[gnome-media] Updated Serbian translation



commit 0997124aea63cb4696e0a7ace13663dd7c245a6c
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Aug 7 10:20:06 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 2258 +++++++++-----------------------------------------------
 po/sr latin po | 2256 +++++++++-----------------------------------------------
 2 files changed, 673 insertions(+), 3841 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 24ad6ea..941b693 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,342 +1,39 @@
 # Serbian translation of gnome-media
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
 # This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
-#
 # Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>
 # Reviewed on 2005-08-08 by: ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ <igor prevod org>"
 # Translated on 2006-01-31 by: ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð. ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ <slobo akrep be>
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:50+0200\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"media&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:15+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
-msgid "Volume Control"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
-msgid "Version of this application"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-#| msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgid " â GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " â ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
-msgid "Waiting for sound system to respond"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
-msgid "Startup page"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
-#| msgid " - GNOME Volume Control"
-msgid " â GNOME Volume Control"
-msgstr " â ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918
-msgid "Output"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#| msgid "_Output volume: "
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832
-msgid "Input"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
-msgid "_Fade:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
-msgid "Mute"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ:"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
-msgid "Disabled"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u ÐÐÐÐÐ"
-msgstr[1] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "%u ÐÐÐÐÐ"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u ÑÐÐÐ"
-msgstr[1] "%u ÑÐÐÐÐ"
-msgstr[2] "%u ÑÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "%u ÑÐÐÐ"
-
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
-msgid "System Sounds"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
-msgid "Peak detect"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
-msgid "Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
-msgid "Device"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ %s"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577
-msgid "Test Speakers"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789
-msgid "Hardware"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ _ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ð_ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
-msgid "Input level:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961
-msgid "Applications"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
-msgid "Stop"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
-#| msgid "Te_st"
-msgid "Test"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
-#| msgid "_Subwoofer:"
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ: %s"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
-msgid "_Mute"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
-msgid "Muted"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1226
 msgid "Sound Recorder"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-# bug: this won't work
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
-msgid "Untitled"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-# bug: this won't work
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ-%d"
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-#| "Verify that the installation is correct by running\n"
-#| "    gst-inspect-0.10 %s\n"
-#| "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
 "Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
@@ -344,25 +41,22 @@ msgid ""
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ %s.\n"
-"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ â%sâ.\n"
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ %s.\n"
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ â%sâ.\n"
+"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
-"Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ."
+"Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-#| msgid ""
-#| "Please verify its settings.\n"
-#| "You may be missing the necessary plug-ins."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
 "You may be missing the necessary plugins."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ.\n"
-"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ."
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -372,17 +66,17 @@ msgstr[2] "%ld ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[3] "%ld ÐÐÐÑÑ"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld ÑÐÑ"
 msgstr[1] "%ld ÑÐÑÐ"
-msgstr[2] "%ld ÑÐÑÐ"
+msgstr[2] "%ld ÑÐÑÐ"
 msgstr[3] "%ld ÑÐÑ"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
 #, c-format
 msgid "%ld second"
 msgid_plural "%ld seconds"
@@ -392,369 +86,380 @@ msgstr[2] "%ld ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[3] "%ld ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s Ð %s"
 
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
 #. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s Ð %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
 msgid "Open a File"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:\n"
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1528
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1796 ../grecord/src/gsr-window.c:2498
 msgid "Ready"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
 msgid "_Replace"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ \"%s\" ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ.\n"
+"ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ.\n"
 "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÑÐÐÑÐ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ \"%s\""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
 msgid "Save file as"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:816
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "%s ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:825
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ %s: %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:853
 msgid "Save recording before closing?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:854
 msgid "Save recording?"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:858
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ _ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:859
 msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ _ÑÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Question"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu ÐÐÑÑ)"
-msgstr[1] "%s (%llu ÐÐÑÑÐ)"
-msgstr[2] "%s (%llu ÐÐÑÑÐÐÐ)"
-msgstr[3] "%s (%llu ÐÐÑÑ)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:992
+msgid "%s (%"
+msgid_plural "%s (%"
+msgstr[0] "%s (%"
+msgstr[1] "%s (%"
+msgstr[2] "%s (%"
+msgstr[3] "%s (%"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:996
 msgid "Unknown size"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 ../grecord/src/gsr-window.c:1015
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1031 ../grecord/src/gsr-window.c:1040
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1396
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1017
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f ÐÐ/Ñ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (ÐÑÐÑÐÐÐ)"
+msgstr "%.0f ÐÐ/Ñ (ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1043
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (ÐÐÐÐ)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1046
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (ÑÑÐÑÐÐ)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2410
 msgid "File Information"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111
 msgid "Folder:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1117 ../grecord/src/gsr-window.c:2417
 msgid "Filename:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
 msgid "File size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
 msgid "Audio Information"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1147
 msgid "File duration:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1153
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
 msgid "Bit rate:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1229
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ\n"
+"ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-#| msgid "Playing..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1500
 msgid "Playingâ"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÐâ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1632
 msgid "GConf audio output"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1641 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-#| msgid "Recording"
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1722 ../grecord/src/gsr-window.c:2571
+#, c-format
+msgid "%s â Sound Recorder"
+msgstr "%s â ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1742
 msgid "Recordingâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1818
 msgid "GConf audio recording"
-msgstr "GConf ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
-#| msgid ""
-#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1827
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"âÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ."
+"âÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1999
 msgid "file output"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2017
 msgid "level"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ. "
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ â%sâ. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ. "
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ â%sâ. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2067
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑ â%sâ. "
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ â%sâ. "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121
 msgid "_File"
-msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 msgid "Create a new sample"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Open a file"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Save the current file"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Show information about the current file"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Close the current file"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Quit the program"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
 msgid "_Control"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "Record sound"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "Play sound"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Stop sound"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
 msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Contents"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
 msgid "Open the manual"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2275
 msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2298
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Save"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Save As"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2359
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÐ _ÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2377
 msgid "_Record as:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÐ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2424
 msgid "<none>"
 msgstr "<ÐÐÑÑÐ>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2438
 msgid "Length:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2476
 msgid "Level:"
 msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
-#, c-format
-#| msgid "%s - Sound Recorder"
-msgid "%s â Sound Recorder"
-msgstr "%s â ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+# bug: this won't work
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2687
+msgid "Untitled"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-#| msgid "Height of the Window to be displayed"
 msgid "Height of the window to be displayed."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -763,7 +468,6 @@ msgid "Width of the Window"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-#| msgid "Width of the Window to be displayed"
 msgid "Width of the window to be displayed."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 
@@ -771,6 +475,10 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ."
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ"
 
+#: ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../gst-mixer/src/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume Control %d"
@@ -778,11 +486,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ %d"
 
 #: ../gst-mixer/src/main.c:159
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:64
 msgid "Recording"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:66
 msgid "Switches"
@@ -790,7 +499,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:68
 msgid "Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
 #. make window look cute
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
@@ -799,7 +508,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
 msgid "_Select mixers to be visible:"
-msgstr "ÐÑÐÐ_ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÑÐÐ_ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:295
 #, c-format
@@ -809,7 +518,6 @@ msgstr "%s:"
 #. mute button
 #: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
-#| msgid "Mute/unmute %s"
 msgid "Mute/Unmute %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ/ÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ %s"
 
@@ -897,7 +605,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑÑÐ"
 #. * language, leave it unchanged.
 #: ../gst-mixer/src/volume.c:215
 msgid "LFE"
-msgstr "LFE"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../gst-mixer/src/volume.c:216
 msgid "side left"
@@ -909,7 +617,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gst-mixer/src/volume.c:218
 msgid "unknown"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
@@ -920,7 +628,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ %s ÐÐ %s"
 
