[gswitchit_plugins] Updated Romanian Translation



commit fa3780734d934dd21ce1d82d3bbf53c621117ce5
Author: Daniel ÈerbÄnescu <daniel serbanescu dk>
Date:   Sun Aug 5 19:35:55 2012 +0200

    Updated Romanian Translation

 configure.in |    2 +-
 po/ro.po     |  234 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 235 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 6936d05..9bd50a5 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -46,7 +46,7 @@ AC_ARG_ENABLE(install_schemas,
         [  --disable-install-schemas        Disable installation of the gconf schemas])
 AM_CONDITIONAL(INSTALL_SCHEMAS, test x$enable_install_schemas != xno)
 
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg ca cs da de el es fa fr fi gl he id it ja lv ml mn nb nl pa pl pt pt_BR ru sl sq sr sr Latn sv uk vi zh_CN"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg ca cs da de el es fa fr fi gl he id it ja lv ml mn nb nl pa pl pt pt_BR ro ru sl sq sr sr Latn sv uk vi zh_CN"
 AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 AC_SUBST(CFLAGS)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
new file mode 100644
index 0000000..7fe74cb
--- /dev/null
+++ b/po/ro.po
@@ -0,0 +1,234 @@
+# Romanian translation for gswitchit_plugins.
+# Copyright (C) 2010 gswitchit_plugins's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gswitchit_plugins package.
+# maiertheodor <maiertheodor yahoo com>, 2010.
+# Daniel ÈerbÄnescu <daniel serbanescu dk>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gswitchit_plugins master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gswitc";
+"hit_plugins&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-02 13:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-05 19:32+0200\n"
+"Last-Translator: Daniel ÈerbÄnescu <daniel serbanescu dk>\n"
+"Language-Team: Gnome Romanian Translation Team\n"
+"Language: ro\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../anim/anim.c:501
+msgid "Animation"
+msgstr "AnimaÈie"
+
+#: ../anim/anim.c:503
+msgid "Animation plugin"
+msgstr "Modul de animaÈie"
+
+#: ../anim/anim.ui.h:1
+msgid "Flags plugin properties"
+msgstr "IndicÄ proprietÄÈile modulului"
+
+#: ../anim/anim.ui.h:2 ../flags/flags.ui.h:2
+msgid "_Start"
+msgstr "_PorneÈte"
+
+#: ../anim/anim.ui.h:3 ../flags/flags.ui.h:3
+#| msgid "Downloading ..."
+msgid "Download"
+msgstr "DescarcÄ"
+
+#: ../anim/anim.ui.h:4 ../flags/flags.ui.h:4
+msgid "_Enable flags"
+msgstr "Activ_eazÄ indicatorii"
+
+#: ../custlbls/custlbls.ui.h:1
+msgid "Custom Labels"
+msgstr "Etichete personalizate"
+
+#: ../custlbls/custlbls.ui.h:2
+msgid "_Label:"
+msgstr "_EtichetÄ:"
+
+#: ../custlbls/custlbls.ui.h:3
+msgid "gtk-add"
+msgstr "gtk-add"
+
+#: ../custlbls/custlbls.ui.h:4
+msgid "gtk-remove"
+msgstr "gtk-remove"
+
+#: ../flags/flags.c:238
+msgid "Unpacking ..."
+msgstr "Dezarhivare ..."
+
+#: ../flags/flags.c:273
+#, c-format
+msgid "Error on the archive unpacking: %d"
+msgstr "Eroare la dezarhivarea arhivei: %d"
+
+#: ../flags/flags.c:282
+#, c-format
+msgid "Script execution error %d: %s"
+msgstr "Eroare la execuÈia scriptului %d: %s"
+
+#: ../flags/flags.c:293
+#, c-format
+msgid "Interpreter %s not found"
+msgstr "Interpretorul %s nu a fost gÄsit"
+
+#: ../flags/flags.c:304
+#, c-format
+msgid "Error %d while downloading the archive: %s"
+msgstr "Eroare %d Ãn timpul descÄrcÄrii arhivei: %s"
+
+#: ../flags/flags.c:312
+msgid "Done"
+msgstr "Finalizat"
+
+#: ../flags/flags.c:385
+msgid "Downloading ..."
+msgstr "DescÄrcare ..."
+
+#: ../flags/flags.c:444 ../flags/flags.ui.h:1
+msgid "Flags"
+msgstr "Indicatori"
+
+#: ../flags/flags.c:447
+msgid "Downloads and enables flags in the applet"
+msgstr "DescarcÄ Èi activeazÄ indicatori Ãn miniaplicaÈie"
+
+#: ../grp4app/grp4app.ui.h:1
+msgid "Layout Per Application"
+msgstr "Dispunere per aplicaÈie"
+
+#: ../grp4app/grp4app.ui.h:2
+msgid "_Window types:"
+msgstr "_Tipuri de fereastrÄ:"
+
+#: ../grp4app/grp4app.ui.h:3
+#| msgid "The default groups"
