuÄni prijem (u ms)."
-
-#~ msgid "Forbidden"
-#~ msgstr "Zabranjeno"
-
-#~ msgid "Voice Mails"
-#~ msgstr "Govorna poÅta"
-
-#~ msgid "Registered %s"
-#~ msgstr "%s je registrovan"
-
-#~ msgid "Unregistered %s"
-#~ msgstr "IskljuÄen je nalog %s"
-
-#~ msgid "Could not unregister %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da iskljuÄim nalog %s"
-
-#~ msgid "Could not register %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da registujem %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A moving logo will be transmitted during calls. Notice that you can "
-#~ "always transmit a given image or the moving logo by choosing \"Picture\" "
-#~ "as video plugin and \"Moving logo\" or \"Static picture\" as device."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokretni logo Äe biti prenet za vreme poziva. Uvek moÅete poslati datu "
-#~ "sliku ili pokretni logo izborom âSlikaâ za video dodatak i âPokretniLogoâ "
-#~ "ili âStatiÄnaSlikaâ za ureÄaj."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]