 #: ../gst-mixer/src/window.c:133
 msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ/ÐÐÑÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../gst-mixer/src/window.c:136
 msgid "translator-credits"
@@ -945,142 +653,136 @@ msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ: "
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:205
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:247
 msgid "Unsupported"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:269
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:818
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
 msgid "Default"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:626
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:679
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ UI ÐÐÑÐÑÐÐÑ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ; ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑ."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐ ÑÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
+msgid "Default Output"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ:"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-msgid "Default Input"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-msgid "Default Output"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "_Test"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgid "Default Input"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
 msgid "P_lugin:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ:"
+msgstr "Ð_ÑÐÐÑÑÑÐÐ:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
 msgid "Pipeli_ne:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑ_ÐÐ:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
 msgid "Te_st"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ_ÐÐÑ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ÐÑÐ_ÑÐÑ:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-#| msgid "Testing..."
-msgid "Testingâ"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐâ"
+msgid "Audio"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 msgid "Video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ:"
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ:"
+msgid "Testingâ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐ ÑÐÐÑâ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ."
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
 msgid "Autodetect"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
-#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 msgid "ALSA â Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐ â ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
 msgid "Artsd â ART Sound Daemon"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ â ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
-#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
 msgid "ESD â Enlightenment Sound Daemon"
 msgstr "ÐÐÐ â ÐÑÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
-#| msgid "OSS - Open Sound System"
 msgid "OSS â Open Sound System"
 msgstr "ÐÐÐ â ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
-#| msgid "OSS - Open Sound System"
 msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
 msgstr "ÐÐÐ â ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐ 4. ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
 msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-#| msgid "Audio"
 msgid "Sun Audio"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 
@@ -1088,21 +790,20 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:623
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
-#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
 msgid "SDL â Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "ÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 msgid "X Window System (No Xv)"
@@ -1125,11 +826,11 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
-msgstr "MJPEG (ÐÐÑ. ÐÐÑÐÐ v4l ÑÑÐÑÐÑ)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ (ÐÐÑ. ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ)"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
 msgid "QCAM"
-msgstr "QCAM"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
 msgid "Test Input"
@@ -1146,413 +847,131 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ 2 (v4l2)"
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐ ÐÐ â%sâ"
-
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ: %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
-#, c-format
-msgid "Editing profile \"%s\""
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ \"%s\""
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:92
-msgid "<no name>"
-msgstr "<ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ>"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:321
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
+msgid "No sounds"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
-msgid "<no description>"
-msgstr "<ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ>"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:443
+msgid "Built-in"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:208
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÐÐ. (%s)\n"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:688
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:700
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:712
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐ. (%s)\n"
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:691
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:702
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:714
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:912
-#, c-format
-msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ %s. (%s)\n"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:819
+msgid "From theme"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
-msgid "_Edit"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:828
+msgid "Name"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ %d ÐÑÐÑÐÐ?\n"
-msgstr[1] "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ %d ÐÑÐÑÐÐÐ?\n"
-msgstr[2] "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ %d ÐÑÐÑÐÐÐ?\n"
-msgstr[3] "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ?\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ \"%s\"?"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:835
+msgid "Type"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1039
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
-msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1078
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
-#, c-format
-msgid "You already have a profile called \"%s\""
-msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ \"%s\""
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
-#, c-format
-msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ (ÐÐÐÐÐÐÐ-ÐÐ): %s\n"
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../profiles/gmp-util.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ \"%s\". ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ "
-"ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ â%s --helpâ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐÐÑÐ.\n"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
-msgid "Edit Audio Profile"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
-msgid "Profile _description:"
-msgstr "_ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
-msgid "_Active?"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ?"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
-msgid "_File extension:"
-msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
-msgid "_GStreamer pipeline:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
-msgid "New Profile"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ. ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
-msgid "_Create"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ "
-"ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ2"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑ, ÐÐ3"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ. ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑ "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐ /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
-"profiles."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ ÑÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ-Ð Ð ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ "
-"ÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÑÑÐÑÑÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ2 ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ2. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ3 ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐ "
-"ÐÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ3. ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐ; ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "ÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "ÐÐÐÑ, ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-#| msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-#| msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgid "Whether to use and display this profile."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ."
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
-msgid "No sounds"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
-msgid "Built-in"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
-msgid "From theme"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
-msgid "Type"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-msgid "Sound _theme:"
-msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ:"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
-msgid "Enable _window and button sounds"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Alert sound"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Windows and Buttons"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Button clicked"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Toggle button clicked"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window maximized"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window unmaximized"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window minimised"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Login"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Logout"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
-msgctxt "Sound event"
-msgid "New e-mail"
-msgstr "ÐÐÐÐ Ð-ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Empty trash"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ Ð ÑÐ.)"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐ (ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ, ÐÑÐ.)"
 
