[aisleriot] [l10n] Update Japanese translation



commit 8106c66dc9c98126e71e70d2070837fdcb3967cb
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date:   Thu Aug 2 22:37:48 2012 +0900

    [l10n] Update Japanese translation
    
    Merge latest pot

 po/ja.po | 4384 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 2385 insertions(+), 1999 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 857ba14..d8617ce 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -11,8 +11,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games gnome-2-32\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 16:37+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2012-06-30 00:33+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-20 00:52+0900\n"
 "Last-Translator: Takayuki KUSANO <AE5T-KSN asahi-net or jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
@@ -22,191 +22,234 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:1 ../src/sol.c:117 ../src/window.c:409
+#: ../src/window.c:413
+msgid "FreeCell Solitaire"
+msgstr "ããããããããããã"
+
+#: ../data/freecell.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play the popular FreeCell card game"
+msgstr "æåããããããããããããããããæãããããã"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:1
+msgid "AisleRiot Solitaire"
+msgstr "AisleRiot ããããã"
+
+#: ../data/sol.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play many different solitaire games"
+msgstr "ãããããããããããããããæããããããã"
+
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:1
-msgid "A list of recently played games."
-msgstr "æèããããããããããããããã"
+msgid "Theme file name"
+msgstr "ãããããããããåå"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total "
-"games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). "
-"Unplayed games do not need to be represented."
-msgstr ""
-"5ãããããæååãããããã: ååãåãæããããæãããããããã (ç)ã"
-"ãããããããã(ç)ããããããããããããæãæåããåèããããããã"
+msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
+msgstr "ããããçæãæçãããããããååããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:3
-msgid "Animations"
-msgstr "ããããããããããããã"
+msgid "Whether or not to show the toolbar"
+msgstr "ããããããèçãããããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:4
-msgid "Recently played games"
-msgstr "æèãããããããã"
+msgid "Whether or not to show the status bar"
+msgstr "ããããããããèçãããããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:5
 msgid "Select the style of control"
 msgstr "æäææãéæ"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select whether to drag the cards or to click on the source then the "
-"destination."
-msgstr ""
-"ããããæäããææãããããããããããããããããããçååãããããã"
-"ãåèãããããããããããããããéæããããããã"
+msgid "Select whether to drag the cards or to click on the source then the destination."
+msgstr "ããããæäããææãããããããããããããããããããçååãããããããåèãããããããããããããããéæããããããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:7
 msgid "Sound"
 msgstr "åæéãéãããããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:8
-msgid "Statistics of games played"
-msgstr "ãããããããããæç"
+msgid "Whether or not to play event sounds."
+msgstr "ããããæããããããæåããããããããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:9
-msgid "The game file to use"
-msgstr "äçãããããããããã"
+msgid "Animations"
+msgstr "ããããããããããããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:10
-msgid "The name of the file with the graphics for the cards."
-msgstr "ããããçæãæçãããããããååããã"
+msgid "Whether or not to animate card moves."
+msgstr "ããããçåããéãããããããããäçããããããããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:11
-msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
-msgstr "ãããããããããããããããæçããããããããããããååããã"
+msgid "The game file to use"
+msgstr "äçãããããããããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:12
-msgid "Theme file name"
-msgstr "ãããããããããåå"
+msgid "The name of the scheme file containing the solitaire game to play."
+msgstr "ãããããããããããããããæçããããããããããããååããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:13
-msgid "Whether or not to animate card moves."
-msgstr "ããããçåããéãããããããããäçããããããããã"
+msgid "Statistics of games played"
+msgstr "ãããããããããæç"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:14
-msgid "Whether or not to play event sounds."
-msgstr "ããããæããããããæåããããããããã"
+msgid "A list of strings that come in the form of a quintuple: name, wins, total games played, best time (in seconds) and worst time (also in seconds). Unplayed games do not need to be represented."
+msgstr "5ãããããæååãããããã: ååãåãæããããæãããããããã (ç)ããããããããã(ç)ããããããããããããæãæåããåèããããããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:15
-msgid "Whether or not to show the status bar"
-msgstr "ããããããããèçãããããã"
+msgid "Recently played games"
+msgstr "æèãããããããã"
 
 #: ../src/aisleriot.schemas.in.h:16
-msgid "Whether or not to show the toolbar"
-msgstr "ããããããèçãããããã"
+msgid "A list of recently played games."
+msgstr "æèããããããããããããããã"
 
 #. Now construct the window contents
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:238 ../../../po/../src/window.c:2578
+#: ../src/ar-game-chooser.c:178 ../src/window.c:2294
 msgid "Select Game"
 msgstr "ããããéæ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-game-chooser.c:256
+#: ../src/ar-game-chooser.c:192
 msgid "_Select"
 msgstr "éæãã(_S)"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:1 ../../../po/../src/sol.c:323
-#: ../../../po/../src/window.c:451 ../../../po/../src/window.c:459
-msgid "FreeCell Solitaire"
-msgstr "ããããããããããã"
+#: ../src/ar-stock.c:190
+msgid "_Contents"
+msgstr "çæ(_C)"
 
-#: ../src/freecell.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the popular FreeCell card game"
-msgstr "æåããããããããããããããããæãããããã"
+#: ../src/ar-stock.c:191
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "ããããããã(_F)"
+
+#: ../src/ar-stock.c:192
+msgid "_Hint"
+msgstr "ããã(_H)"
+
+#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
+#: ../src/ar-stock.c:194
+msgid "_New"
+msgstr "æããã(_N)"
+
+#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:196
+msgid "_New Game"
+msgstr "æããã(_N)"
+
+#: ../src/ar-stock.c:197
+msgid "_Redo Move"
+msgstr "çåãããçã(_R)"
+
+#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
+#: ../src/ar-stock.c:199
+msgid "_Reset"
+msgstr "ãããã(_R)"
+
+#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
+#: ../src/ar-stock.c:201
+msgid "_Restart"
+msgstr "æåãã(_R)"
+
+#: ../src/ar-stock.c:202
+msgid "_Undo Move"
+msgstr "çåãåãæã(_U)"
+
+#: ../src/ar-stock.c:203
+msgid "_Deal"
+msgstr "ããããåã(_D)"
+
+#: ../src/ar-stock.c:204
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "ããããããããèé(_L)"
+
+#: ../src/ar-stock.c:205
+msgid "_Pause"
+msgstr "äæåæ(_P)"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:1165
+#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
+#: ../src/ar-stock.c:267
 #, c-format
-msgid ""
-"Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot "
-"installation."
-msgstr ""
-"\"%s\" ããããããããèãèããããããããAisleRiot ããããããããçèã"
-"ãããããã"
+msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "%s ããããããããããããããããããããããèåãæäãã GNU äèåèåçèèåçæãç%dçãããããããäéãçãåããæéãäãæããããããåéåãããåæãããããããããã"
+
+#: ../src/ar-stock.c:272
+#, c-format
+msgid "%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "%s ãæçããæãããããããéåããããããååæåãçåãççãããéåæãããããæéãäèãåãããããããäèãèããããããèçããããã GNU äèåèåçèèåçæããèããããã"
+
+#: ../src/ar-stock.c:277
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "ãããã %s ãäçã GNU äèåèåçèèåçæãåããåãåããããããããããããããååãã<http://www.gnu.org/licenses/> ãåçããããããã"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1416
+#: ../src/game.c:1437
 #, fuzzy
 msgctxt "slot type"
 msgid "foundation"
 msgstr "çæãå"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1420
+#: ../src/game.c:1441
 #, fuzzy
 msgctxt "slot type"
 msgid "reserve"
 msgstr "äçæ"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1424
+#: ../src/game.c:1445
 #, fuzzy
 msgctxt "slot type"
 msgid "stock"
 msgstr "æè"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1428
+#: ../src/game.c:1449
 #, fuzzy
 msgctxt "slot type"
 msgid "tableau"
 msgstr "ãããã:"
 
 #. Translators: this is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1432
+#: ../src/game.c:1453
 #, fuzzy
 msgctxt "slot type"
 msgid "waste"
 msgstr "éé"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "foundation" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1464
+#: ../src/game.c:1485
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on foundation"
 msgstr "çãçæããããã"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "reserve" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1468
+#: ../src/game.c:1489
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on reserve"
 msgstr "çããããã"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "stock" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1472
+#: ../src/game.c:1493
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on stock"
 msgstr "æãæãåãçãããã"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "tableau" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1476
+#: ../src/game.c:1497
 #, fuzzy, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on tableau"
 msgstr "çæãéãããã"
 
 #. Translators: %s is the name of the card; "waste" is the name of a type of card slot
-#: ../../../po/../src/game.c:1480
+#: ../src/game.c:1501
 #, c-format
 msgctxt "slot hint"
 msgid "%s on waste"
 msgstr ""
 
-#: ../../../po/../src/game.c:1721
-msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
-msgstr "æåããããããããããèãããããã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:1722
-msgid ""
-"This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does "
-"not have the game you last played. The default game, Klondike, is being "
-"started instead."
-msgstr ""
-"ãããåããããããã AisleRiot ãèåããéããäåãããããããããååã"
-"ããååãççããããäãããããããããããããããããããããããèåã"
-"ããã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2080
+#: ../src/game.c:2168
 msgid "This game does not have hint support yet."
 msgstr "æããããããããããããããããããããããã"
 
@@ -214,17 +257,12 @@ msgstr "æããããããããããããããããããããããã
 #. The first %s is a card name, the 2nd %s a sentence fragment.
 #. * Yes, we know this is bad for i18n.
 #.
-#: ../../../po/../src/game.c:2114 ../../../po/../src/game.c:2142
+#: ../src/game.c:2203 ../src/game.c:2229
 #, c-format
 msgid "Move %s onto %s."
 msgstr "%sã%sãäãçãããã"
 
-#: ../../../po/../src/game.c:2164
-#, c-format
-msgid "You are searching for a %s."
-msgstr "%s ãæçäãã"
-
-#: ../../../po/../src/game.c:2169
+#: ../src/game.c:2249
 msgid "This game is unable to provide a hint."
 msgstr "ãããããããããããæäãããããã"
 