+msgid "Default group to use:"
+msgstr "Grup implicit de folosit:"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:1
+msgid "First parts of the window class names"
+msgstr "Primele pÄrÈi din numele categoriei ferestrei"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"First parts of the window class names, used in window to group matching. For "
+"example, for the Evolution window (WM_CLASS: \"evolution\", \"Evolution\") "
+"the entry is \"evolution\"."
+msgstr ""
+"Primele pÄrÈi din numele categoriei ferestrei, utilizate Ãn fereastrÄ la "
+"grupul de adaptare. De exemplu, pentru fereastra Evolution (WM_CLASS: "
+"\"evolution\", \"Evolution\") intrarea este \"evolution\"."
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:3
+msgid "Second parts of the window class names"
+msgstr "PÄrÈile secundare ale numelor claselor ferestrei"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Second parts of the window class names, used in window to group matching. "
+"For example, for the Evolution window (WM_CLASS: \"evolution\", \"Evolution"
+"\") the entry is \"Evolution\"."
+msgstr ""
+"PÄrÈile secundare ale numelor claselor ferestrei, folosite Ãn fereastrÄ "
+"pentru a grupa potrivirile. De exemplu pentru fereastra (WM_CLASS: "
+"\"evolution\", \"Evolution\") intrarea este \"Evolution\"."
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:5
+msgid "The default groups"
+msgstr "Grupurile implicite"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"The default groups for the windows defined by classes1 and classes2 lists "
+"(linked by indices)"
+msgstr ""
+"Grupurile implicite pentru ferestrele definite de listele cu categoriile1 Èi "
+"categoriile2 (legate de indici)"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:7
+msgid "The applet background color"
+msgstr "Culoarea de fundal a miniaplicaÈiei"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:8
+msgid "The color used to paint the applet background"
+msgstr "Culoarea folositÄ pentru a colora fundalul miniaplicaÈiei"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:9
+msgid "The applet foreground color"
+msgstr "Culoarea de prim-plan a miniaplicaÈiei"
+
+#: ../gswitchit_plugins.schemas.in.h:10
+msgid "The color used by the applet label"
+msgstr "Culoarea folosita de eticheta miniaplicaÈiei"
+
+#: ../highlight/highlight.c:205
+msgid "Choose the color"
+msgstr "AlegeÈi culoarea"
+
+#: ../highlight/highlight.c:317 ../highlight/highlight.ui.h:1
+msgid "Highlighter"
+msgstr "EvidenÈiator"
+
+#: ../highlight/highlight.c:320
+msgid "Highlights the applet on the GNOME panel"
+msgstr "EvidenÈiazÄ miniaplicaÈia pe panoul GNOME"
+
+#: ../highlight/highlight.ui.h:2
+msgid "_Text color"
+msgstr "Culoarea _textului"
+
+#: ../highlight/highlight.ui.h:3
+msgid "    "
+msgstr "    "
+
+#: ../highlight/highlight.ui.h:4
+#| msgid "The applet background color"
+msgid "_Background color"
+msgstr "Culoare de _fundal"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:1
+msgid "Keyboard events"
+msgstr "Evenimente de tastaturÄ"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:2
+msgid "Switching to group 1"
+msgstr "Trecerea la grupul 1"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:3
+msgid "Switching to group 2"
+msgstr "Trecerea la grupul 2"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:4
+msgid "Switching to group 3"
+msgstr "Trecerea la grupul 3"
+
+#: ../sound/gswitchit.soundlist.in.h:5
+msgid "Switching to group 4"
+msgstr "Trecerea la grupul 4"
+
+#: ../sound/sound.c:46
+msgid "Sound"
+msgstr "Sunet"
+
+#: ../sound/sound.c:50
+msgid "Enables standard GNOME sound notifications for the group switching"
+msgstr ""
+"ActiveazÄ notificÄrile de sunet standard ale GNOME pentru comutarea grupului"
+
+#: ../test/test.c:32
+msgid "Test plugin"
+msgstr "TesteazÄ modulul"
+
+#: ../test/test.c:34
+msgid "Test GSwitchIt plugin"
+msgstr "TesteazÄ modulul GSwitchIt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]