 #. Alerts?
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alerts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
 msgctxt "Sound event"
@@ -1572,7 +991,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Battery warning"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
 msgid "Select Sound File"
@@ -1582,10 +1001,14 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 msgid "Sound files"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
+
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
-#| msgid "Custom"
 msgid "Customâ"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐâ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐâ"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
 msgid "Sound Theme:"
@@ -1593,7 +1016,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ:"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
 msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -1618,1010 +1041,3 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
 msgid "Sonar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Recording..."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ..."
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ 0 (FreeDB "
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ), 1 (ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ freedb ÑÐÑÐÐÑ) ÐÐÐ 2 (ÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ)."
-
-#~ msgid "The username"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
-#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-#~ "information) and 3 (other information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐ "
-#~ "ÑÐÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ 0 (ÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐ), 1 (ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ) ÐÐÐ "
-#~ "3 (ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ)."
-
-#~ msgid "Your hostname"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Sen_d no information"
-#~ msgstr "Ð_Ð ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð_ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "FreeDB _round robin server"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ FreeDB ÑÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Other _FreeDB server:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ _FreeDB ÑÐÑÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ _ÑÐÑÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ / ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
-#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐÑÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "CD Database Server"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "ÐÐÐ-ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "ÐÑ ÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ-ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ-ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "ÐÐÐ Ð ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "ÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ-ÐÐÐÑÑÑÑÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "ÐÐÐ-ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "ÐÐÐ 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "ÐÐÐ/ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ/ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ-ÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "ÐÐÑ-ÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-# ÑÑÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐ?
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ-ÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "ÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ-ÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "ÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "ÐÑ-ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "ÐÑÑ ÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ: %s"
-
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ: "
-
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑ:"
-
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Disc comments:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ:"
-
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ:"
-
-#~ msgid "CDDB Track Editor"
-#~ msgstr "CDDB ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐ CDDBTrackEditor.\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ cddb-track-editor-Ð "
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÑÑ.\n"
-
-#~ msgid "CD Display"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
-#~ "elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐ, ÐÐÐÐÑÐÑÑ Ð "
-#~ "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing %s - %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑÐ %s â %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing\n"
-#~ ": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÑÐÐÐÑÑÑÐ\n"
-#~ ": %s"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "No disc"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Empty disc"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Drive open"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "A CD player for GNOME"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ Ñ CDDB ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ âÐÐâ ÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑ Ñ CDDB."
-
-#~ msgid "Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ %d%%"
-
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
-#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ. ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑ:\n"
-#~ "Ð) ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐ\n"
-#~ "Ð) ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ\n"
-#~ "Ð) %s ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ.\n"
-
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "%d â ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "_ÐÑÑÑÐ / ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "P_revious"
-#~ msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Ð _ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ. ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ\n"
-#~ "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ âÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Set device"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "No CD device"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
-#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÑÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑâ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ "
-#~ "ÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "_Set device"
-#~ msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-
-#~ msgid "Invalid CD device"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Open preferences"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ / ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Fast forward"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "CD device to use"
-#~ msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
-
-#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-
-#~ msgid "Start iconified in notification area"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Play audio CDs"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "CD player Volume"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Device path"
-#~ msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Display the Remaining time?"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ-Ð?"
-
-#~ msgid "Play when the CD player starts?"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ?"
-
-#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐ?"
-
-#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
-#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "This means that the CD player will not be able to run."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Error setting device"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "CD Player Preferences"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ:"
-
-#~ msgid "GNOME Volume Control"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Adjust the volume level"
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ...</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
-#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ.\n"
-#~ "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑ âesdâ."
-
-#~ msgid "Specify the X position of the meter."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "HOST"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
-#~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ."
-
-#~ msgid "Act as recording level meter."
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
-
-#~ msgid "Host is %s\n"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ %s\n"
-
-#~ msgid "Recording level"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Volume Meter"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Monitor the recording input volume"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#~ msgid "Recording Level Monitor"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#~ msgid "Monitor the sound output volume"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-
-#~ msgid "Volume Monitor"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8faf16c..0d4b0b9 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,342 +1,39 @@
 # Serbian translation of gnome-media
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
 # This file is distributed under the same license as the gnome-media package.
-#
 # Maintainer: Danilo Åegan <dsegan gmx net>
 # Reviewed on 2005-08-08 by: Igor NestoroviÄ <igor prevod org>"
 # Translated on 2006-01-31 by: Slobodan D. SredojeviÄ <slobo akrep be>
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-media\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-04 13:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-20 16:50+0200\n"
-"Last-Translator: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"media&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-06 11:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-07 10:15+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "PrikaÅi kontrolu jaÄine zvuka"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Upravljanje zvukom"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "Menja jaÄinu zvuka i dodeljuje zvuke dogaÄajima"
-
-#: ../gnome-volume-control/data/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:155
-msgid "Enable debugging code"
-msgstr "OmoguÄi traÅenje greÅaka u programu"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:156
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Izdanje programa"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/applet-main.c:62
-#| msgid " - GNOME Volume Control Applet"
-msgid " â GNOME Volume Control Applet"
-msgstr " â Gnomovo programÄe upravljanje zvukom"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:124
-msgid "Waiting for sound system to respond"
-msgstr "Äekam na odgovor zvuÄnog sistema"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
-msgid "Startup page"
-msgstr "PoÄetna stranica"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/dialog-main.c:168
-#| msgid " - GNOME Volume Control"
-msgid " â GNOME Volume Control"
-msgstr " â Gnomovo upravljanje zvukom"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:275
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1918
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#| msgid "_Output volume: "
-msgid "Sound Output Volume"
-msgstr "JaÄina izlaznog zvuka"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:281
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1832
-msgid "Input"
-msgstr "Ulaz"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-applet.c:283
-msgid "Microphone Volume"
-msgstr "JaÄina mikrofona"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
-msgctxt "balance"
-msgid "Left"
-msgstr "Levi"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
-msgctxt "balance"
-msgid "Right"
-msgstr "Desni"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-msgctxt "balance"
-msgid "Rear"
-msgstr "Zadnji"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "Prednji"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
-msgctxt "balance"
-msgid "Minimum"
-msgstr "MajtiÅe"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
-msgctxt "balance"
-msgid "Maximum"
-msgstr "Najglasnije"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-msgid "_Balance:"
-msgstr "_Odnos:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
-msgid "_Fade:"
-msgstr "_Izbledi:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
-msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "_Subvufer"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:597
-msgctxt "volume"
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:592
-msgctxt "volume"
-msgid "Unamplified"
-msgstr "Bez pojaÄavanja"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:854
-msgid "Mute"
-msgstr "UtiÅaj"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1576
-msgid "_Profile:"
-msgstr "_Profil:"
-
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
-msgid "Disabled"
-msgstr "OnemoguÄeno"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u izlaz"
-msgstr[1] "%u izlaza"
-msgstr[2] "%u izlaza"
-msgstr[3] "%u izlaz"
-
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u ulaz"
-msgstr[1] "%u ulaza"
-msgstr[2] "%u ulaza"
-msgstr[3] "%u ulaz"
-
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Sistemski zvuci"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
-msgid "Co_nnector:"
-msgstr "_Konektor:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
-msgid "Peak detect"
-msgstr "PraÄenje Åiljka"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1664
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
-msgid "Device"
-msgstr "UreÄaj"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
-#, c-format
-msgid "Speaker Testing for %s"
-msgstr "Proba zvuÄnika %s"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1577
-msgid "Test Speakers"
-msgstr "Proba zvuÄnika"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1738
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "JaÄina _zvuka na izlazu: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1769
-msgid "Sound Effects"
-msgstr "ZvuÄni efekti"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1776
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "JaÄina zvuka za _upozorenja: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1789
-msgid "Hardware"
-msgstr "ZvuÄne kartice"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
-msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "Izaberite ureÄaj _radi podeÅavanja:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1821
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1950
-msgid "Settings for the selected device:"
-msgstr "PodeÅavanja za izabrani ureÄaj:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1839
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "JaÄina z_vuka na ulazu: "
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1862
-msgid "Input level:"
-msgstr "Ulazni nivo:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1888
-msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "Izaberite ureÄaj kao zvuÄni ulaz:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1923
-msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "Izaberite ureÄaj kao zvuÄni izlaz:"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1961
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
-msgid "No application is currently playing or recording audio."
-msgstr "Ni jedan program ne puÅta ili snima zvuk."
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2089
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
-msgid "Sound Preferences"
-msgstr "Postavke zvuka"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
-msgid "Stop"
-msgstr "Zaustavi"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
-#| msgid "Te_st"
-msgid "Test"
-msgstr "Proba"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
-#| msgid "_Subwoofer:"
-msgid "Subwoofer"
-msgstr "Subvufer"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
-#, c-format
-msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem zvuÄne postavke: %s"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
-msgid "_Mute"
-msgstr "_UtiÅaj"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
-msgid "_Sound Preferences"
-msgstr "Podesi zvuk"
-
-#: ../gnome-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
-msgid "Muted"
-msgstr "UtiÅano"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "Snimi iseÄke zvuka"
-
-#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1226
 msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Snimanje zvuka"
-
-# bug: this won't work
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2690
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovano"
+msgstr "SnimaÄ zvuka"
 
-# bug: this won't work
-#: ../grecord/src/gnome-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1743
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Neimenovano-%d"
+#: ../grecord/gnome-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "Snimite iseÄke zvuka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Could not create the GStreamer %s element.\n"
-#| "Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-#| "Verify that the installation is correct by running\n"
-#| "    gst-inspect-0.10 %s\n"
-#| "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgid ""
 "Could not create the GStreamer %s element.\n"
 "Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
@@ -344,25 +41,22 @@ msgid ""
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
 "and then restart gnome-sound-recorder."
 msgstr ""
-"Ne mogu da obrazujem Gstrimerov element %s.\n"
-"Instalirajte dodatak â%sâ iz modula â%sâ.\n"
-"Proverite da li ste to uspeÅno uradili pozivanjem naredbe\n"
+"Ne mogu da stvorim Gstrimerov element %s.\n"
+"Instalirajte prikljuÄak â%sâ iz modula â%sâ.\n"
+"Proverite ispravnost instalacije naredbom\n"
 "    gst-inspect-0.10 %s\n"
-"a nakon toga ponovo pokrenite snimanje zvuka."
+"a nakon toga ponovo pokrenite gnomov snimaÄ zvuka."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-#| msgid ""
-#| "Please verify its settings.\n"
-#| "You may be missing the necessary plug-ins."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
 msgid ""
 "Please verify its settings.\n"
 "You may be missing the necessary plugins."
 msgstr ""
 "Proverite podeÅavanja.\n"
-"MoÅda vam nedostaju neophodni dodaci."
+"MoÅda vam nedostaju neophodni prikljuÄci."
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
@@ -372,17 +66,17 @@ msgstr[2] "%ld minuta"
 msgstr[3] "%ld minut"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld sat"
 msgstr[1] "%ld sata"
-msgstr[2] "%ld sata"
+msgstr[2] "%ld sati"
 msgstr[3] "%ld sat"
 
 # bug: plural-forms
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
 #, c-format
 msgid "%ld second"
 msgid_plural "%ld seconds"
@@ -392,369 +86,380 @@ msgstr[2] "%ld sekundi"
 msgstr[3] "%ld sekunda"
 
 #. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s i %s"
 
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
 #. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
 msgid "Open a File"
-msgstr "Otvori datoteku"
+msgstr "Otvorite datoteku"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load file:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Nije moguÄe uÄitati datoteku:\n"
+"Ne mogu da uÄitam datoteku:\n"
 "%s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1540
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1800 ../grecord/src/gsr-window.c:2501
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1528
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1796 ../grecord/src/gsr-window.c:2498
 msgid "Ready"
 msgstr "Spreman"
 