@@ -234,630 +272,642 @@ msgstr "ãããããããããããæäãããããã"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:7
-msgid "Peek"
-msgstr "ããã"
+#: ../src/game-names.h:7
+msgid "Accordion"
+msgstr "ããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:14
-msgid "Auld Lang Syne"
-msgstr "éãåããæãããæã"
+#: ../src/game-names.h:14
+msgid "Agnes"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:21
-msgid "Fortunes"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:21
+msgid "Athena"
+msgstr "ããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:28
-msgid "Seahaven"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:28
+msgid "Auld Lang Syne"
+msgstr "éãåããæãããæã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:35
-msgid "King Albert"
-msgstr "ãããããç"
+#: ../src/game-names.h:35
+msgid "Aunt Mary"
+msgstr "ããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:42
-msgid "First Law"
-msgstr "éåãã1"
+#: ../src/game-names.h:42
+msgid "Backbone"
+msgstr "èé"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:49
-msgid "Straight Up"
-msgstr "çãçãäã"
+#: ../src/game-names.h:49
+msgid "Bakers Dozen"
+msgstr "ããåãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:56
-msgid "Jumbo"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:56
+msgid "Bakers Game"
+msgstr "ããåãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:63
-msgid "Accordion"
-msgstr "ããããããã"
+#: ../src/game-names.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Bear River"
+msgstr "çãåãã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:70
-msgid "Ten Across"
-msgstr "ããããããã"
+#: ../src/game-names.h:70
+msgid "Beleaguered Castle"
+msgstr "ååãããå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:77
-msgid "Plait"
-msgstr "æçã"
+#: ../src/game-names.h:77
+msgid "Block Ten"
+msgstr "ããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:84
-msgid "Lady Jane"
-msgstr "ãããããããã"
+#: ../src/game-names.h:84
+msgid "Bristol"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:91
-msgid "Gypsy"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:91
+msgid "Camelot"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:98
-msgid "Neighbor"
-msgstr "éä"
+#: ../src/game-names.h:98
+msgid "Canfield"
+msgstr "ããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:105
-msgid "Jamestown"
-msgstr "ããããããããã"
+#: ../src/game-names.h:105
+msgid "Carpet"
+msgstr "ããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:112
-msgid "Osmosis"
-msgstr "æé"
+#: ../src/game-names.h:112
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ãããç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:119
-msgid "Kings Audience"
-msgstr "ãããããããããããã"
+#: ../src/game-names.h:119
+msgid "Clock"
+msgstr "æè"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:126
-msgid "Glenwood"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:126
+msgid "Cover"
+msgstr "ããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:133
-msgid "Gay Gordons"
-msgstr "ããããããã"
+#: ../src/game-names.h:133
+msgid "Cruel"
+msgstr "æé"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:140
-msgid "Monte Carlo"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:140
+msgid "Diamond Mine"
+msgstr "ãããããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:147
-msgid "Kansas"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:147
+msgid "Doublets"
+msgstr "ããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:154
-msgid "Camelot"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:154
+msgid "Eagle Wing"
+msgstr "éãç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:161
-msgid "Fourteen"
-msgstr "ããããããã"
+#: ../src/game-names.h:161
+msgid "Easthaven"
+msgstr "ãããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:168
-msgid "Scorpion"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:168
+msgid "Eight Off"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:175
-msgid "Isabel"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:175
+msgid "Elevator"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:182
-msgid "Escalator"
-msgstr "ããããããã"
+#: ../src/game-names.h:182
+#, fuzzy
+#| msgid "Elevator"
+msgid "Eliminator"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:189
-msgid "Agnes"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:189
+msgid "Escalator"
+msgstr "ããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:196
-msgid "Bristol"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:196
+msgid "First Law"
+msgstr "éåãã1"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:203
-msgid "Quatorze"
-msgstr "ããããã"
+#: ../src/game-names.h:203
+msgid "Fortress"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Bear River"
-msgstr "çãåãã"
+#: ../src/game-names.h:210
+msgid "Fortunes"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:217
-msgid "Gold Mine"
-msgstr "ãããããããã"
+#: ../src/game-names.h:217
+msgid "Forty Thieves"
+msgstr "40äãçäãã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:224
-msgid "Athena"
-msgstr "ããã"
+#: ../src/game-names.h:224
+msgid "Fourteen"
+msgstr "ããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:231
-msgid "Spiderette"
-msgstr "ãããããããã"
+#: ../src/game-names.h:231
+msgid "Freecell"
+msgstr "ããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:238
-msgid "Chessboard"
-msgstr "ãããç"
+#: ../src/game-names.h:238
+msgid "Gaps"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:245
-msgid "Backbone"
-msgstr "èé"
+#: ../src/game-names.h:245
+msgid "Gay Gordons"
+msgstr "ããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:252
-msgid "Yukon"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:252
+msgid "Giant"
+msgstr "åå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:259
-msgid "Union Square"
-msgstr "ãããããããããã"
+#: ../src/game-names.h:259
+msgid "Glenwood"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:266
-msgid "Eight Off"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:266
+msgid "Gold Mine"
+msgstr "ãããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:273
-msgid "Napoleons Tomb"
-msgstr "ããããããå"
+#: ../src/game-names.h:273
+msgid "Golf"
+msgstr "ããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:280
-msgid "Forty Thieves"
-msgstr "40äãçäãã"
+#: ../src/game-names.h:280
+msgid "Gypsy"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:287
-msgid "Streets And Alleys"
-msgstr "éããèå"
+#: ../src/game-names.h:287
+msgid "Helsinki"
+msgstr "ããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:294
-msgid "Maze"
-msgstr "èè"
+#: ../src/game-names.h:294
+msgid "Hopscotch"
+msgstr "çããéã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:301
-msgid "Clock"
-msgstr "æè"
+#: ../src/game-names.h:301
+msgid "Isabel"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:308
-msgid "Pileon"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:308
+msgid "Jamestown"
+msgstr "ããããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:315
-msgid "Canfield"
-msgstr "ããããããã"
+#: ../src/game-names.h:315
+msgid "Jumbo"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:322
-msgid "Thirteen"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:322
+msgid "Kansas"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:329
-msgid "Bakers Game"
-msgstr "ããåãããã"
+#: ../src/game-names.h:329
+msgid "King Albert"
+msgstr "ãããããç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:336
-msgid "Triple Peaks"
-msgstr "ãããããããã"
+#: ../src/game-names.h:336
+msgid "Kings Audience"
+msgstr "ãããããããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:343
-msgid "Easthaven"
-msgstr "ãããããããã"
+#: ../src/game-names.h:343
+msgid "Klondike"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:350 ../src/rules/terrace.scm.h:20
-msgid "Terrace"
-msgstr "ããã"
+#: ../src/game-names.h:350
+msgid "Klondike Three Decks"
+msgstr "ããããããããããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:357
-msgid "Aunt Mary"
-msgstr "ããããããã"
+#: ../src/game-names.h:357
+msgid "Labyrinth"
+msgstr "èå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:364
-msgid "Carpet"
-msgstr "ããããã"
+#: ../src/game-names.h:364
+msgid "Lady Jane"
+msgstr "ãããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:371
-msgid "Sir Tommy"
-msgstr "ãããäç"
+#: ../src/game-names.h:371
+msgid "Maze"
+msgstr "èè"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:378
-msgid "Diamond Mine"
-msgstr "ãããããããããã"
+#: ../src/game-names.h:378
+msgid "Monte Carlo"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:385
-msgid "Yield"
-msgstr "çããã"
+#: ../src/game-names.h:385
+msgid "Napoleons Tomb"
+msgstr "ããããããå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:392
-msgid "Labyrinth"
-msgstr "èå"
+#: ../src/game-names.h:392
+msgid "Neighbor"
+msgstr "éä"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:399
-msgid "Thieves"
-msgstr "ææé"
+#: ../src/game-names.h:399
+msgid "Odessa"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:406
-msgid "Saratoga"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:406
+msgid "Osmosis"
+msgstr "æé"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:413
-msgid "Cruel"
-msgstr "æé"
+#: ../src/game-names.h:413
+msgid "Peek"
+msgstr "ããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:420
-msgid "Block Ten"
-msgstr "ããããããã"
+#: ../src/game-names.h:420
+msgid "Pileon"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:427
-msgid "Will O The Wisp"
-msgstr "éç"
+#: ../src/game-names.h:427
+msgid "Plait"
+msgstr "æçã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:434
-msgid "Odessa"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:434
+msgid "Poker"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:441
-msgid "Eagle Wing"
-msgstr "éãç"
+#: ../src/game-names.h:441
+msgid "Quatorze"
+msgstr "ããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:448
-msgid "Treize"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:448
+msgid "Royal East"
+msgstr "æãç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:455
-msgid "Zebra"
-msgstr "ããã"
+#: ../src/game-names.h:455
+msgid "Saratoga"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:462
-msgid "Cover"
-msgstr "ããã"
+#: ../src/game-names.h:462
+msgid "Scorpion"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:469
-msgid "Elevator"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:469
+msgid "Scuffle"
+msgstr "äé"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:476
-msgid "Fortress"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:476
+msgid "Seahaven"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:483
-msgid "Giant"
-msgstr "åå"
+#: ../src/game-names.h:483
+msgid "Sir Tommy"
+msgstr "ãããäç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:490
+#: ../src/game-names.h:490
+#, fuzzy
+#| msgid "Sol_ve"
+msgid "Sol"
+msgstr "èæãã(_V)"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:497
 msgid "Spider"
 msgstr "ããããã"
 
@@ -866,563 +916,587 @@ msgstr "ããããã"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:497
-msgid "Gaps"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:504
+msgid "Spider Three Decks"
+msgstr "ãããããããããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:504
-msgid "Bakers Dozen"
-msgstr "ããåãããã"
+#: ../src/game-names.h:511
+msgid "Spiderette"
+msgstr "ãããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:511
-msgid "Whitehead"
-msgstr "ãããããããã"
+#: ../src/game-names.h:518
+msgid "Straight Up"
+msgstr "çãçãäã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:518
-msgid "Freecell"
-msgstr "ããããã"
+#: ../src/game-names.h:525
+msgid "Streets And Alleys"
+msgstr "éããèå"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:525
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ããããã"
+#: ../src/game-names.h:532
+msgid "Template"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:532
-msgid "Spider Three Decks"
-msgstr "ãããããããããããããã"
+#: ../src/game-names.h:539
+msgid "Ten Across"
+msgstr "ããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:539
-msgid "Scuffle"
-msgstr "äé"
+#. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
+#: ../src/game-names.h:546 ../games/terrace.scm:39
+msgid "Terrace"
+msgstr "ããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:546
-msgid "Poker"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/game-names.h:553
+msgid "Thieves"
+msgstr "ææé"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:553
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "ããããããããããããããã"
+#: ../src/game-names.h:560
+msgid "Thirteen"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:560
-msgid "Valentine"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:567
+msgid "Thumb And Pouch"
+msgstr "æãåè"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:567
-msgid "Royal East"
-msgstr "æãç"
+#: ../src/game-names.h:574
+msgid "Treize"
+msgstr "ãããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:574
-msgid "Thumb And Pouch"
-msgstr "æãåè"
+#: ../src/game-names.h:581
+msgid "Triple Peaks"
+msgstr "ãããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:581
-msgid "Klondike"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:588
+msgid "Union Square"
+msgstr "ãããããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:588
-msgid "Doublets"
-msgstr "ããããã"
+#: ../src/game-names.h:595
+msgid "Valentine"
+msgstr "ãããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:595
-msgid "Template"
-msgstr "ãããããã"
+#: ../src/game-names.h:602
+msgid "Westhaven"
+msgstr "ãããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:602
-msgid "Golf"
-msgstr "ããã"
+#: ../src/game-names.h:609
+msgid "Whitehead"
+msgstr "ãããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:609
-msgid "Westhaven"
-msgstr "ãããããããã"
+#: ../src/game-names.h:616
+msgid "Will O The Wisp"
+msgstr "éç"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:616
-msgid "Beleaguered Castle"
-msgstr "ååãããå"
+#: ../src/game-names.h:623
+msgid "Yield"
+msgstr "çããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a game of patience.
 #. If there is an established standard name for this game in your
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../../../po/../src/game-names.h:623
-msgid "Hopscotch"
-msgstr "çããéã"
+#: ../src/game-names.h:630
+msgid "Yukon"
+msgstr "ãããã"
 
-#. String reserve
-#: ../../../po/../src/sol.c:69
-msgid "Solitaire"
-msgstr "ããããã"
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:637
+msgid "Zebra"
+msgstr "ããã"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:70
-msgid "GNOME Solitaire"
-msgstr "GNOME ããããã"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
+#: ../src/lib/ar-card.c:237
+msgctxt "card symbol"
+msgid "JOKER"
+msgstr "ããããã"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:71
-msgid "About Solitaire"
-msgstr "ããããããããã"
+#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
+#: ../src/lib/ar-card.c:239 ../src/lib/ar-card.c:263
+msgctxt "card symbol"
+msgid "A"
+msgstr "A"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "Select the game type to play"
-msgstr "ãããããããããéæãã"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:241
+msgctxt "card symbol"
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:210
-msgid "NAME"
-msgstr "NAME"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:243
+msgctxt "card symbol"
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "Select the game number"
-msgstr "ããããçåãéæãã"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:245
+msgctxt "card symbol"
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:212
-msgid "NUMBER"
-msgstr "NUMBER"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:247
+msgctxt "card symbol"
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
-#: ../../../po/../src/sol.c:323 ../../../po/../src/window.c:460
-#: ../../../po/../src/window.c:2038
-msgid "AisleRiot"
-msgstr "AisleRiot"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:249
+msgctxt "card symbol"
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:1
-msgid "AisleRiot Solitaire"
-msgstr "AisleRiot ããããã"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:251
+msgctxt "card symbol"
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
-#: ../src/sol.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play many different solitaire games"
-msgstr "ãããããããããããããããæããããããã"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:253
+msgctxt "card symbol"
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
-#: ../src/sol.scm.h:1
-msgid "Unknown color"
-msgstr "äæãè"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:255
+msgctxt "card symbol"
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
-#: ../src/sol.scm.h:2
-msgid "Unknown suit"
-msgstr "äæãããã"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
+#: ../src/lib/ar-card.c:257
+msgctxt "card symbol"
+msgid "J"
+msgstr "J"
 
-#: ../src/sol.scm.h:3
-msgid "Unknown value"
-msgstr "äæãå"
+#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
+#: ../src/lib/ar-card.c:259
+msgctxt "card symbol"
+msgid "Q"
+msgstr "Q"
 
-#: ../src/sol.scm.h:4
-msgid "ace"
-msgstr "A"
+#. Translators: this is the symbol that's on a King card
+#: ../src/lib/ar-card.c:261
+msgctxt "card symbol"
+msgid "K"
+msgstr "K"
 
-#. A black joker.
-#: ../src/sol.scm.h:5 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:331
-msgid "black joker"
-msgstr "éãããããã"
+#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
+#: ../src/lib/ar-card.c:265
+msgctxt "card symbol"
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: ../src/sol.scm.h:6
-msgid "clubs"
-msgstr "ããã"
+#: ../src/lib/ar-card.c:299
+msgid "ace of clubs"
+msgstr "ããããA"
 