 #. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zameni"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists. \n"
 "Do you want to replace it with the one you are saving?"
 msgstr ""
-"Datoteka sa imenom \"%s\" veÄ postoji.\n"
+"VeÄ postoji datoteka pod nazivom â%sâ.\n"
 "Åelite li da je zamenite ovom koju Äuvate?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Ne mogu da saÄuvam datoteku \"%s\""
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam datoteku â%sâ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
 msgid "Save file as"
 msgstr "SaÄuvaj datoteku kao"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:816
 #, c-format
 msgid "%s is not installed in the path."
 msgstr "%s nije instaliran u putanji."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:825
 #, c-format
 msgid "There was an error starting %s: %s"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke pri pokretanju %s: %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:853
 msgid "Save recording before closing?"
 msgstr "Da li da saÄuvam snimak pre zatvaranja?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:854
 msgid "Save recording?"
 msgstr "Da saÄuvam snimak?"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:858
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "_Zatvori bez Äuvanja"
+msgstr "Zatvori _bez Äuvanja"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:859
 msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "_Nastavi bez Äuvanja"
+msgstr "Nastavi bez _Äuvanja"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:880
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
 msgid "Question"
 msgstr "Pitanje"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:987
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Has not been saved)"
 msgstr "%s (nije saÄuvan)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu bajt)"
-msgstr[1] "%s (%llu bajta)"
-msgstr[2] "%s (%llu bajtova)"
-msgstr[3] "%s (%llu bajt)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1007
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:992
+msgid "%s (%"
+msgid_plural "%s (%"
+msgstr[0] "%s (%"
+msgstr[1] "%s (%"
+msgstr[2] "%s (%"
+msgstr[3] "%s (%"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:996
 msgid "Unknown size"
 msgstr "Nepoznata veliÄina"
 
 #. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1016 ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1042 ../grecord/src/gsr-window.c:1051
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1408
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005 ../grecord/src/gsr-window.c:1015
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1031 ../grecord/src/gsr-window.c:1040
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1396
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:302
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1017
 #, c-format
 msgid "%.1f kHz"
 msgstr "%.1f kHz"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s"
 msgstr "%.0f kb/s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1028
 #, c-format
 msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (Procena)"
+msgstr "%.0f kb/s (procenjeno)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1043
 msgid "1 (mono)"
 msgstr "1 (mono)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1057
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1046
 msgid "2 (stereo)"
 msgstr "2 (stereo)"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1084
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1073
 #, c-format
 msgid "%s Information"
 msgstr "Podaci o %s"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1108 ../grecord/src/gsr-window.c:2413
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1096 ../grecord/src/gsr-window.c:2410
 msgid "File Information"
 msgstr "Podaci o datoteci"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1111
 msgid "Folder:"
 msgstr "Fascikla:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1129 ../grecord/src/gsr-window.c:2420
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1117 ../grecord/src/gsr-window.c:2417
 msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
+msgstr "Naziv datoteke:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1123
 msgid "File size:"
 msgstr "VeliÄina datoteke:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
 msgid "Audio Information"
-msgstr "Podaci o snimku"
+msgstr "Podaci o zvuku"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1147
 msgid "File duration:"
 msgstr "Trajanje datoteke:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1153
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Broj kanala:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1171
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1159
 msgid "Sample rate:"
-msgstr "Kvalitet iseÄka:"
+msgstr "Protok uzorka:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1177
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1165
 msgid "Bit rate:"
-msgstr "Kvalitet:"
+msgstr "Protok bita:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1241
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1229
 msgid ""
 "A sound recorder for GNOME\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 msgstr ""
-"Snimanje zvuka za Gnom\n"
+"SnimaÄ zvuka za Gnom\n"
 " gnome-multimedia gnome org"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1512
-#| msgid "Playing..."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1500
 msgid "Playingâ"
 msgstr "PuÅtamâ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1644
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1632
 msgid "GConf audio output"
-msgstr "GKonf zvuÄni izlaz"
+msgstr "ZvuÄni izlaz Gkonfa"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1653 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1641 ../gst-mixer/src/misc.c:62
 msgid "Playback"
 msgstr "PuÅtanje"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1732
-#| msgid "Recording"
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1722 ../grecord/src/gsr-window.c:2571
+#, c-format
+msgid "%s â Sound Recorder"
+msgstr "%s â SnimaÄ zvuka"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1742
 msgid "Recordingâ"
 msgstr "Snimamâ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1818
 msgid "GConf audio recording"
-msgstr "GConf snimanje zvuka"
+msgstr "Snimanje zvuka Gkonfa"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1831
-#| msgid ""
-#| "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-#| "\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1827
 msgid ""
 "Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
 "\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
 msgstr ""
 "Nisu ispravna podeÅavanja za snimanje zvuka. MoÅete ih izmeniti preko postavke "
-"âUpravljanje zvukomâ iz Gnomovog menija."
+"âUpravljanje zvukomâ iz Gnomovog izbornika."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2003
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1999
 msgid "file output"
 msgstr "izlazna datoteka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2021
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2017
 msgid "level"
 msgstr "nivo"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2045
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2041
 #, c-format
 msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "Ne mogu raÅÄlaniti zvuÄnu postavku â%sâ. "
+msgstr "Ne mogu da obradim zvuÄni profil â%sâ. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2058
 #, c-format
 msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Ne mogu snimati zvuk koristeÄi zvuÄnu postavku â%sâ. "
+msgstr "Ne mogu da snimam zvuk koristeÄi zvuÄni profil â%sâ. "
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2071
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2067
 #, c-format
 msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Ne mogu da upisujem u datoteku koristeÄi zvuÄnu postavku â%sâ. "
+msgstr "Ne mogu da piÅem u datoteku koristeÄi zvuÄni profil â%sâ. "
 
 #. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121
 msgid "_File"
-msgstr "Dato_teka"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
 msgid "Create a new sample"
-msgstr "Napravi novi iseÄak"
+msgstr "Napravite novi uzorak"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
 msgid "Open a file"
-msgstr "Otvori datoteku"
+msgstr "Otvorite datoteku"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
 msgid "Save the current file"
-msgstr "SaÄuvaj tekuÄu datoteku"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄu datoteku"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
 msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "SaÄuvaj tekuÄu datoteku pod drugim imenom"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄu datoteku pod drugim nazivom"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
 msgid "Open Volu_me Control"
 msgstr "Upravljanje _jaÄinom zvuka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
 msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "Pokreni audio mikser"
+msgstr "Pokrenite meÅaÄ zvuka"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
 msgid "Show information about the current file"
-msgstr "PrikaÅi podatke o tekuÄoj datoteci"
+msgstr "PrikaÅite podatke o tekuÄoj datoteci"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
 msgid "Close the current file"
-msgstr "Zatvori tekuÄu datoteku"
+msgstr "Zatvorite tekuÄu datoteku"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
 msgid "Quit the program"
-msgstr "IzaÄi iz programa"
+msgstr "IzaÄite iz programa"
 
 #. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
 msgid "_Control"
 msgstr "_Upravljanje"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
 msgid "Record sound"
-msgstr "Snimi zvuk"
+msgstr "Snimite zvuk"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
 msgid "Play sound"
-msgstr "Pusti zvuk"
+msgstr "Pustite zvuk"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
 msgid "Stop sound"
-msgstr "Zaustavi zvuk"
+msgstr "Zaustavite zvuk"
 
 #. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
 msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
+msgstr "Po_moÄ"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2150
 msgid "Contents"
 msgstr "SadrÅaj"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
 msgid "Open the manual"
-msgstr "Otvori uputstvo"
+msgstr "Otvorite uputstvo"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2157
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
 msgid "About this application"
 msgstr "O ovom programu"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2279
-#| msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2275
 msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
-msgstr "Ne mogu da uÄitam UI datoteku. MoÅda program nije ispravno instaliran."
+msgstr ""
+"Ne mogu da uÄitam datoteku korisniÄkog suÄelja. MoÅda program nije ispravno "
+"instaliran."
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2298
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
 msgid "Save"
 msgstr "SaÄuvaj"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2306
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
 msgid "Save As"
 msgstr "SaÄuvaj kao"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2362
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2359
 msgid "Record from _input:"
 msgstr "Snimaj sa _ulaza:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2380
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2377
 msgid "_Record as:"
 msgstr "Snimi _kao:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2427
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2424
 msgid "<none>"
 msgstr "<niÅta>"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2441
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2438
 msgid "Length:"
-msgstr "DuÅina:"
+msgstr "Trajanje:"
 
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2479
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2476
 msgid "Level:"
 msgstr "Nivo:"
 
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2574
-#, c-format
-#| msgid "%s - Sound Recorder"
-msgid "%s â Sound Recorder"
-msgstr "%s â snimanje zvuka"
+# bug: this won't work
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See gnome-record.c:94.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2687
+msgid "Untitled"
+msgstr "Neimenovano"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Upravljanje jaÄinom zvuka"
+
+#: ../gst-mixer/gnome-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "Izmenite jaÄinu zvuka i dogaÄaje zvuka"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:1
 msgid "Height of the Window"
 msgstr "Visina prozora"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:2
-#| msgid "Height of the Window to be displayed"
 msgid "Height of the window to be displayed."
 msgstr "Visina prozora za prikaz."
 
@@ -763,7 +468,6 @@ msgid "Width of the Window"
 msgstr "Åirina prozora"
 
 #: ../gst-mixer/gnome-volume-control.schemas.in.h:4
-#| msgid "Width of the Window to be displayed"
 msgid "Width of the window to be displayed."
 msgstr "Åirina prozora za prikaz."
 
@@ -771,6 +475,10 @@ msgstr "Åirina prozora za prikaz."
 msgid "Sound Theme"
 msgstr "Tema za zvuk"
 
+#: ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "PoÄetna stranica"
+
 #: ../gst-mixer/src/main.c:82
 #, c-format
 msgid "Unknown Volume Control %d"
@@ -778,11 +486,12 @@ msgstr "Nepoznato upravljanje jaÄinom zvuka %d"
 
 #: ../gst-mixer/src/main.c:159
 msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
-msgstr "Nisam naÅao elemente i/ili ureÄaje za upravljanje jaÄinom zvuka."
+msgstr ""
+"Nisam naÅao prikljuÄke Gstrimera i/ili ureÄaje za upravljanje jaÄinom zvuka."
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:64
 msgid "Recording"
-msgstr "Snima"
+msgstr "Snimam"
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:66
 msgid "Switches"
@@ -790,7 +499,7 @@ msgstr "PrekidaÄi"
 
 #: ../gst-mixer/src/misc.c:68
 msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
+msgstr "MoguÄnosti"
 
 #. make window look cute
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
@@ -799,7 +508,7 @@ msgstr "Postavke upravljanja jaÄinom zvuka"
 
 #: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
 msgid "_Select mixers to be visible:"
-msgstr "Prik_aÅi sledeÄe miksere:"
+msgstr "Prik_aÅi sledeÄe meÅaÄe:"
 
 #: ../gst-mixer/src/track.c:295
 #, c-format
@@ -809,7 +518,6 @@ msgstr "%s:"
 #. mute button
 #: ../gst-mixer/src/track.c:339
 #, c-format
-#| msgid "Mute/unmute %s"
 msgid "Mute/Unmute %s"
 msgstr "IskljuÄi/ukljuÄi zvuk %s"
 
@@ -909,7 +617,7 @@ msgstr "boÄni desni"
 
 #: ../gst-mixer/src/volume.c:218
 msgid "unknown"
-msgstr "nepoznati"
+msgstr "nepoznato"
 
 #. Here, we can actually tell people that this
 #. * is a slider that will change channel X.
@@ -920,7 +628,7 @@ msgstr "JaÄina zvuka kanala %s na %s"
 
 #: ../gst-mixer/src/window.c:133
 msgid "A GNOME/GStreamer-based volume control application"
-msgstr "Program za upravljanje jaÄinom zvuka za Gnom/GStrimer"
+msgstr "Gnomov program za upravljanje jaÄinom zvuka zasnovan na Gstrimeru"
 
 #: ../gst-mixer/src/window.c:136
 msgid "translator-credits"
@@ -945,142 +653,136 @@ msgstr "_UreÄaj: "
 msgid "Control volume on a different device"
 msgstr "Upravljaj jaÄinom zvuka drugog ureÄaja"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:205
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
 
 #. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:247
 msgid "Unsupported"
 msgstr "Postavka nije moguÄa"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:269
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:818
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
 msgid "Default"
-msgstr "UobiÄajno"
+msgstr "Osnovno"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:626
 msgid "Failure instantiating main window"
 msgstr "GreÅka pri obrazovanju glavnog prozora"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:679
 msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
-msgstr "Ne mogu da uÄitam UI datoteku; proverite instalaciju."
+msgstr ""
+"Nisam uspeo da uÄitam datoteku korisniÄkog suÄelja; proverite instalaciju."
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "Postavi uobiÄajena podeÅavanja za GStrimer programe"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
 msgid "Multimedia Systems Selector"
 msgstr "IzbiraÄ multimedijalnog sistema"
 
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Postavite uobiÄajena podeÅavanja za Gstrimerove programe"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Pritisnite âU reduâ da zavrÅite."
+msgid "Default Output"
+msgstr "Osnovni izlaz"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
-msgid "D_evice:"
-msgstr "_UreÄaj:"
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_PrikljuÄak:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
-msgid "Default Input"
-msgstr "UobiÄajeni ulaz"
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "_Spojka:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
-msgid "Default Output"
-msgstr "UobiÄajeni izlaz"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Isprobaj"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "_UreÄaj:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "_Cevovod:"
+msgid "Default Input"
+msgstr "Osnovni ulaz"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
 msgid "P_lugin:"
-msgstr "_Dodatak:"
+msgstr "P_rikljuÄak:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
 msgid "Pipeli_ne:"
-msgstr "_Cevovod:"
+msgstr "Spoj_ka:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
 msgid "Te_st"
-msgstr "Pro_ba"
+msgstr "Ispro_baj"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Isprobava cev"
+msgid "D_evice:"
+msgstr "Ure_Äaj:"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
-#| msgid "Testing..."
-msgid "Testingâ"
-msgstr "Isprobavamâ"
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
 msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgstr "Video zapis"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_UreÄaj:"
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Isprobavam spojku"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "_Dodatak:"
+msgid "Testingâ"
+msgstr "Isprobavamâ"
 
 #: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Proba"
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Pritisnite âU reduâ da zavrÅite."
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
 msgid "Autodetect"
-msgstr "Automatski prepoznaj"
+msgstr "Sam prepoznaj"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
-#| msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
 msgid "ALSA â Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA â Napredna arhitektura za zvuk na Linuksu"
+msgstr "ALSA â Napredna arhitektura zvuka na Linuksu"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#| msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
 msgid "Artsd â ART Sound Daemon"
 msgstr "Artsd â ART zvuÄni servis"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
-#| msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
 msgid "ESD â Enlightenment Sound Daemon"
 msgstr "ESD â Prosvetljeni zvuÄni servis"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
-#| msgid "OSS - Open Sound System"
 msgid "OSS â Open Sound System"
 msgstr "OSS â Otvoreni sistem zvuka"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
-#| msgid "OSS - Open Sound System"
 msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
 msgstr "OSS â Otvoreni sistem zvuka 4. izdanje"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
 msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio zvuÄni server"
+msgstr "Pulse audio zvuÄni server"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-#| msgid "Audio"
 msgid "Sun Audio"
 msgstr "Sanov zvuk"
 
@@ -1088,21 +790,20 @@ msgstr "Sanov zvuk"
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:623
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
 #: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
-msgstr "PrilagoÄeno"
+msgstr "Proizvoljno"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
 msgid "OpenGL"
-msgstr "OpenGL"
+msgstr "Open GL"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
-#| msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
 msgid "SDL â Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL â Jednostavan DirektMedija sloj"
+msgstr "SDL â Jednostavan sloj Direkt medija"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
 msgid "X Window System (No Xv)"
@@ -1125,11 +826,11 @@ msgstr "TiÅina"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
 msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
-msgstr "MJPEG (npr. Zoran v4l ureÄaj)"
+msgstr "MJPEG (npr. Zoranov ureÄaj videa za linuks)"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
 msgid "QCAM"
-msgstr "QCAM"
+msgstr "KuKAM"
 