-#: ../src/sol.scm.h:7
-msgid "diamonds"
-msgstr "ããã"
+#: ../src/lib/ar-card.c:300
+msgid "two of clubs"
+msgstr "ãããã2"
 
-#: ../src/sol.scm.h:8
-msgid "eight"
-msgstr "8"
+#: ../src/lib/ar-card.c:301
+msgid "three of clubs"
+msgstr "ãããã3"
 
-#: ../src/sol.scm.h:9
-msgid "five"
-msgstr "5"
+#: ../src/lib/ar-card.c:302
+msgid "four of clubs"
+msgstr "ãããã4"
 
-#: ../src/sol.scm.h:10
-msgid "four"
-msgstr "4"
+#: ../src/lib/ar-card.c:303
+msgid "five of clubs"
+msgstr "ãããã5"
 
-#: ../src/sol.scm.h:11
-msgid "hearts"
-msgstr "ããã"
+#: ../src/lib/ar-card.c:304
+msgid "six of clubs"
+msgstr "ãããã6"
 
-#: ../src/sol.scm.h:12
-msgid "jack"
-msgstr "J"
+#: ../src/lib/ar-card.c:305
+msgid "seven of clubs"
+msgstr "ãããã7"
 
-#: ../src/sol.scm.h:13
-msgid "king"
-msgstr "K"
+#: ../src/lib/ar-card.c:306
+msgid "eight of clubs"
+msgstr "ãããã8"
 
-#: ../src/sol.scm.h:14
-msgid "nine"
-msgstr "9"
+#: ../src/lib/ar-card.c:307
+msgid "nine of clubs"
+msgstr "ãããã9"
 
-#: ../src/sol.scm.h:15
-msgid "queen"
-msgstr "Q"
+#: ../src/lib/ar-card.c:308
+msgid "ten of clubs"
+msgstr "ãããã10"
 
-#. A red joker.
-#: ../src/sol.scm.h:16 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:334
-msgid "red joker"
-msgstr "èãããããã"
+#: ../src/lib/ar-card.c:309
+msgid "jack of clubs"
+msgstr "ããããJ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:17
-msgid "seven"
-msgstr "7"
+#: ../src/lib/ar-card.c:310
+msgid "queen of clubs"
+msgstr "ããããQ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:18
-msgid "six"
-msgstr "6"
+#: ../src/lib/ar-card.c:311
+msgid "king of clubs"
+msgstr "ããããK"
 
-#: ../src/sol.scm.h:19
-msgid "spades"
-msgstr "ãããã"
+#: ../src/lib/ar-card.c:312
+msgid "ace of diamonds"
+msgstr "ããããA"
 
-#: ../src/sol.scm.h:20
-msgid "ten"
-msgstr "10"
+#: ../src/lib/ar-card.c:313
+msgid "two of diamonds"
+msgstr "ãããã2"
 
-#: ../src/sol.scm.h:21
-msgid "the ace of clubs"
-msgstr "ããããA"
+#: ../src/lib/ar-card.c:314
+msgid "three of diamonds"
+msgstr "ãããã3"
 
-#: ../src/sol.scm.h:22
-msgid "the ace of diamonds"
-msgstr "ããããA"
+#: ../src/lib/ar-card.c:315
+msgid "four of diamonds"
+msgstr "ãããã4"
 
-#: ../src/sol.scm.h:23
-msgid "the ace of hearts"
-msgstr "ããããA"
+#: ../src/lib/ar-card.c:316
+msgid "five of diamonds"
+msgstr "ãããã5"
 
-#: ../src/sol.scm.h:24
-msgid "the ace of spades"
-msgstr "ãããããA"
+#: ../src/lib/ar-card.c:317
+msgid "six of diamonds"
+msgstr "ãããã6"
 
-#: ../src/sol.scm.h:25
-msgid "the eight of clubs"
-msgstr "ãããã8"
+#: ../src/lib/ar-card.c:318
+msgid "seven of diamonds"
+msgstr "ãããã7"
 
-#: ../src/sol.scm.h:26
-msgid "the eight of diamonds"
+#: ../src/lib/ar-card.c:319
+msgid "eight of diamonds"
 msgstr "ãããã8"
 
-#: ../src/sol.scm.h:27
-msgid "the eight of hearts"
-msgstr "ãããã8"
+#: ../src/lib/ar-card.c:320
+msgid "nine of diamonds"
+msgstr "ãããã9"
 
-#: ../src/sol.scm.h:28
-msgid "the eight of spades"
-msgstr "ããããã8"
+#: ../src/lib/ar-card.c:321
+msgid "ten of diamonds"
+msgstr "ãããã10"
 
-#: ../src/sol.scm.h:29
-msgid "the five of clubs"
-msgstr "ãããã5"
+#: ../src/lib/ar-card.c:322
+msgid "jack of diamonds"
+msgstr "ããããJ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:30
-msgid "the five of diamonds"
-msgstr "ãããã5"
+#: ../src/lib/ar-card.c:323
+msgid "queen of diamonds"
+msgstr "ããããQ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:31
-msgid "the five of hearts"
-msgstr "ãããã5"
+#: ../src/lib/ar-card.c:324
+msgid "king of diamonds"
+msgstr "ããããK"
 
-#: ../src/sol.scm.h:32
-msgid "the five of spades"
-msgstr "ããããã5"
+#: ../src/lib/ar-card.c:325
+msgid "ace of hearts"
+msgstr "ããããA"
 
-#: ../src/sol.scm.h:33
-msgid "the four of clubs"
-msgstr "ãããã4"
+#: ../src/lib/ar-card.c:326
+msgid "two of hearts"
+msgstr "ãããã2"
 
-#: ../src/sol.scm.h:34
-msgid "the four of diamonds"
-msgstr "ãããã4"
+#: ../src/lib/ar-card.c:327
+msgid "three of hearts"
+msgstr "ãããã3"
 
-#: ../src/sol.scm.h:35
-msgid "the four of hearts"
+#: ../src/lib/ar-card.c:328
+msgid "four of hearts"
 msgstr "ãããã4"
 
-#: ../src/sol.scm.h:36
-msgid "the four of spades"
-msgstr "ããããã4"
+#: ../src/lib/ar-card.c:329
+msgid "five of hearts"
+msgstr "ãããã5"
 
-#: ../src/sol.scm.h:37
-msgid "the jack of clubs"
-msgstr "ããããJ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:330
+msgid "six of hearts"
+msgstr "ãããã6"
 
-#: ../src/sol.scm.h:38
-msgid "the jack of diamonds"
-msgstr "ããããJ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:331
+msgid "seven of hearts"
+msgstr "ãããã7"
 
-#: ../src/sol.scm.h:39
-msgid "the jack of hearts"
-msgstr "ããããJ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:332
+msgid "eight of hearts"
+msgstr "ãããã8"
 
-#: ../src/sol.scm.h:40
-msgid "the jack of spades"
-msgstr "ãããããJ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:333
+msgid "nine of hearts"
+msgstr "ãããã9"
 
-#: ../src/sol.scm.h:41
-msgid "the king of clubs"
-msgstr "ããããK"
+#: ../src/lib/ar-card.c:334
+msgid "ten of hearts"
+msgstr "ãããã10"
 
-#: ../src/sol.scm.h:42
-msgid "the king of diamonds"
-msgstr "ããããK"
+#: ../src/lib/ar-card.c:335
+msgid "jack of hearts"
+msgstr "ããããJ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:43
-msgid "the king of hearts"
-msgstr "ããããK"
+#: ../src/lib/ar-card.c:336
+msgid "queen of hearts"
+msgstr "ããããQ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:44
-msgid "the king of spades"
-msgstr "ãããããK"
+#: ../src/lib/ar-card.c:337
+msgid "king of hearts"
+msgstr "ããããK"
 
-#: ../src/sol.scm.h:45
-msgid "the nine of clubs"
-msgstr "ãããã9"
+#: ../src/lib/ar-card.c:338
+msgid "ace of spades"
+msgstr "ãããããA"
 
-#: ../src/sol.scm.h:46
-msgid "the nine of diamonds"
-msgstr "ãããã9"
+#: ../src/lib/ar-card.c:339
+msgid "two of spades"
+msgstr "ããããã2"
 
-#: ../src/sol.scm.h:47
-msgid "the nine of hearts"
-msgstr "ãããã9"
+#: ../src/lib/ar-card.c:340
+msgid "three of spades"
+msgstr "ããããã3"
 
-#: ../src/sol.scm.h:48
-msgid "the nine of spades"
-msgstr "ããããã9"
+#: ../src/lib/ar-card.c:341
+msgid "four of spades"
+msgstr "ããããã4"
 
-#: ../src/sol.scm.h:49
-msgid "the queen of clubs"
-msgstr "ããããQ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:342
+msgid "five of spades"
+msgstr "ããããã5"
 
-#: ../src/sol.scm.h:50
-msgid "the queen of diamonds"
-msgstr "ããããQ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:343
+msgid "six of spades"
+msgstr "ããããã6"
 
-#: ../src/sol.scm.h:51
-msgid "the queen of hearts"
-msgstr "ããããQ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:344
+msgid "seven of spades"
+msgstr "ããããã7"
 
-#: ../src/sol.scm.h:52
-msgid "the queen of spades"
-msgstr "ãããããQ"
+#: ../src/lib/ar-card.c:345
+msgid "eight of spades"
+msgstr "ããããã8"
 
-#: ../src/sol.scm.h:53
-msgid "the seven of clubs"
-msgstr "ãããã7"
+#: ../src/lib/ar-card.c:346
+msgid "nine of spades"
+msgstr "ããããã9"
 
-#: ../src/sol.scm.h:54
-msgid "the seven of diamonds"
-msgstr "ãããã7"
+#: ../src/lib/ar-card.c:347
+msgid "ten of spades"
+msgstr "ããããã10"
 
-#: ../src/sol.scm.h:55
-msgid "the seven of hearts"
-msgstr "ãããã7"
+#: ../src/lib/ar-card.c:348
+msgid "jack of spades"
+msgstr "ãããããJ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:56
-msgid "the seven of spades"
-msgstr "ããããã7"
+#: ../src/lib/ar-card.c:349
+msgid "queen of spades"
+msgstr "ãããããQ"
 
-#: ../src/sol.scm.h:57
-msgid "the six of clubs"
-msgstr "ãããã6"
+#: ../src/lib/ar-card.c:350
+msgid "king of spades"
+msgstr "ãããããK"
 
-#: ../src/sol.scm.h:58
-msgid "the six of diamonds"
-msgstr "ãããã6"
+#: ../src/lib/ar-card.c:367
+msgid "face-down card"
+msgstr "äããããã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:59
-msgid "the six of hearts"
-msgstr "ãããã6"
+#. A black joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:378
+msgid "black joker"
+msgstr "éãããããã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:60
-msgid "the six of spades"
-msgstr "ããããã6"
-
-#: ../src/sol.scm.h:61
-msgid "the ten of clubs"
-msgstr "ãããã10"
-
-#: ../src/sol.scm.h:62
-msgid "the ten of diamonds"
-msgstr "ãããã10"
-
-#: ../src/sol.scm.h:63
-msgid "the ten of hearts"
-msgstr "ãããã10"
+#. A red joker.
+#: ../src/lib/ar-card.c:381
+msgid "red joker"
+msgstr "èãããããã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:64
-msgid "the ten of spades"
-msgstr "ããããã10"
+#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
+#: ../src/lib/ar-help.c:108
+#, c-format
+msgid "Help file â%s.%sâ not found"
+msgstr "ããããããããã \"%s.%s\" ãèããããããããã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:65
-msgid "the three of clubs"
-msgstr "ãããã3"
+#: ../src/lib/ar-help.c:146 ../src/util.c:86 ../src/util.c:90
+#, c-format
+msgid "Could not show help for â%sâ"
+msgstr "\"%s\" ãããããèçãããããããã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:66
-msgid "the three of diamonds"
-msgstr "ãããã3"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Whether the window is maximized"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sol.scm.h:67
-msgid "the three of hearts"
-msgstr "ãããã3"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Whether the window is fullscreen"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sol.scm.h:68
-msgid "the three of spades"
-msgstr "ããããã3"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Window width"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sol.scm.h:69
-msgid "the two of clubs"
-msgstr "ãããã2"
+#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Window height"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sol.scm.h:70
-msgid "the two of diamonds"
-msgstr "ãããã2"
+#. String reserve
+#: ../src/sol.c:50
+msgid "Solitaire"
+msgstr "ããããã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:71
-msgid "the two of hearts"
-msgstr "ãããã2"
+#: ../src/sol.c:51
+msgid "GNOME Solitaire"
+msgstr "GNOME ããããã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:72
-msgid "the two of spades"
-msgstr "ããããã2"
+#: ../src/sol.c:52
+msgid "About Solitaire"
+msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:73
-msgid "the unknown card"
-msgstr "äæãããã"
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "Select the game type to play"
+msgstr "ãããããããããéæãã"
 
-#: ../src/sol.scm.h:74
-msgid "three"
-msgstr "3"
+#: ../src/sol.c:68
+msgid "NAME"
+msgstr "NAME"
 
-#: ../src/sol.scm.h:75
-msgid "two"
-msgstr "2"
+#: ../src/sol.c:117 ../src/window.c:414 ../src/window.c:1873
+msgid "AisleRiot"
+msgstr "AisleRiot"
 
 #. Translators: this is the total number of won games
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:153
+#: ../src/stats-dialog.c:148
 msgid "Wins:"
 msgstr "åãæ:"
 
 #. Translators: this is the number of games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:155
+#: ../src/stats-dialog.c:150
 msgid "Total:"
 msgstr "åè:"
 
 #. Translators: this is the percentage of games won out of all games played
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:157
+#: ../src/stats-dialog.c:152
 msgid "Percentage:"
 msgstr "åç:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section which contains the n
 #. * number of games played, number of games won, and the ratio of these 2 numbers.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:161
+#: ../src/stats-dialog.c:156
 msgid "Wins"
 msgstr "åå"
 
 #. Translators: this is the best time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:168
+#: ../src/stats-dialog.c:163
 msgid "Best:"
 msgstr "ããã:"
 
 #. Translators: this is the worst time of all wins
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:170
+#: ../src/stats-dialog.c:165
 msgid "Worst:"
 msgstr "ãããã:"
 
 #. Translators: this is the section title of a section containing the
 #. * best and worst time taken to win a game.
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:174
+#: ../src/stats-dialog.c:169
 msgid "Time"
 msgstr "ããã"
 
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:206
+#: ../src/stats-dialog.c:199
 msgid "Statistics"
 msgstr "æç"
 
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:220 ../../../po/../src/stats-dialog.c:226
+#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1434,75 +1508,64 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:237
+#: ../src/stats-dialog.c:230
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d%%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:243 ../../../po/../src/stats-dialog.c:252
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:260
+#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245
+#: ../src/stats-dialog.c:253
 msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../../../po/../src/stats-dialog.c:247 ../../../po/../src/stats-dialog.c:255
+#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../../../po/../src/util.c:86 ../../../po/../src/util.c:90
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:152
-#, c-format
-msgid "Could not show help for â%sâ"
-msgstr "\"%s\" ãããããèçãããããããã"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:257
+#: ../src/window.c:220
 msgid "Congratulations, you have won!"
 msgstr "ãããããããããããããããååãã!"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:261
+#: ../src/window.c:224
 msgid "There are no more moves"
 msgstr "æåãããæèãããã"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:274
-msgid "Game Over"
-msgstr "ããããããã"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:408
+#: ../src/window.c:365
 msgid "Main game:"
 msgstr "ããããããã:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:416
+#: ../src/window.c:373
 msgid "Card games:"
 msgstr "ããããããã:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:430
+#: ../src/window.c:388
 msgid "Card themes:"
 msgstr "ããããããã:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:462
+#: ../src/window.c:416
 msgid "About FreeCell Solitaire"
 msgstr "ããããããããããããããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:463
+#: ../src/window.c:417
 msgid "About AisleRiot"
 msgstr "AisleRiot ãããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:469
-msgid ""
-"AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many "
-"different games to be played.\n"
-"AisleRiot is a part of GNOME Games."
+#: ../src/window.c:421
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played.\n"
+#| "AisleRiot is a part of GNOME Games."
+msgid "AisleRiot provides a rule-based solitaire card engine that allows many different games to be played."
 msgstr ""
-"AisleRiot ããããããçéããããããããããããããããããããåãããã"
-"ãããã (ãããé) ãæäãããããã\n"
+"AisleRiot ããããããçéããããããããããããããããããããåãããããããã (ãããé) ãæäãããããã\n"
 "\n"
 "AisleRiot ã GNOME ãããéãäéããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:480
+#: ../src/window.c:430
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "çè æ <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -1514,1478 +1577,2041 @@ msgstr ""
 "Yukihiro Nakai <Nakai technologist com>\n"
 "ææGNOMEããããä <http://www.gnome.gr.jp>"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:484
+#: ../src/window.c:434
 msgid "GNOME Games web site"
 msgstr "GNOME ãããéããããããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1374
+#: ../src/window.c:1288
 #, c-format
 msgid "Play â%sâ"
 msgstr "\"%s\" ããããããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1545
+#: ../src/window.c:1450
 #, c-format
 msgid "Display cards with â%sâ card theme"
 msgstr "\"%s\" ãããããããããããèçããã"
 
-#. Translators: if you want to use localised digits for the game score,
-#. * then translate this string to "%I6d", else to "%6d".
-#. * Do not translate it to anything else!
-#.
-#: ../../../po/../src/window.c:1640
-#, c-format
-msgctxt "score"
-msgid "%6d"
-msgstr "%6d"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1907
+#: ../src/window.c:1747
 msgid "A scheme exception occurred"
 msgstr "ãããããäåãççãããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1910
+#: ../src/window.c:1750
 msgid "Please report this bug to the developers."
 msgstr "ãããããéçèãååããããããã"
 
-#. Empty title shows up as "<unnamed>" on maemo
-#: ../../../po/../src/window.c:1914 ../../../po/../src/lib/ar-show.c:151
-msgid "Error"
-msgstr "ããã"
-
-#: ../../../po/../src/window.c:1922
+#: ../src/window.c:1756
 msgid "_Don't report"
 msgstr "ååããã(_D)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:1923
+#: ../src/window.c:1757
 msgid "_Report"
 msgstr "ååãã(_R)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2036
+#: ../src/window.c:1871
 msgid "Freecell Solitaire"
 msgstr "ããããããããããã"
 
 #. Menu actions
-#: ../../../po/../src/window.c:2201
+#: ../src/window.c:1990
 msgid "_Game"
 msgstr "ããã(_G)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2202
+#: ../src/window.c:1991
 msgid "_View"
 msgstr "èç(_V)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2203
+#: ../src/window.c:1992
 msgid "_Control"
 msgstr "æä(_C)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2205
+#: ../src/window.c:1994
 msgid "_Help"
 msgstr "ããã(_H)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2210 ../../../po/../src/ar-stock.c:59
+#: ../src/window.c:1999
 msgid "Start a new game"
 msgstr "æããããããéåããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2213 ../../../po/../src/ar-stock.c:63
+#: ../src/window.c:2002
 msgid "Restart the game"
 msgstr "ããããããçããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2215
-msgid "_Select Game..."
-msgstr "ããããéæ(_S)..."
+#: ../src/window.c:2004
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Game"
+msgid "_Select Gameâ"
+msgstr "ããããéæ"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2217
+#: ../src/window.c:2006
 msgid "Play a different game"
 msgstr "åããããããããããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2219
+#: ../src/window.c:2008
 msgid "_Recently Played"
 msgstr "æèãããããããã(_R)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2220
+#: ../src/window.c:2009
 msgid "S_tatistics"
 msgstr "ããããæç(_T)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2221
+#: ../src/window.c:2010
 msgid "Show gameplay statistics"
 msgstr "ããããæçãèçããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2224 ../../../po/../src/ar-stock.c:68
+#: ../src/window.c:2013
 msgid "Close this window"
 msgstr "ããããããããéããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2227 ../../../po/../src/ar-stock.c:66
+#: ../src/window.c:2016
 msgid "Undo the last move"
 msgstr "çåãæäãåãæããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2230 ../../../po/../src/ar-stock.c:62
+#: ../src/window.c:2019
 msgid "Redo the undone move"
 msgstr "çåãæäãåãæããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2233
+#: ../src/window.c:2022
 msgid "Deal next card or cards"
 msgstr "æãããããããããããåãåããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2236 ../../../po/../src/ar-stock.c:55
+#: ../src/window.c:2025
 msgid "Get a hint for your next move"
 msgstr "æãæäãããããåãã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2239
+#: ../src/window.c:2028
 msgid "View help for Aisleriot"
 msgstr "AisleRiot ãããããèçããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2243 ../../../po/../src/ar-stock.c:52
+#: ../src/window.c:2032
 msgid "View help for this game"
 msgstr "ããããããããããèçããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2246 ../../../po/../src/ar-stock.c:67
+#: ../src/window.c:2035
 msgid "About this game"
 msgstr "ããããããæåãèçããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2249
+#: ../src/window.c:2037
 msgid "Install card themesâ"
 msgstr "ãããããããããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2250
+#: ../src/window.c:2038
 msgid "Install new card themes from the distribution packages repositories"
 msgstr "ãããããããæããããããããããããããããããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2258
+#: ../src/window.c:2044
 msgid "_Card Style"
 msgstr "ãããããããã(_C)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2301
+#: ../src/window.c:2078
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ããããã(_T)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2302
+#: ../src/window.c:2079
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ããããããèç/éèçãåãæããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2307
+#: ../src/window.c:2083
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "ããããããã(_S)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2308
+#: ../src/window.c:2084
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "ããããããããèç/éèçãåãæããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2313
+#: ../src/window.c:2088
 msgid "_Click to Move"
 msgstr "ãããããçåãã(_C)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2314
+#: ../src/window.c:2089
 msgid "Pick up and drop cards by clicking"
 msgstr "ããããããããããéæãããããããããããããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2318
+#: ../src/window.c:2093
 msgid "_Sound"
 msgstr "åæé(_S)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2319
+#: ../src/window.c:2094
 msgid "Whether or not to play event sounds"
 msgstr "åæéãéãããããããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2324
+#: ../src/window.c:2099
 msgid "_Animations"
 msgstr "ããããããã(_A)"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2325
+#: ../src/window.c:2100
 msgid "Whether or not to animate card moves"
 msgstr "ããããçåãããããããããäçãããããããã"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2634
+#: ../src/window.c:2318
 msgid "Score:"
 msgstr "åç:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:2646
+#: ../src/window.c:2330
 msgid "Time:"
 msgstr "ããã:"
 