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
 msgid "Test Input"
@@ -1146,413 +847,131 @@ msgstr "Video za Linuks 2 (v4l2)"
 #: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-msgstr "Nije uspeo da napravi probnu cev za â%sâ"
-
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke pri prikazivanju pomoÄi: %s"
+msgstr "Nisam uspeo da napravim probnu spojku za â%sâ"
 
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
-#, c-format
-msgid "Editing profile \"%s\""
-msgstr "UreÄujem skup postavki \"%s\""
-
-#: ../profiles/audio-profile.c:92
-msgid "<no name>"
-msgstr "<bez imena>"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:321
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
+msgid "No sounds"
+msgstr "Bez zvuka"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
-msgid "<no description>"
-msgstr "<bez opisa>"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:443
+msgid "Built-in"
+msgstr "UgraÄeno"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:208
-#, c-format
-msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
-msgstr ""
-"DoÅlo je do greÅke pri dobavljanju spiska skupova zvuÄnih postavki. (%s)\n"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:688
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:700
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:712
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "Postavke zvuka"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:709
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
-"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"DoÅlo je do greÅke u prijavi za obaveÅtenja o izmeni spiska skupova postavki "
-"zvuka. (%s)\n"
+# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:691
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:702
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:714
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "Provera zvuka za dogaÄaj"
 
-#: ../profiles/audio-profile.c:912
-#, c-format
-msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
-msgstr "DoÅlo je do greÅke pri zanemarivanju putanje skupa postavki %s. (%s)\n"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:819
+msgid "From theme"
+msgstr "Iz teme"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
-msgid "_Edit"
-msgstr "_UreÄivanje"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:828
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
 
-#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
-#, c-format
-msgid "Delete this profile?\n"
-msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "Da obriÅem ovaj %d profil?\n"
-msgstr[1] "Da obriÅem ova %d profila?\n"
-msgstr[2] "Da obriÅem ovih %d profila?\n"
-msgstr[3] "Da obriÅem ovaj profil?\n"
-
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
-#, c-format
-msgid "Delete profile \"%s\"?"
-msgstr "Obrisati profil \"%s\"?"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:835
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
-msgid "Delete Profile"
-msgstr "ObriÅi profil"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1039
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "_Tema zvuka:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
-msgid "Edit GNOME Audio Profiles"
-msgstr "Uredi Gnomove zvuÄne postavke"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1047
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "Izaberite zvuk _upozorenja:"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:639
-msgid "_Profiles:"
-msgstr "_Profili:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1078
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "UkljuÄi zvuke za _prozore i dugmiÄe"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:823
-#, c-format
-msgid "You already have a profile called \"%s\""
-msgstr "VeÄ imate profil sa imenom \"%s\""
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr "Zvuk upozorenja"
 
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:848
-#, c-format
-msgid "GConf Error (FIXME): %s\n"
-msgstr "GKonf greÅka (ISPRAVI-ME): %s\n"
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr "Prozori i dugmiÄi"
 
-#: ../profiles/gmp-util.c:61
-#, c-format
-msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"Nedostaje datoteka \"%s\". Ovo znaÄi da je program neispravno postavljen, pa "
-"se prozorÄe ne moÅe prikazati."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr "Pritisnuto digme"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles-properties.c:54
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"Pokrenite â%s --helpâ kako bi videli spisak svih naredbi iz komandne "
-"linije.\n"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr "Pritisnuto okidaÄko dugme"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:1
-msgid "Edit Audio Profile"
-msgstr "Uredi audio profil"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "UveÄavanje prozora"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:2
-msgid "Profile _description:"
-msgstr "_Opis profila:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr "PoniÅteno uveÄanje"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:3
-msgid "_Active?"
-msgstr "_Aktivan?"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr "Umanjivanje prozora"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:4
-msgid "_File extension:"
-msgstr "_Ekstenzija datoteke:"
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "Radna povrÅ"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:5
-msgid "_GStreamer pipeline:"
-msgstr "_Cevovod GStrimera:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "Prijava"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-edit.ui.h:6
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:3
-msgid "_Profile name:"
-msgstr "_Ime profila:"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjava"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:1
-msgid "New Profile"
-msgstr "Novi profil"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr "Nova el. poÅta"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profile-new.ui.h:2
-msgid "_Create"
-msgstr "_Napravi"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr "PraÅnjenje smeÄa"
 
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Opis audio profila"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Opis profila koji sadrÅi viÅe podataka i opisuje kada treba koristiti ovaj "
-"profil."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"Ekstenzija datoteke koja se koristi pri smeÅtanju datoteka zapisanih pomoÄu "
-"ovog profila."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "DelimiÄna GStrimer cevka koju koristi ovaj skup profil."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "Kratko ime za audio profil"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"Kratko ime za audio profil, koji se koristi pri izboru i jednoznaÄnom "
-"odreÄivanju profila."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD kvalitet, AAC"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD kvalitet, bez gubitaka"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD kvalitet, sa gubitkom"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD kvalitet, MP2"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD kvalitet, MP3"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
-msgstr ""
-"Spisak postavki za snimanje zvuka. Spisak sadrÅi niske koje imenuju "
-"poddirektorijume u odnosu na /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
-"profiles."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Spisak profila"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "Podrazumevana ekstenzija datoteke za ovaj profil"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "KoriÅÄena delimiÄna GStrimer cevka"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
-"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa kompresijom bez "
-"gubitaka. Koristite ovo ako Åelite da kasnije menjate datoteku ili da je "
-"nareÅete na CD."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa kompresijom sa "
-"gubicima. Koristite ovo za izvlaÄenje sa CD-a i snimanja sa radija."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa AAC formatom sa "
-"gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na ureÄaj koji "
-"podrÅava AAC. Obratite paÅnju da ovaj format moÅe biti nelegalan u tvojoj "
-"zemlji; konsultuj se sa advokatom za savet."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa MP2 formatom sa "
-"gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na ureÄaj koji "
-"podrÅava MP2. Ovaj format moÅe biti nelegalan u vaÅoj zemlji; konsultujte "
-"advokata za savet."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk CD kvaliteta, ali sa MP3 formatom sa "
-"gubicima. Koristite ovo za pripremu datoteka za kopiranje na ureÄaj koji "
-"podrÅava MP3. Ovaj format moÅe biti nelegalan u vaÅoj zemlji; konsultujte "
-"advokata za savet."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk bez gubitaka glasovnog kvaliteta. Koristite "
-"ovo za snimanje govora."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"Koristi se za pretvaranje u zvuk sa gubicima glasovnog kvaliteta. Koristite "
-"ovo za snimanje govora."
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Glas, bez gubitaka"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Glas, sa gubicima"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-#| msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgid "Whether this profile is to be used"
-msgstr "Da li se ovaj profil koristi"
-
-#: ../profiles/gnome-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-#| msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgid "Whether to use and display this profile."
-msgstr "OdreÄuje da li se prikazuje i koristi ovaj profil."
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
-msgid "No sounds"
-msgstr "Bez zvuka"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
-msgid "Built-in"
-msgstr "UgraÄeno"
-
-# 48x48/emblems/emblem-sound.icon.in.h:1
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
-msgid "Testing event sound"
-msgstr "Provera zvuka za dogaÄaj"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
-msgid "From theme"
-msgstr "Iz teme"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-msgid "Sound _theme:"
-msgstr "_Tema za zvuk:"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "I_zaberite zvuk za upozorenje:"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
-msgid "Enable _window and button sounds"
-msgstr "Omo_guÄi zvuke za prozore i dugmiÄe"
-
-#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Alert sound"
-msgstr "Zvuk upozorenja"
-
-#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Windows and Buttons"
-msgstr "Prozori i dugmiÄi"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Button clicked"
-msgstr "Pritisnuto dugme"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Toggle button clicked"
-msgstr "UkljuÄen prekidaÄ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window maximized"
-msgstr "UveÄan prozor"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window unmaximized"
-msgstr "VraÄen prozor"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Window minimised"
-msgstr "Umanjen prozor"
-
-#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Desktop"
-msgstr "Radna povrÅ"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Login"
-msgstr "Prijava"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Logout"
-msgstr "Odjava"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
-msgctxt "Sound event"
-msgid "New e-mail"
-msgstr "Nova e-poruka"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Empty trash"
-msgstr "IspraÅnjeno smeÄe"
-
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
-msgctxt "Sound event"
-msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
-msgstr "ZavrÅetak duge radnje (preuzimanje, upis diska i sl.)"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr "ZavrÅetak duge radnje (preuzimanje, rezanje diska, itd.)"
 