-#: ../../../po/../src/window.c:3000
+#: ../src/window.c:2629
 #, c-format
 msgid "Cannot start the game â%sâ"
 msgstr "\"%s\" ãããããããèåããããã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:53
-msgid "End the current game"
-msgstr "ããããããçäããã"
+#: ../src/window.c:2642
+msgid "Aisleriot cannot find the last game you played."
+msgstr "æåããããããããããèãããããã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:54
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "ãããããããããããåãæããã"
+#: ../src/window.c:2643
+msgid "This usually occurs when you run an older version of Aisleriot which does not have the game you last played. The default game, Klondike, is being started instead."
+msgstr "ãããåããããããã AisleRiot ãèåããéããäåãããããããããååãããååãççããããäãããããããããããããããããããããããèåãããã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:56
-msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "ãããããããããããèéããã"
+#: ../games/agnes.scm:72 ../games/terrace.scm:139
+#, scheme-format
+msgid "Base Card: ~a"
+msgstr "ããããããã: ~a"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:57
-msgid "Start a new multiplayer network game"
-msgstr "æããããããããåæããããéåããã"
+#: ../games/agnes.scm:74 ../games/bear-river.scm:90 ../games/canfield.scm:81
+#: ../games/chessboard.scm:94 ../games/eagle-wing.scm:104
+#: ../games/glenwood.scm:84 ../games/kansas.scm:88 ../games/lady-jane.scm:105
+#: ../games/plait.scm:242 ../games/royal-east.scm:85 ../games/terrace.scm:141
+msgid "Base Card: Ace"
+msgstr "ããããããã: A"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:58
-msgid "End the current network game and return to network server"
-msgstr "çåãããããããåæãçäãããããããããããããæããã"
+#: ../games/agnes.scm:76 ../games/bear-river.scm:92 ../games/canfield.scm:83
+#: ../games/chessboard.scm:96 ../games/eagle-wing.scm:106
+#: ../games/glenwood.scm:86 ../games/kansas.scm:90 ../games/lady-jane.scm:107
+#: ../games/plait.scm:244 ../games/royal-east.scm:87 ../games/terrace.scm:143
+msgid "Base Card: Jack"
+msgstr "ããããããã: J"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:60
-msgid "Pause the game"
-msgstr "ããããäæåæããã"
+#: ../games/agnes.scm:78 ../games/bear-river.scm:94 ../games/canfield.scm:85
+#: ../games/chessboard.scm:98 ../games/eagle-wing.scm:108
+#: ../games/glenwood.scm:88 ../games/kansas.scm:92 ../games/lady-jane.scm:109
+#: ../games/plait.scm:246 ../games/royal-east.scm:89 ../games/terrace.scm:145
+msgid "Base Card: Queen"
+msgstr "ããããããã: Q"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:61
-msgid "Show a list of players in the network game"
-msgstr "ããããããåæããããããããããäèãèçããã"
+#: ../games/agnes.scm:80 ../games/bear-river.scm:96 ../games/canfield.scm:87
+#: ../games/chessboard.scm:100 ../games/eagle-wing.scm:110
+#: ../games/glenwood.scm:90 ../games/kansas.scm:94 ../games/lady-jane.scm:111
+#: ../games/plait.scm:248 ../games/royal-east.scm:91 ../games/terrace.scm:147
+msgid "Base Card: King"
+msgstr "ããããããã: K"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:64
-msgid "Resume the paused game"
-msgstr "äæåæããããããããåéããã"
+#: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53
+#: ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 ../games/bristol.scm:78
+#: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103
+#: ../games/cover.scm:42 ../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
+#: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98
+#: ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42
+#: ../games/fortunes.scm:43 ../games/forty-thieves.scm:92
+#: ../games/glenwood.scm:72 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72
+#: ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:86 ../games/labyrinth.scm:74
+#: ../games/lady-jane.scm:116 ../games/monte-carlo.scm:75
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:355 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77
+#: ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159
+#: ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
+#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96
+#: ../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
+#: ../games/zebra.scm:71
+msgid "Stock left:"
+msgstr "æããåæ:"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:65
-msgid "View the scores"
-msgstr "åçãèçããã"
+#: ../games/agnes.scm:87 ../games/lady-jane.scm:118
+msgid "Stock left: 0"
+msgstr "æããåæ: 0"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:69
-msgid "Configure the game"
-msgstr "ããããããèåããã"
+#: ../games/agnes.scm:264 ../games/easthaven.scm:232
+#: ../games/labyrinth.scm:189 ../games/monte-carlo.scm:196
+#: ../games/monte-carlo.scm:201 ../games/valentine.scm:138
+msgid "Deal more cards"
+msgstr "ãããããããåãããã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:70
-msgid "Quit this game"
-msgstr "ããããããçäããã"
+#: ../games/agnes.scm:270 ../games/backbone.scm:295
+#: ../games/bakers-dozen.scm:194 ../games/beleaguered-castle.scm:171
+#: ../games/canfield.scm:303 ../games/jumbo.scm:333
+#: ../games/king-albert.scm:286 ../games/lady-jane.scm:428
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:182
+msgid "Try rearranging the cards"
+msgstr "ããããäããæçããããã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:296
-msgid "_Contents"
-msgstr "çæ(_C)"
+#: ../games/api.scm:285
+msgid "Unknown color"
+msgstr "äæãè"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:297
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ããããããã(_F)"
+#: ../games/api.scm:401
+#, fuzzy
+#| msgid "black joker"
+msgid "the black joker"
+msgstr "éãããããã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:298
-msgid "_Hint"
-msgstr "ããã(_H)"
+#: ../games/api.scm:401
+#, fuzzy
+#| msgid "red joker"
+msgid "the red joker"
+msgstr "èãããããã"
 
-#. Translators: This "_New" is for the menu item 'Game->New', implies "New Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:300
-msgid "_New"
-msgstr "æããã(_N)"
+#: ../games/api.scm:410
+msgid "the ace of clubs"
+msgstr "ããããA"
 
-#. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:302
-msgid "_New Game"
-msgstr "æããã(_N)"
+#: ../games/api.scm:411
+msgid "the two of clubs"
+msgstr "ãããã2"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:303
-msgid "_Redo Move"
-msgstr "çåãããçã(_R)"
+#: ../games/api.scm:412
+msgid "the three of clubs"
+msgstr "ãããã3"
 
-#. Translators: this is the "Reset" scores button in a scores dialogue
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:305
-msgid "_Reset"
-msgstr "ãããã(_R)"
+#: ../games/api.scm:413
+msgid "the four of clubs"
+msgstr "ãããã4"
 
-#. Translators: "_Restart" is the menu item 'Game->Restart', implies "Restart Game"
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:307
-msgid "_Restart"
-msgstr "æåãã(_R)"
+#: ../games/api.scm:414
+msgid "the five of clubs"
+msgstr "ãããã5"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:308
-msgid "_Undo Move"
-msgstr "çåãåãæã(_U)"
+#: ../games/api.scm:415
+msgid "the six of clubs"
+msgstr "ãããã6"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:309
-msgid "_Deal"
-msgstr "ããããåã(_D)"
+#: ../games/api.scm:416
+msgid "the seven of clubs"
+msgstr "ãããã7"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:311
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "ããããããããèé(_L)"
+#: ../games/api.scm:417
+msgid "the eight of clubs"
+msgstr "ãããã8"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:312
-msgid "Network _Game"
-msgstr "ããããããåæ(_G)"
+#: ../games/api.scm:418
+msgid "the nine of clubs"
+msgstr "ãããã9"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:313
-msgid "L_eave Game"
-msgstr "ãããããæãã(_E)"
+#: ../games/api.scm:419
+msgid "the ten of clubs"
+msgstr "ãããã10"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:314
-msgid "Player _List"
-msgstr "ããããããäè(_L)"
+#: ../games/api.scm:420
+msgid "the jack of clubs"
+msgstr "ããããJ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:315
-msgid "_Pause"
-msgstr "äæåæ(_P)"
+#: ../games/api.scm:421
+msgid "the queen of clubs"
+msgstr "ããããQ"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:316
-msgid "Res_ume"
-msgstr "åé(_U)"
+#: ../games/api.scm:422
+msgid "the king of clubs"
+msgstr "ããããK"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:317
-msgid "_Scores"
-msgstr "åç(_S)"
+#: ../games/api.scm:423 ../games/api.scm:438 ../games/api.scm:453
+#: ../games/api.scm:468 ../games/api.scm:469
+msgid "the unknown card"
+msgstr "äæãããã"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:318
-msgid "_End Game"
-msgstr "ããããçä(_E)"
+#: ../games/api.scm:425
+msgid "the ace of spades"
+msgstr "ãããããA"
 
-#. Work around maemo brokenness wrt. stock item translations.
-#. * See https://bugs.maemo.org/show_bug.cgi?id=1449 .
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:324
-msgid "_About"
-msgstr "æå(_A)"
+#: ../games/api.scm:426
+msgid "the two of spades"
+msgstr "ããããã2"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:325
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ããããã(_C)"
+#: ../games/api.scm:427
+msgid "the three of spades"
+msgstr "ããããã3"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:326
-msgid "_Close"
-msgstr "éãã(_C)"
+#: ../games/api.scm:428
+msgid "the four of spades"
+msgstr "ããããã4"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:327
-msgid "_OK"
-msgstr "OK(_O)"
+#: ../games/api.scm:429
+msgid "the five of spades"
+msgstr "ããããã5"
 
-#. %s is replaced with the name of the game in gnome-games.
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version %d of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"%s ããããããããããããããããããããããèåãæäãã GNU äèåèå"
-"çèèåçæãç%dçãããããããäéãçãåããæéãäãæããããããå"
-"éåãããåæãããããããããã"
+#: ../games/api.scm:430
+msgid "the six of spades"
+msgstr "ããããã6"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:393
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
-"%s ãæçããæãããããããéåããããããååæåãçåãççãããéåæ"
-"ãããããæéãäèãåãããããããäèãèããããããèçããããã GNU "
-"äèåèåçèèåçæããèããããã"
+#: ../games/api.scm:431
+msgid "the seven of spades"
+msgstr "ããããã7"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"%s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
-msgstr ""
-"ãããã %s ãäçã GNU äèåèåçèèåçæãåããåãåããããããã"
-"ãããããããååããFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
-"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ãæçãæããããããã"
+#: ../games/api.scm:432
+msgid "the eight of spades"
+msgstr "ããããã8"
 
-#: ../../../po/../src/ar-stock.c:402
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr ""
-"ãããã %s ãäçã GNU äèåèåçèèåçæãåããåãåããããããã"
-"ãããããããååãã<http://www.gnu.org/licenses/> ãåçããããããã"
+#: ../games/api.scm:433
+msgid "the nine of spades"
+msgstr "ããããã9"
 
-#. %s.%s is the game name + the extension HTML or XHTML, e.g. Klondike.html"
-#: ../../../po/../src/lib/ar-help.c:114
-#, c-format
-msgid "Help file â%s.%sâ not found"
-msgstr "ããããããããã \"%s.%s\" ãèããããããããã"
+#: ../games/api.scm:434
+msgid "the ten of spades"
+msgstr "ããããã10"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-runtime.c:267
-msgid "Could not show link"
-msgstr "ããããèçãããããããã"
+#: ../games/api.scm:435
+msgid "the jack of spades"
+msgstr "ãããããJ"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Whether the window is fullscreen"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:436
+msgid "the queen of spades"
+msgstr "ãããããQ"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether the window is maximized"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:437
+msgid "the king of spades"
+msgstr "ãããããK"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Window height"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:440
+msgid "the ace of hearts"
+msgstr "ããããA"
 
-#: ../src/lib/org.gnome.Patience.WindowState.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window width"
-msgstr ""
+#: ../games/api.scm:441
+msgid "the two of hearts"
+msgstr "ãããã2"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Joker card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:182
-msgctxt "card symbol"
-msgid "JOKER"
-msgstr "ããããã"
+#: ../games/api.scm:442
+msgid "the three of hearts"
+msgstr "ãããã3"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on an Ace card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:184 ../../../po/../src/lib/ar-card.c:208
-msgctxt "card symbol"
-msgid "A"
-msgstr "A"
+#: ../games/api.scm:443
+msgid "the four of hearts"
+msgstr "ãããã4"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 2 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:186
-msgctxt "card symbol"
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../games/api.scm:444
+msgid "the five of hearts"
+msgstr "ãããã5"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 3 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:188
-msgctxt "card symbol"
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../games/api.scm:445
+msgid "the six of hearts"
+msgstr "ãããã6"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 4 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:190
-msgctxt "card symbol"
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../games/api.scm:446
+msgid "the seven of hearts"
+msgstr "ãããã7"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 5 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:192
-msgctxt "card symbol"
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../games/api.scm:447
+msgid "the eight of hearts"
+msgstr "ãããã8"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 6 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:194
-msgctxt "card symbol"
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../games/api.scm:448
+msgid "the nine of hearts"
+msgstr "ãããã9"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 7 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:196
-msgctxt "card symbol"
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../games/api.scm:449
+msgid "the ten of hearts"
+msgstr "ãããã10"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 8 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:198
-msgctxt "card symbol"
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../games/api.scm:450
+msgid "the jack of hearts"
+msgstr "ããããJ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 9 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:200
-msgctxt "card symbol"
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../games/api.scm:451
+msgid "the queen of hearts"
+msgstr "ããããQ"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Jack card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:202
-msgctxt "card symbol"
-msgid "J"
-msgstr "J"
+#: ../games/api.scm:452
+msgid "the king of hearts"
+msgstr "ããããK"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a Queen card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:204
-msgctxt "card symbol"
-msgid "Q"
-msgstr "Q"
+#: ../games/api.scm:455
+msgid "the ace of diamonds"
+msgstr "ããããA"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a King card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:206
-msgctxt "card symbol"
-msgid "K"
-msgstr "K"
+#: ../games/api.scm:456
+msgid "the two of diamonds"
+msgstr "ãããã2"
 
-#. Translators: this is the symbol that's on a 1 card
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:210
-msgctxt "card symbol"
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../games/api.scm:457
+msgid "the three of diamonds"
+msgstr "ãããã3"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:252
-msgid "ace of clubs"
+#: ../games/api.scm:458
+msgid "the four of diamonds"
+msgstr "ãããã4"
+
+#: ../games/api.scm:459
+msgid "the five of diamonds"
+msgstr "ãããã5"
+
+#: ../games/api.scm:460
+msgid "the six of diamonds"
+msgstr "ãããã6"
+
+#: ../games/api.scm:461
+msgid "the seven of diamonds"
+msgstr "ãããã7"
+
+#: ../games/api.scm:462
+msgid "the eight of diamonds"
+msgstr "ãããã8"
+
+#: ../games/api.scm:463
+msgid "the nine of diamonds"
+msgstr "ãããã9"
+
+#: ../games/api.scm:464
+msgid "the ten of diamonds"
+msgstr "ãããã10"
+
+#: ../games/api.scm:465
+msgid "the jack of diamonds"
+msgstr "ããããJ"
+
+#: ../games/api.scm:466
+msgid "the queen of diamonds"
+msgstr "ããããQ"
+
+#: ../games/api.scm:467
+msgid "the king of diamonds"
+msgstr "ããããK"
+
+#: ../games/api.scm:473
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move a card to the Foundation"
+msgid "Move ~a onto the foundation."
+msgstr "ããããçãæãçãããã"
+
+#: ../games/api.scm:473
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty foundation"
+msgid "Move ~a onto an empty foundation slot."
+msgstr "~a ãçãçæãçãããã"
+
+#: ../games/api.scm:474
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move ~a onto the tableau."
+msgstr "çãçæãäãKãçãããã"
+
+#: ../games/api.scm:474
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move ~a onto an empty tableau slot."
+msgstr "çãçæãäãKãçãããã"
+
+#: ../games/api.scm:475
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgid "Move ~a onto the reserve."
+msgstr "æãæãåããåãæãããã"
+
+#: ../games/api.scm:475
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move waste on to a reserve slot"
+msgid "Move ~a onto an empty reserve slot."
+msgstr "æãæãåããåãæãããã"
+
+#: ../games/api.scm:476
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty edge slot."
+msgstr "~a ãçãåãçãããã"
+
+#: ../games/api.scm:477
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgid "Move ~a onto an empty corner slot."
+msgstr "ããããçããããããããããããçãããã"
+
+#: ../games/api.scm:478
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move a card to an empty temporary slot"
+msgid "Move ~a onto an empty top slot."
+msgstr "ããããçããããããããããããçãããã"
+
+#: ../games/api.scm:479
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "an empty bottom slot"
+msgid "Move ~a onto an empty bottom slot."
+msgstr "çãæääãããã"
+
+#: ../games/api.scm:480
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty left slot."
+msgstr "~a ãçãåãçãããã"
+
+#: ../games/api.scm:481
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty right slot."
+msgstr "~a ãçãåãçãããã"
+
+#: ../games/api.scm:482
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a to an empty field"
+msgid "Move ~a onto an empty slot."
+msgstr "~a ãçãåãçãããã"
+
+#: ../games/api.scm:485
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the black joker."
+msgstr "~a ãåããåãåãããã"
+
+#: ../games/api.scm:485
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the red joker."
+msgstr "~a ãåããåãåãããã"
+
+#: ../games/api.scm:487
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ace of clubs"
+msgid "Move ~a onto the ace of clubs."
 msgstr "ããããA"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:253
-msgid "two of clubs"
+#: ../games/api.scm:488
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the two of clubs"
+msgid "Move ~a onto the two of clubs."
 msgstr "ãããã2"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:254
-msgid "three of clubs"
+#: ../games/api.scm:489
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the three of clubs"
+msgid "Move ~a onto the three of clubs."
 msgstr "ãããã3"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:255
-msgid "four of clubs"
+#: ../games/api.scm:490
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the four of clubs"
+msgid "Move ~a onto the four of clubs."
 msgstr "ãããã4"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:256
-msgid "five of clubs"
+#: ../games/api.scm:491
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the five of clubs"
+msgid "Move ~a onto the five of clubs."
 msgstr "ãããã5"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:257
-msgid "six of clubs"
+#: ../games/api.scm:492
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the six of clubs"
+msgid "Move ~a onto the six of clubs."
 msgstr "ãããã6"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:258
-msgid "seven of clubs"
+#: ../games/api.scm:493
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the seven of clubs"
+msgid "Move ~a onto the seven of clubs."
 msgstr "ãããã7"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:259
-msgid "eight of clubs"
+#: ../games/api.scm:494
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the eight of clubs"
+msgid "Move ~a onto the eight of clubs."
 msgstr "ãããã8"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:260
-msgid "nine of clubs"
+#: ../games/api.scm:495
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the nine of clubs"
+msgid "Move ~a onto the nine of clubs."
 msgstr "ãããã9"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:261
-msgid "ten of clubs"
+#: ../games/api.scm:496
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "Move ~a onto the ten of clubs."
 msgstr "ãããã10"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:262
-msgid "jack of clubs"
+#: ../games/api.scm:497
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the jack of clubs"
+msgid "Move ~a onto the jack of clubs."
 msgstr "ããããJ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:263
-msgid "queen of clubs"
+#: ../games/api.scm:498
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the queen of clubs"
+msgid "Move ~a onto the queen of clubs."
 msgstr "ããããQ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:264
-msgid "king of clubs"
+#: ../games/api.scm:499
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the king of clubs"
+msgid "Move ~a onto the king of clubs."
 msgstr "ããããK"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:265
-msgid "ace of diamonds"
-msgstr "ããããA"
+#: ../games/api.scm:500 ../games/api.scm:515 ../games/api.scm:530
+#: ../games/api.scm:545 ../games/api.scm:546
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "Move ~a off the board"
+msgid "Move ~a onto the unknown card."
+msgstr "~a ãåããåãåãããã"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:266
-msgid "two of diamonds"
-msgstr "ãããã2"
+#: ../games/api.scm:502
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ace of spades"
+msgid "Move ~a onto the ace of spades."
+msgstr "ãããããA"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:267
-msgid "three of diamonds"
-msgstr "ãããã3"
+#: ../games/api.scm:503
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the two of spades"
+msgid "Move ~a onto the two of spades."
+msgstr "ããããã2"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:268
-msgid "four of diamonds"
-msgstr "ãããã4"
+#: ../games/api.scm:504
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the three of spades"
+msgid "Move ~a onto the three of spades."
+msgstr "ããããã3"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:269
-msgid "five of diamonds"
-msgstr "ãããã5"
+#: ../games/api.scm:505
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the four of spades"
+msgid "Move ~a onto the four of spades."
+msgstr "ããããã4"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:270
-msgid "six of diamonds"
-msgstr "ãããã6"
+#: ../games/api.scm:506
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the five of spades"
+msgid "Move ~a onto the five of spades."
+msgstr "ããããã5"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:271
-msgid "seven of diamonds"
-msgstr "ãããã7"
+#: ../games/api.scm:507
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the six of spades"
+msgid "Move ~a onto the six of spades."
+msgstr "ããããã6"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:272
-msgid "eight of diamonds"
-msgstr "ãããã8"
+#: ../games/api.scm:508
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the seven of spades"
+msgid "Move ~a onto the seven of spades."
+msgstr "ããããã7"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:273
-msgid "nine of diamonds"
-msgstr "ãããã9"
+#: ../games/api.scm:509
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the eight of spades"
+msgid "Move ~a onto the eight of spades."
+msgstr "ããããã8"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:274
-msgid "ten of diamonds"
-msgstr "ãããã10"
+#: ../games/api.scm:510
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the nine of spades"
+msgid "Move ~a onto the nine of spades."
+msgstr "ããããã9"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:275
-msgid "jack of diamonds"
-msgstr "ããããJ"
+#: ../games/api.scm:511
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "Move ~a onto the ten of spades."
+msgstr "ããããã10"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:276
-msgid "queen of diamonds"
-msgstr "ããããQ"
+#: ../games/api.scm:512
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the jack of spades"
+msgid "Move ~a onto the jack of spades."
+msgstr "ãããããJ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:277
-msgid "king of diamonds"
-msgstr "ããããK"
+#: ../games/api.scm:513
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the queen of spades"
+msgid "Move ~a onto the queen of spades."
+msgstr "ãããããQ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:278
-msgid "ace of hearts"
+#: ../games/api.scm:514
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the king of spades"
+msgid "Move ~a onto the king of spades."
+msgstr "ãããããK"
+
+#: ../games/api.scm:517
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ace of hearts"
+msgid "Move ~a onto the ace of hearts."
 msgstr "ããããA"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:279
-msgid "two of hearts"
+#: ../games/api.scm:518
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the two of hearts"
+msgid "Move ~a onto the two of hearts."
 msgstr "ãããã2"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:280
-msgid "three of hearts"
+#: ../games/api.scm:519
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the three of hearts"
+msgid "Move ~a onto the three of hearts."
 msgstr "ãããã3"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:281
-msgid "four of hearts"
+#: ../games/api.scm:520
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the four of hearts"
+msgid "Move ~a onto the four of hearts."
 msgstr "ãããã4"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:282
-msgid "five of hearts"
+#: ../games/api.scm:521
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the five of hearts"
+msgid "Move ~a onto the five of hearts."
 msgstr "ãããã5"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:283
-msgid "six of hearts"
+#: ../games/api.scm:522
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the six of hearts"
+msgid "Move ~a onto the six of hearts."
 msgstr "ãããã6"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:284
-msgid "seven of hearts"
+#: ../games/api.scm:523
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the seven of hearts"
+msgid "Move ~a onto the seven of hearts."
 msgstr "ãããã7"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:285
-msgid "eight of hearts"
+#: ../games/api.scm:524
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the eight of hearts"
+msgid "Move ~a onto the eight of hearts."
 msgstr "ãããã8"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:286
-msgid "nine of hearts"
+#: ../games/api.scm:525
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the nine of hearts"
+msgid "Move ~a onto the nine of hearts."
 msgstr "ãããã9"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:287
-msgid "ten of hearts"
+#: ../games/api.scm:526
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "Move ~a onto the ten of hearts."
 msgstr "ãããã10"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:288
-msgid "jack of hearts"
+#: ../games/api.scm:527
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the jack of hearts"
+msgid "Move ~a onto the jack of hearts."
 msgstr "ããããJ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:289
-msgid "queen of hearts"
+#: ../games/api.scm:528
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the queen of hearts"
+msgid "Move ~a onto the queen of hearts."
 msgstr "ããããQ"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:290
-msgid "king of hearts"
+#: ../games/api.scm:529
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the king of hearts"
+msgid "Move ~a onto the king of hearts."
 msgstr "ããããK"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:291
-msgid "ace of spades"
-msgstr "ãããããA"
+#: ../games/api.scm:532
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ace of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the ace of diamonds."
+msgstr "ããããA"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:292
-msgid "two of spades"
-msgstr "ããããã2"
+#: ../games/api.scm:533
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the two of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the two of diamonds."
+msgstr "ãããã2"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:293
-msgid "three of spades"
-msgstr "ããããã3"
+#: ../games/api.scm:534
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the three of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the three of diamonds."
+msgstr "ãããã3"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:294
-msgid "four of spades"
-msgstr "ããããã4"
+#: ../games/api.scm:535
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the four of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the four of diamonds."
+msgstr "ãããã4"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:295
-msgid "five of spades"
-msgstr "ããããã5"
+#: ../games/api.scm:536
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the five of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the five of diamonds."
+msgstr "ãããã5"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:296
-msgid "six of spades"
-msgstr "ããããã6"
+#: ../games/api.scm:537
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the six of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the six of diamonds."
+msgstr "ãããã6"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:297
-msgid "seven of spades"
-msgstr "ããããã7"
+#: ../games/api.scm:538
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the seven of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the seven of diamonds."
+msgstr "ãããã7"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:298
-msgid "eight of spades"
-msgstr "ããããã8"
+#: ../games/api.scm:539
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the eight of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the eight of diamonds."
+msgstr "ãããã8"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:299
-msgid "nine of spades"
-msgstr "ããããã9"
+#: ../games/api.scm:540
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the nine of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the nine of diamonds."
+msgstr "ãããã9"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:300
-msgid "ten of spades"
+#: ../games/api.scm:541
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the ten of diamonds."
+msgstr "ãããã10"
+
+#: ../games/api.scm:542
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the jack of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the jack of diamonds."
+msgstr "ããããJ"
+
+#: ../games/api.scm:543
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the queen of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the queen of diamonds."
+msgstr "ããããQ"
+
+#: ../games/api.scm:544
+#, fuzzy, scheme-format
+#| msgid "the king of diamonds"
+msgid "Move ~a onto the king of diamonds."
+msgstr "ããããK"
+
+#: ../games/athena.scm:80 ../games/klondike.scm:292
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:370 ../games/osmosis.scm:221
+#: ../games/saratoga.scm:80
+msgid "Three card deals"
+msgstr "äæãã"
+
+#: ../games/auld-lang-syne.scm:124 ../games/bristol.scm:262
+#: ../games/first-law.scm:127 ../games/fortunes.scm:161
+#: ../games/lady-jane.scm:233 ../games/scuffle.scm:140 ../games/spider.scm:282
+#: ../games/thumb-and-pouch.scm:258 ../games/zebra.scm:212
+msgid "Deal another round"
+msgstr "åããããããèãããã"
+
+#: ../games/backbone.scm:127 ../games/doublets.scm:71
+#: ../games/eagle-wing.scm:114 ../games/gaps.scm:106 ../games/glenwood.scm:76
+#: ../games/jumbo.scm:68 ../games/klondike.scm:82
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:351 ../games/plait.scm:252
+#: ../games/scuffle.scm:55 ../games/straight-up.scm:72
+#: ../games/terrace.scm:153 ../games/thumb-and-pouch.scm:65
+#: ../games/zebra.scm:75
+msgid "Redeals left:"
+msgstr "åãçããææ:"
+
+#: ../games/backbone.scm:234
+msgid "an empty slot on the tableau"
+msgstr "çãçæããããã"
+
+#: ../games/backbone.scm:235
+msgid "an empty slot on the foundation"
+msgstr "çãçæããããã"
+
+#: ../games/backbone.scm:293 ../games/camelot.scm:209
+#: ../games/canfield.scm:228 ../games/carpet.scm:173 ../games/glenwood.scm:250
+#: ../games/klondike.scm:266 ../games/napoleons-tomb.scm:339
+#: ../games/osmosis.scm:215 ../games/plait.scm:103
+#: ../games/straight-up.scm:240 ../games/terrace.scm:358
+msgid "Deal a new card from the deck"
+msgstr "æãããããããããããåãããã"
+
+#: ../games/bear-river.scm:88 ../games/canfield.scm:79
+#: ../games/chessboard.scm:92 ../games/eagle-wing.scm:102
+#: ../games/glenwood.scm:82 ../games/kansas.scm:86 ../games/plait.scm:240
+msgid "Base Card: "
+msgstr "ããããããã: "
+
+#: ../games/bear-river.scm:207
+#, fuzzy
+msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
+msgstr "çãçæããããããäãçãããã"
+
+#: ../games/camelot.scm:168
+#, fuzzy
+#| msgid "the ten of clubs"
+msgid "Remove the ten of clubs."
+msgstr "ãããã10"
+
+#: ../games/camelot.scm:169
+#, fuzzy
+#| msgid "the ten of diamonds"
+msgid "Remove the ten of diamonds."
+msgstr "ãããã10"
+
+#: ../games/camelot.scm:170
+#, fuzzy
+#| msgid "the ten of hearts"
+msgid "Remove the ten of hearts."
+msgstr "ãããã10"
+
+#: ../games/camelot.scm:171
+#, fuzzy
+#| msgid "the ten of spades"
+msgid "Remove the ten of spades."
 msgstr "ããããã10"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:301
-msgid "jack of spades"
-msgstr "ãããããJ"
+#: ../games/canfield.scm:73 ../games/eagle-wing.scm:96 ../games/kansas.scm:80
+#: ../games/straight-up.scm:68
+msgid "Reserve left:"
+msgstr "åããããã: "
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:302
-msgid "queen of spades"
-msgstr "ãããããQ"
+#: ../games/canfield.scm:229 ../games/eagle-wing.scm:335
+#: ../games/glenwood.scm:253 ../games/plait.scm:106
+#: ../games/straight-up.scm:243 ../games/thumb-and-pouch.scm:261
+#: ../games/zebra.scm:215
+msgid "Move waste back to stock"
+msgstr "æãæãåãæãããã"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:303
-msgid "king of spades"
-msgstr "ãããããK"
+#: ../games/chessboard.scm:198
+msgid "Move a card to the Foundation"
+msgstr "ããããçãæãçãããã"
 