 #. Alerts?
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Alerts"
-msgstr "Upozorenje"
+msgstr "Upozorenja"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
 msgctxt "Sound event"
@@ -1572,7 +991,7 @@ msgstr "GreÅka"
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
 msgctxt "Sound event"
 msgid "Battery warning"
-msgstr "Upozorenje o bateriji"
+msgstr "Upozorenje baterije"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
 msgid "Select Sound File"
@@ -1582,10 +1001,14 @@ msgstr "Izaberite zvuÄnu datoteku"
 msgid "Sound files"
 msgstr "ZvuÄne datoteke"
 
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "IskljuÄeno"
+
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
-#| msgid "Custom"
 msgid "Customâ"
-msgstr "PrilagoÄenoâ"
+msgstr "Proizvoljnoâ"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
 msgid "Sound Theme:"
@@ -1593,7 +1016,7 @@ msgstr "ZvuÄna tema:"
 
 #: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
 msgid "Enable window and button sounds"
-msgstr "OmoguÄi zvuke za prozore i dugmiÄe"
+msgstr "UkljuÄi zvuke za prozore i dugmiÄe"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -1618,1010 +1041,3 @@ msgstr "Staklo"
 #: ../sound-theme/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:12
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
-
-#~ msgid "Recording..."
-#~ msgstr "Snima..."
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Proizvoljno"
-
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "Adresa servera kome Äe se prosleÄivati CD upiti"
-
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "Podaci koji se Åalju serveru"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "Naziv servera"
-
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "Vrsta servera"
-
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "Naziv domaÄina koji Äe se proslediti uz sve upite"
-
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "Port na kome server gostuje bazu podataka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vrsta servera kome se Åalju CD upiti. Dozvoljene vrednosti su 0 (FreeDB "
-#~ "naizmeniÄni server), 1 (neki drugi freedb server) ili 2 (drugi server)."
-
-#~ msgid "The username"
-#~ msgstr "KorisniÄko ime"
-
-#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "KorisniÄko ime koje Äe se proslediti uz sve upite"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
-#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-#~ "information) and 3 (other information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovaj kljuÄ navodi koji podaci o korisniku Äe se poslati serveru radi CD "
-#~ "upita. Dozvoljene vrednosti su 0 (niÅta se ne Åalje), 1 (pravi podaci) ili "
-#~ "3 (neki drugi podaci)."
-
-#~ msgid "Your hostname"
-#~ msgstr "Naziv VaÅeg domaÄina"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "DoÅlo je do greÅke pri prikazivanju pomoÄi: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Sen_d no information"
-#~ msgstr "N_e Åalji podatke"
-
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "PoÅalji p_rave podatke"
-
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "PoÅalji _druge podatke:"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "_Naziv domaÄina:"
-
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "Podaci o prijavi"
-
-#~ msgid "FreeDB _round robin server"
-#~ msgstr "_NaizmeniÄni FreeDB server"
-
-#~ msgid "Other _FreeDB server:"
-#~ msgstr "Drugi _FreeDB server:"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Server"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Putanja"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "_OsveÅi spisak servera"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "Drugi _server:"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "Naziv _domaÄina:"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "_Port:"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "Postavke CD baze podataka"
-
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "Nepoznato / nepoznato"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "ViÅestruko podudaranje..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
-#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-#~ msgstr ""
-#~ "U bazi podataka postoji viÅe pronaÄenih rezultata.\n"
-#~ "Sledi lista pronaÄenih, odaberite rezultat koji najviÅe odgovara"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Kategorija"
-
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "IB diska"
-
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "IzvoÄaÄ i naslov"
-
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "Nepoznata numera"
-
-#~ msgid "CD Database Server"
-#~ msgstr "Server CD baze podataka"
-
-#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
-#~ msgstr "Promenite postavke servera CD baze podataka"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "Bluz"
-
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "KlasiÄni rok"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "Kantri"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "Dens"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "Disko"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "Fank"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "GrandÅ"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "Hip-hop"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "DÅez"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Metal"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "Nju EjdÅ"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "Starije"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Drugo"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "Pop"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "R&B"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "Rep"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "Rege"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "Rok"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "Tehno"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "Industrijska"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "Alternativna"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "Ska"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "Ded Metal"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "Pranks"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "Filmska muzika"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "Evro-tehno"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "Ambijentalna"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "Trip-hop"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "Vokal"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "DÅez i fank"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "Fuzija"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "Trans"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "KlasiÄna"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "Instrumental"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "Esid"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "Haus"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "Muzika iz igara"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "Tonski zapis"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "Gospel"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "Åum"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "Bas"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "Soul"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "Pank"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "Spejs"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "Meditaciona"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "Instrumentalni pop"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "Instrumentalni rok"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "Etno"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "Gotska"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "Crni talas"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "Tehno-industrijska"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "Elektronska"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "Pop-folk"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "Evrodens"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "Drim"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "JuÅnjaÄki rok"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "Komedija"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "Kultna"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "Gangsterski rep"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "Top 40"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "HriÅÄanski rep"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "Pop/fank"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "DÅangl"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "Izvorna ameriÄka"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "Kabare"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "Novi talas"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "PsihodeliÄna"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "Rejv"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "Muzika iz predstava"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "Najava"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "Lo-Fi"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "Plemenska"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "Esid pank"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "Esid dÅez"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "Polka"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "MuziÄka"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "Rokenrol"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "Hard rok"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "Folk"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "Folk/rok"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "Narodni folk"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "Sving"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "Fast-fjuÅon"
-
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "Bibap"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "Latino"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "Rivajval"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "Keltska"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "Blu-gras"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "Avangardna"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "Gotski rok"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "Progresivni rok"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "PsihodeliÄni rok"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "Simfonijski rok"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "Lagani rok"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "Big bend"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "Refren"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "Laka za sluÅanje"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "AkustiÄna"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "Humor"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "Govor"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "Napev"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "Opera"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "Kamerna muzika"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "Sonata"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "Simfonija"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "Buti bas"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "Primus"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "Porno ritam"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "SatiriÄna"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "Slou dÅem"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "Klubska"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "Samba"
-
-# starogradska, narodna?