-#: ../../../po/../src/lib/ar-card.c:320
-msgid "face-down card"
-msgstr "äããããã"
+#: ../games/chessboard.scm:260
+msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgstr "çãçæããããããäãçãããã"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:169
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "ååã .desktop ããããããããããã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:173
+msgid "Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+msgstr "ããããæææéãããããçããéããæããããèãããããããããäããæåããããã"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:192
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "ããããã '%s' ã .desktop ããããããããããããããã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:175
+msgid "Look both ways before you cross the street"
+msgstr "éèãæããããååãçãããããæãã"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:966
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "%sãèåäãã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:177
+msgid "Have you read the help file?"
+msgstr "ããããããããèãããã?"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1108
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ãããããããããããããããããããããããããã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:179
+msgid "Odessa is a better game.  Really."
+msgstr "\"ãããã\" ãæåããããããããããã"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1176
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "äæãèåããããããã: %d"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:181
+msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
+msgstr "ããããçæãæããããããæèåããåãããããã"
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1381
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ããããããã URI ã 'Type=Link' ã .desktop ããããããæãããã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:183
+msgid "I could sure use a backrub right about now..."
+msgstr "åèããããããããããããããã..."
 
-#: ../../../po/../src/smclient/eggdesktopfile.c:1402
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "èååèãããããããããããã"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:226
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ããããããããããããæçããã"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "èåãäåãããããããæåãã"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:229
-msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ãããããççã ID ãæåãã"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:232
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:253
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ãããããççãããããã:"
-
-#: ../../../po/../src/smclient/eggsmclient.c:254
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ãããããççãããããããèçãã"
-
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:1 ../src/rules/bear_river.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:2 ../src/rules/glenwood.scm.h:2
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:2 ../src/rules/lady_jane.scm.h:2
-#: ../src/rules/plait.scm.h:2 ../src/rules/royal_east.scm.h:2
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:1
-msgid "Base Card: Ace"
-msgstr "ããããããã: A"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:185
+msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
+msgstr "ãããããããããããDãäãããããã -- ããéãåããã..."
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:2 ../src/rules/bear_river.scm.h:3
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:3 ../src/rules/chessboard.scm.h:3
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:3
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:3
-#: ../src/rules/plait.scm.h:3 ../src/rules/royal_east.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:2
-msgid "Base Card: Jack"
-msgstr "ããããããã: J"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:187
+msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
+msgstr "æãäãéãèãããæãçåãããã"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:3 ../src/rules/bear_river.scm.h:4
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:4 ../src/rules/chessboard.scm.h:4
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:4 ../src/rules/glenwood.scm.h:4
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:4 ../src/rules/lady_jane.scm.h:4
-#: ../src/rules/plait.scm.h:4 ../src/rules/royal_east.scm.h:4
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:3
-msgid "Base Card: King"
-msgstr "ããããããã: K"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:189
+msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
+msgstr "éãçããããããããã (æéæé) ããããããã"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:4 ../src/rules/bear_river.scm.h:5
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:5 ../src/rules/chessboard.scm.h:5
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:5 ../src/rules/glenwood.scm.h:5
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:5 ../src/rules/lady_jane.scm.h:5
-#: ../src/rules/plait.scm.h:5 ../src/rules/royal_east.scm.h:5
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:4
-msgid "Base Card: Queen"
-msgstr "ããããããã: Q"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:191
+msgid "Consistency is key"
+msgstr "çãåããéãã"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:5
-msgid "Base Card: ~a"
-msgstr "ããããããã: ~a"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:193
+msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
+msgstr "ããããããçãæããããããããéãåèãäãã"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:6 ../src/rules/easthaven.scm.h:1
-#: ../src/rules/labyrinth.scm.h:1 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:1
-#: ../src/rules/valentine.scm.h:1
-msgid "Deal more cards"
-msgstr "ãããããããåãããã"
+#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
+#: ../games/clock.scm:195
+msgid "Never blow in a dog's ear"
+msgstr "æããçãèãäããéãåããã"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:7 ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:2
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:3 ../src/rules/block_ten.scm.h:1
-#: ../src/rules/bristol.scm.h:2 ../src/rules/camelot.scm.h:2
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:9 ../src/rules/carpet.scm.h:2
-#: ../src/rules/cover.scm.h:1 ../src/rules/doublets.scm.h:2
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:11 ../src/rules/easthaven.scm.h:4
-#: ../src/rules/elevator.scm.h:2 ../src/rules/escalator.scm.h:2
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:17 ../src/rules/fortunes.scm.h:4
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:3 ../src/rules/glenwood.scm.h:11
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:3 ../src/rules/helsinki.scm.h:1
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:3 ../src/rules/jamestown.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:4 ../src/rules/kansas.scm.h:8
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:7 ../src/rules/labyrinth.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:7 ../src/rules/monte_carlo.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:11
-#: ../src/rules/quatorze.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:7
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:4 ../src/rules/sir_tommy.scm.h:3
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:18
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:3
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:4 ../src/rules/treize.scm.h:2
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:4 ../src/rules/union_square.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:2 ../src/rules/whitehead.scm.h:3
-#: ../src/rules/yield.scm.h:2 ../src/rules/zebra.scm.h:4
-msgid "Stock left:"
-msgstr "æããåæ:"
+#: ../games/cruel.scm:157
+#, scheme-format
+msgid "Cards remaining: ~a"
+msgstr "æããããã: ~a"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:8 ../src/rules/lady_jane.scm.h:8
-msgid "Stock left: 0"
-msgstr "æããåæ: 0"
+#: ../games/cruel.scm:200
+msgid "Redeal."
+msgstr "ããããåãçãããã"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:9 ../src/rules/backbone.scm.h:4
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:1 ../src/rules/beleaguered_castle.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:10 ../src/rules/jumbo.scm.h:5
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:1 ../src/rules/lady_jane.scm.h:9
-#: ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:1
-msgid "Try rearranging the cards"
-msgstr "ããããäããæçããããã"
+#: ../games/doublets.scm:157
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for an ace."
+msgstr "%s ãæçäãã"
 
-#: ../src/rules/agnes.scm.h:10 ../src/rules/bristol.scm.h:3
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:10 ../src/rules/royal_east.scm.h:8
-#: ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:5
-msgid "an empty foundation pile"
-msgstr "çãçæãå"
+#: ../games/doublets.scm:158
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a two."
+msgstr "%s ãæçäãã"
 
-#: ../src/rules/athena.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:8
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:5 ../src/rules/saratoga.scm.h:1
-msgid "Three card deals"
-msgstr "äæãã"
+#: ../games/doublets.scm:159
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a three."
+msgstr "%s ãæçäãã"
 
-#: ../src/rules/auld_lang_syne.scm.h:1 ../src/rules/bristol.scm.h:1
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:1 ../src/rules/fortunes.scm.h:2
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:6 ../src/rules/scuffle.scm.h:1
-#: ../src/rules/spider.scm.h:1 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:1
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:1
-msgid "Deal another round"
-msgstr "åããããããèãããã"
+#: ../games/doublets.scm:160
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a four."
+msgstr "%s ãæçäãã"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:1 ../src/rules/camelot.scm.h:1
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:6 ../src/rules/carpet.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:6 ../src/rules/klondike.scm.h:2
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:1 ../src/rules/plait.scm.h:6
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:1 ../src/rules/terrace.scm.h:8
-msgid "Deal a new card from the deck"
-msgstr "æãããããããããããåãããã"
+#: ../games/doublets.scm:161
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a five."
+msgstr "%s ãæçäãã"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:2 ../src/rules/doublets.scm.h:1
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:9 ../src/rules/gaps.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:9 ../src/rules/jumbo.scm.h:3
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:5 ../src/rules/plait.scm.h:10
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:2 ../src/rules/straight_up.scm.h:3
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:13 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:3
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:3
-msgid "Redeals left:"
-msgstr "åãçããææ:"
+#: ../games/doublets.scm:162
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a six."
+msgstr "%s ãæçäãã"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:23
-msgid "an empty slot on the foundation"
-msgstr "çãçæããããã"
+#: ../games/doublets.scm:163
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a seven."
+msgstr "%s ãæçäãã"
 
-#: ../src/rules/backbone.scm.h:6 ../src/rules/terrace.scm.h:24
-msgid "an empty slot on the tableau"
-msgstr "çãçæããããã"
+#: ../games/doublets.scm:164
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for an eight."
+msgstr "%s ãæçäãã"
 
-#: ../src/rules/bakers_dozen.scm.h:2 ../src/rules/chessboard.scm.h:8
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:5 ../src/rules/eight_off.scm.h:2
-#: ../src/rules/fortress.scm.h:2 ../src/rules/forty_thieves.scm.h:4
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:4 ../src/rules/jumbo.scm.h:6
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:9 ../src/rules/king_albert.scm.h:2
-#: ../src/rules/seahaven.scm.h:2 ../src/rules/streets_and_alleys.scm.h:2
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:3 ../src/rules/whitehead.scm.h:4
-#: ../src/rules/yukon.scm.h:1
+#: ../games/doublets.scm:165
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a nine."
+msgstr "%s ãæçäãã"
+
+#: ../games/doublets.scm:166
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a ten."
+msgstr "%s ãæçäãã"
+
+#: ../games/doublets.scm:167
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a jack."
+msgstr "%s ãæçäãã"
+
+#: ../games/doublets.scm:168
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a queen."
+msgstr "%s ãæçäãã"
+
+#: ../games/doublets.scm:169
+#, fuzzy
+#| msgid "You are searching for a %s."
+msgid "You are searching for a king."
+msgstr "%s ãæçäãã"
+
+#: ../games/doublets.scm:170
+msgid "Unknown value"
+msgstr "äæãå"
+
+#: ../games/eagle-wing.scm:332 ../games/elevator.scm:365
+#: ../games/escalator.scm:224 ../games/royal-east.scm:193
+#: ../games/thirteen.scm:415 ../games/treize.scm:305
+#: ../games/triple-peaks.scm:344 ../games/union-square.scm:464
+#: ../games/westhaven.scm:196 ../games/yield.scm:321
+msgid "Deal a card"
+msgstr "ããããåãããã"
+
+#: ../games/easthaven.scm:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
+msgid "Move a king onto an empty tableau slot."
+msgstr "çãçæãäãKãçãããã"
+
+#: ../games/easthaven.scm:239 ../games/klondike.scm:270
+#: ../games/union-square.scm:472
+msgid "No hint available right now"
+msgstr "ããããããããã"
+
+#: ../games/eight-off.scm:180 ../games/seahaven.scm:245
+#: ../games/streets-and-alleys.scm:158 ../games/yukon.scm:244
 msgid "an empty foundation"
 msgstr "çãçæ"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:1 ../src/rules/canfield.scm.h:1
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:1 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:1
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:1
-#: ../src/rules/plait.scm.h:1
-msgid "Base Card: "
-msgstr "ããããããã: "
+#: ../games/eight-off.scm:233 ../games/seahaven.scm:300
+msgid "an empty tableau"
+msgstr "çãçæ"
+
+#: ../games/eight-off.scm:249 ../games/seahaven.scm:316
+msgid "Move something on to an empty reserve"
+msgstr "çããããããäãäãçãããã"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:6
+#: ../games/eliminator.scm:176
 #, fuzzy
-msgid "Move something onto an empty right-hand tableau slot"
-msgstr "çãçæããããããäãçãããã"
+msgid "Six Foundations"
+msgstr "çæãå"
 