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "Folklor"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "Balada"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "BrÅa balada"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "RitmiÄni soul"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "Fristajl"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "Duet"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "Pank rok"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "Solo bubnjevi"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "A kapela"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "Evro-haus"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "Dens dvorana"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "Goa"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "Dramenbejs"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "Klab-haus"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "Teror"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "Indi"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "Britpop"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "Negerpank"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "Poljski pank"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "Bit"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "HriÅÄanski gangsterski rep"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "Hevi metal"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "Crni metal"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "Krosover"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "Savremena hriÅÄanska"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "HriÅÄanski rok"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "Miringva"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "Salsa"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "TreÅ metal"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "Anime"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "DÅejpop"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "Sintpop"
-
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "Nu-metal"
-
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "Art rok"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "Nepoznati izvoÄaÄ"
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "Nepoznati album"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "UreÄuje IB diska: %s"
-
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "Sakrij dodatne opcije diska"
-
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "PrikaÅi dodatne opcije diska"
-
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "Sakrij dodatne opcije numere"
-
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "PrikaÅi dodatne opcije numere"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "UreÄuje IB diska: "
-
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "_IzvoÄaÄ:"
-
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "_Naslov diska:"
-
-#~ msgid "_Disc comments:"
-#~ msgstr "_Komentari diska:"
-
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "_Åanr:"
-
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "_Godina:"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Naslov"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Trajanje"
-
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "_Dodatni podaci za numeru:"
-
-#~ msgid "CDDB Track Editor"
-#~ msgstr "CDDB ureÄivaÄ numera"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne moÅe da napravi fabriku za CDDBTrackEditor.\n"
-#~ "Razlog moÅe biti u tome Åto je veÄ jedan primerak cddb-track-editor-a "
-#~ "pokrenut.\n"
-
-#~ msgid "CD Display"
-#~ msgstr "CD ekran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
-#~ "elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prikazuje informacije o albumu koji se trenutno puÅta, izvoÄaÄu i "
-#~ "proteklom vremenu"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "Linija vremena"
-
-#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-#~ msgstr "Linija za prikaz proteklog vremena trenutne numere"
-
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "Info linija"
-
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "Linija za prikaz informacija"
-
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "Linija izvoÄaÄa"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "Linija u kojoj se prikazuje naziv izvoÄaÄa"
-
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "Linija albuma"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "Linija u kojoj se prikazuje naziv albuma"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "Pusti"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "Pauza"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing %s - %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "PuÅta %s â %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing\n"
-#~ ": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "PuÅtamPuÅta\n"
-#~ ": %s"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Pauzirano"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "SluÅanje muziÄkih diskova"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Zaustavljeno"
-
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "GreÅka sa diskom"
-
-#~ msgid "No disc"
-#~ msgstr "Nema nosaÄa zvuka"
-
-#~ msgid "Empty disc"
-#~ msgstr "Prazan disk"
-
-#~ msgid "Drive open"
-#~ msgstr "Fioka je otvorena"
-
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "CD sa podacima"
-
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "Nema CD ureÄaja"
-
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "GreÅka sa ureÄajem"
-
-#~ msgid "A CD player for GNOME"
-#~ msgstr "CD program za Gnom"
-
-#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
-#~ msgstr "SadrÅaj u CDDB je izmenjen"
-
-#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-#~ msgstr "Izborom âDaâ Äete obrisati prethodni sadrÅaj u CDDB."
-
-#~ msgid "Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "Åelite li da nastavite?"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "JaÄina %d%%"
-
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "Izgleda da nemate dozvole za pristup %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
-#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s izgleda nije povezan na valjani CD ureÄaj. MoguÄi razlozi su:\n"
-#~ "a) PodrÅka za CD ureÄaj nije ugraÄena u VaÅ sistem\n"
-#~ "b) Nemate odgovarajuÄa ovlaÅÄenja za pristup CD ureÄaju\n"
-#~ "v) %s nije CD ureÄaj.\n"
-
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "%d â Nepoznato"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "_Pusti / Pauziraj"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "_Zaustavi"
-
-#~ msgid "P_revious"
-#~ msgstr "P_rethodna"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_SledeÄa"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "Iz_baci disk"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "O _programu"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_IzaÄi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niste odredili CD ureÄaj. To znai da CD program neÄe raditi.\n"
-#~ "Kliknite na âOdredi ureÄajâ za otvaranje dijaloga gde moÅete\n"
-#~ "odrediti ureÄaj, ili kliknite na âIzlazâ za napuÅtanje programa."
-
-#~ msgid "Set device"
-#~ msgstr "Odredi ureÄaj"
-
-#~ msgid "No CD device"
-#~ msgstr "Nema CD ureÄaja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
-#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije moguÄe ispravno pokrenuti CD program.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pritisnite âDetaljiâ za viÅe informacija o uzroku problema.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pritisnite âPostavi ureÄajâ za otvaranje dijaloga gde moÅete odrediti "
-#~ "ureÄaj, ili pritisnite âIzlazâ za napuÅtanje programa"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "_Detalji"
-
-#~ msgid "_Set device"
-#~ msgstr "_Odredi ureÄaj"
-
-#~ msgid "Invalid CD device"
-#~ msgstr "CD ureÄaj nije valjan"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Pozicija"
-
-#~ msgid "Open preferences"
-#~ msgstr "Otvori postavke"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Postavke"
-
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "Lista numera"
-
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "Otvori ureÄivaÄ numera"
-
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "UreÄivaÄ numera"
-
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "Pusti / Pauza"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "Prethodna numera"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Prethodna"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Premotavanje unazad"
-
-#~ msgid "Fast forward"
-#~ msgstr "Premotavanje unapred"
-
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "SledeÄa numera"
-
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "Izbaci CD"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "Izbaci"
-
-#~ msgid "CD device to use"
-#~ msgstr "CD ureÄaj za upotrebu"
-
-#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-#~ msgstr "Pokreni samo ukoliko veÄ nije pokrenut CD program"
-
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "Pusti CD po pokretanju"
-
-#~ msgid "Start iconified in notification area"
-#~ msgstr "Pokreni se kao ikona u obaveÅtajnoj zoni"
-
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "Ne mogu da napravim program"
-
-#~ msgid "Play audio CDs"
-#~ msgstr "PuÅtanje audio diskova"
-
-#~ msgid "CD player Volume"
-#~ msgstr "JaÄina CD programa"
-
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "Tema CD programa"
-
-#~ msgid "Device path"
-#~ msgstr "Putanja do ureÄaja"
-
-#~ msgid "Display the Remaining time?"
-#~ msgstr "Prikazati preostalo vreme?"
-
-#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-#~ msgstr "Izbaci CD pri zatvaranju CD programa?"
-
-#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-#~ msgstr "Kako treba prikazati vreme pri sluÅanju CD-a?"
-
-#~ msgid "Play when the CD player starts?"
-#~ msgstr "Pusti pri pokretanju CD programa?"
-
-#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-#~ msgstr "Da li CD treba izbaciti pri zatvaranju CD programa?"
-
-#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "Putanja ka CD ureÄaju koji CD program treba da koristi za puÅtanje diskova"
-
-#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-#~ msgstr "Koju temu da koristi CD program za svoj izgled"
-
-#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-#~ msgstr "Koju jaÄinu da postavi CD program kada se pokrene?"
-
-#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-#~ msgstr "Kada se pokrene CD program, da li odmah da pusti CD?"
-
-#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da izbacim nosaÄ zvuka iz fioke: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "This means that the CD player will not be able to run."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Ovo znaÄi da CD program neÄe moÄi da se pokrene."
-
-#~ msgid "Error setting device"
-#~ msgstr "GreÅka pri odreÄivanju ureÄaja"
-
-#~ msgid "CD Player Preferences"
-#~ msgstr "Postavke CD programa"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "PonaÅanje"
-
-#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "Pusti _kada se pokrene CD program"
-
-#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "Pusti kada se pokrene CD program"
-
-#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "PokuÅaj da _izbaciÅ CD pri zatvaranju CD programa"
-
-#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "PokuÅaj da izbaciÅ CD pri zatvaranju CD programa"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "Teme"
-
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "Iz_aberite temu:"
-
-#~ msgid "GNOME Volume Control"
-#~ msgstr "Gnomovo upravljanje jaÄinom zvuka"
-
-#~ msgid "Adjust the volume level"
-#~ msgstr "Prilagodi jaÄinu zvuka"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Isprobava...</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
-#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne moÅe da se poveÅe sa servisom za zvuk.\n"
-#~ "Pokrenite naredbu âesdâ."
-
-#~ msgid "Specify the X position of the meter."
-#~ msgstr "Postavite vodoravnu poziciju meraÄa."
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
-#~ msgstr "Postavite uspravnu poziciju meraÄa."
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y"
-
-#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
-#~ msgstr "PoveÅi se na ESD server na ovoj adresi."
-
-#~ msgid "HOST"
-#~ msgstr "ADRESA"
-
-#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
-#~ msgstr "Otvori uspravno izdanje meraÄa."
-
-#~ msgid "Act as recording level meter."
-#~ msgstr "PonaÅaj se kao meraÄ jaÄine snimka."
-
-#~ msgid "Host is %s\n"
-#~ msgstr "DomaÄin je %s\n"
-
-#~ msgid "Recording level"
-#~ msgstr "JaÄina snimanja"
-
-#~ msgid "Volume Meter"
-#~ msgstr "MeraÄ jaÄine"
-
-#~ msgid "Monitor the recording input volume"
-#~ msgstr "Prati jaÄinu ulaznog signala snimanja"
-
-#~ msgid "Recording Level Monitor"
-#~ msgstr "PraÄenje jaÄine snimka"
-
-#~ msgid "Monitor the sound output volume"
-#~ msgstr "Prati jaÄinu izlaza zvuka"
-
-#~ msgid "Volume Monitor"
-#~ msgstr "PraÄenje jaÄine zvuka"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]