-#: ../src/rules/bear_river.scm.h:7
+#: ../games/eliminator.scm:177
 #, fuzzy
-msgid "an empty foundation slot"
-msgstr "çãçæ"
+#| msgid "the foundation"
+msgid "Five Foundations"
+msgstr "çæãå"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:3
-msgid "an empty bottom slot"
-msgstr "çãæääãããã"
+#: ../games/eliminator.scm:178
+#, fuzzy
+msgid "Four Foundations"
+msgstr "çæãå"
+
+#: ../games/eliminator.scm:196
+#, fuzzy
+#| msgid "Move a card to the Foundation"
+msgid "Play a card to foundation."
+msgstr "ããããçãæãçãããã"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:4
-msgid "an empty corner slot"
-msgstr "çããããããããã"
+#: ../games/eliminator.scm:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Track moves"
+msgid "No moves."
+msgstr "ãããããçå"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:5
-msgid "an empty left slot"
-msgstr "çãåãããã"
+#: ../games/first-law.scm:139
+msgid "Remove the aces"
+msgstr "Aãåãåãããã"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:6
-msgid "an empty right slot"
-msgstr "çãåãããã"
+#: ../games/first-law.scm:141
+msgid "Remove the twos"
+msgstr "2ãåãåãããã"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:7 ../src/rules/diamond_mine.scm.h:1
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:10 ../src/rules/odessa.scm.h:1
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:6 ../src/rules/pileon.scm.h:1
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:2 ../src/rules/ten_across.scm.h:4
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:3 ../src/rules/yukon.scm.h:2
-msgid "an empty slot"
-msgstr "çããããã"
+#: ../games/first-law.scm:143
+msgid "Remove the threes"
+msgstr "3ãåãåãããã"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:8
-msgid "an empty top slot"
-msgstr "çãäãããã"
+#: ../games/first-law.scm:145
+msgid "Remove the fours"
+msgstr "4ãåãåãããã"
 
-#: ../src/rules/camelot.scm.h:9 ../src/rules/helsinki.scm.h:2
-#: ../src/rules/neighbor.scm.h:2 ../src/rules/thirteen.scm.h:4
-#: ../src/rules/treize.scm.h:3 ../src/rules/yield.scm.h:3
-msgid "itself"
-msgstr "ãããããèè"
+#: ../games/first-law.scm:147
+msgid "Remove the fives"
+msgstr "5ãåãåãããã"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:7 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:7
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:8 ../src/rules/plait.scm.h:7
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:2 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:2
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:2
-msgid "Move waste back to stock"
-msgstr "æãæãåãæãããã"
+#: ../games/first-law.scm:149
+msgid "Remove the sixes"
+msgstr "6ãåãåãããã"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:8 ../src/rules/eagle_wing.scm.h:10
-#: ../src/rules/kansas.scm.h:7 ../src/rules/straight_up.scm.h:4
-msgid "Reserve left:"
-msgstr "åããããã: "
+#: ../games/first-law.scm:151
+msgid "Remove the sevens"
+msgstr "7ãåãåãããã"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:11 ../src/rules/glenwood.scm.h:12
-msgid "empty slot on foundation"
-msgstr "çãçæããããã"
+#: ../games/first-law.scm:153
+msgid "Remove the eights"
+msgstr "8ãåãåãããã"
+
+#: ../games/first-law.scm:155
+msgid "Remove the nines"
+msgstr "9ãåãåãããã"
+
+#: ../games/first-law.scm:157
+msgid "Remove the tens"
+msgstr "10ãåãåãããã"
+
+#: ../games/first-law.scm:159
+msgid "Remove the jacks"
+msgstr "Jãåãåãããã"
+
+#: ../games/first-law.scm:161
+msgid "Remove the queens"
+msgstr "Qãåãåãããã"
+
+#: ../games/first-law.scm:163
+msgid "Remove the kings"
+msgstr "Kãåãåãããã"
+
+#: ../games/first-law.scm:165
+msgid "I'm not sure"
+msgstr "çåããããããã"
+
+#: ../games/first-law.scm:185
+msgid "Return cards to stock"
+msgstr "ããããåãæãããã"
+
+#: ../games/fortress.scm:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Move something into the empty Tableau slot"
+msgid "Move something onto an empty tableau slot."
+msgstr "çãçæããããããäãçãããã"
+
+#: ../games/fortunes.scm:135 ../games/fortunes.scm:138
+#, scheme-format
+msgid "Move ~a off the board"
+msgstr "~a ãåããåãåãããã"
+
+#: ../games/fortunes.scm:158 ../games/klondike.scm:261
+msgid "Consider moving something into an empty slot"
+msgstr "çããããããããããçãããããããã?"
 
-#: ../src/rules/canfield.scm.h:12
-msgid "empty space on tableau"
-msgstr "çãçæãåæ"
+#: ../games/forty-thieves.scm:374
+msgid "Deal a card from stock"
+msgstr "åããããããåãããã"
 
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:6
-msgid "Move a card to the Foundation"
-msgstr "ããããçãæãçãããã"
+#: ../games/freecell.scm:625
+msgid "No moves are possible. Undo or start again."
+msgstr "çåãããæãããããã: åãæããåãããããçããããã"
 
-#: ../src/rules/chessboard.scm.h:7 ../src/rules/fortress.scm.h:1
-msgid "Move something into the empty Tableau slot"
-msgstr "çãçæããããããäãçãããã"
+#: ../games/freecell.scm:631
+msgid "The game has no solution. Undo or start again."
+msgstr "äãèæææãããããã: åãæããåãããããçããããã"
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:2
-msgid "Consistency is key"
-msgstr "çãåããéãã"
+#: ../games/gaps.scm:278
+msgid "Double click any card to redeal."
+msgstr "ããããããããããããããåãçãããã"
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:4
-msgid "Fishing wire makes bad dental floss"
-msgstr "éãçããããããããã (æéæé) ããããããã"
+#: ../games/gaps.scm:284
+msgid "No hint available."
+msgstr "ããããããããã"
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:6
-msgid "Have you read the help file?"
-msgstr "ããããããããèãããã?"
+#: ../games/gaps.scm:293
+#, scheme-format
+msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
+msgstr "åä ~a ççãããããã2ãçãããã"
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:8
-msgid "I could sure use a backrub right about now..."
-msgstr "åèããããããããããããããã..."
+#: ../games/gaps.scm:297
+#, scheme-format
+msgid "Add to the sequence in row ~a."
+msgstr "~a ãããèãäãããã"
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:10
-msgid "If you're ever lost and alone in the woods, hug a tree"
-msgstr "æãäãéãèãããæãçåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:309
+msgid "Place the two of clubs next to the ace of clubs."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:12
-msgid ""
-"Just because a crosswalk looks like a hopscotch board doesn't mean it is one"
+#: ../games/gaps.scm:310
+msgid "Place the three of clubs next to the two of clubs."
 msgstr ""
-"ããããæææéãããããçããéããæããããèãããããããããäããæ"
-"åããããã"
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:14
-msgid "Look both ways before you cross the street"
-msgstr "éèãæããããååãçãããããæãã"
+#: ../games/gaps.scm:311
+msgid "Place the four of clubs next to the three of clubs."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:16
-msgid "Monitors won't give you Vitamin D -- but sunlight will..."
-msgstr "ãããããããããããDãäãããããã -- ããéãåããã..."
+#: ../games/gaps.scm:312
+msgid "Place the five of clubs next to the four of clubs."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:18
-msgid "Never blow in a dog's ear"
-msgstr "æããçãèãäããéãåããã"
+#: ../games/gaps.scm:313
+msgid "Place the six of clubs next to the five of clubs."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:20
-msgid "Odessa is a better game.  Really."
-msgstr "\"ãããã\" ãæåããããããããããã"
+#: ../games/gaps.scm:314
+msgid "Place the seven of clubs next to the six of clubs."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:22
-msgid "Tourniquets are not recommended unless in the direst emergency"
-msgstr "ããããçæãæããããããæèåããåãããããã"
+#: ../games/gaps.scm:315
+msgid "Place the eight of clubs next to the seven of clubs."
+msgstr ""
 
-#. Translators: This is one of the sentences that are used when the user wants to get a hint. Since the 'clock' game is a joke in itself, the sentence it nonsensical and/or a joke. So you can substitute anything you like here; you don't have to translate the original sentence!
-#: ../src/rules/clock.scm.h:24
-msgid "When without a stapler, a staple and a ruler will work"
-msgstr "ããããããçãæããããããããéãåèãäãã"
+#: ../games/gaps.scm:316
+msgid "Place the nine of clubs next to the eight of clubs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:1
-msgid "Cards remaining: ~a"
-msgstr "æããããã: ~a"
+#: ../games/gaps.scm:317
+msgid "Place the ten of clubs next to the nine of clubs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/cruel.scm.h:2
-msgid "Redeal."
-msgstr "ããããåãçãããã"
+#: ../games/gaps.scm:318
+msgid "Place the jack of clubs next to the ten of clubs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/diamond_mine.scm.h:2
-msgid "the foundation pile"
-msgstr "çæãå"
+#: ../games/gaps.scm:319
+msgid "Place the queen of clubs next to the jack of clubs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:6 ../src/rules/elevator.scm.h:1
-#: ../src/rules/escalator.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:6
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:1 ../src/rules/treize.scm.h:1
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:1 ../src/rules/union_square.scm.h:1
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:1 ../src/rules/yield.scm.h:1
-msgid "Deal a card"
-msgstr "ããããåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:320
+msgid "Place the king of clubs next to the queen of clubs."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:8
-msgid "Move ~a to an empty foundation"
-msgstr "~a ãçãçæãçãããã"
+#: ../games/gaps.scm:323
+msgid "Place the two of spades next to the ace of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/eagle_wing.scm.h:12
-msgid "an empty slot on tableau"
-msgstr "çãçæããããã"
+#: ../games/gaps.scm:324
+msgid "Place the three of spades next to the two of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:2
-msgid "Move a King on to the empty tableau slot"
-msgstr "çãçæãäãKãçãããã"
+#: ../games/gaps.scm:325
+msgid "Place the four of spades next to the three of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/easthaven.scm.h:3 ../src/rules/klondike.scm.h:3
-msgid "No hint available right now"
-msgstr "ããããããããã"
+#: ../games/gaps.scm:326
+msgid "Place the five of spades next to the four of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:1 ../src/rules/seahaven.scm.h:1
-msgid "Move something on to an empty reserve"
-msgstr "çããããããäãäãçãããã"
+#: ../games/gaps.scm:327
+msgid "Place the six of spades next to the five of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/eight_off.scm.h:3 ../src/rules/seahaven.scm.h:3
-msgid "an empty tableau"
-msgstr "çãçæ"
+#: ../games/gaps.scm:328
+msgid "Place the seven of spades next to the six of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:2
-msgid "I'm not sure"
-msgstr "çåããããããã"
+#: ../games/gaps.scm:329
+msgid "Place the eight of spades next to the seven of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:3
-msgid "Remove the aces"
-msgstr "Aãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:330
+msgid "Place the nine of spades next to the eight of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:4
-msgid "Remove the eights"
-msgstr "8ãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:331
+msgid "Place the ten of spades next to the nine of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:5
-msgid "Remove the fives"
-msgstr "5ãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:332
+msgid "Place the jack of spades next to the ten of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:6
-msgid "Remove the fours"
-msgstr "4ãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:333
+msgid "Place the queen of spades next to the jack of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:7
-msgid "Remove the jacks"
-msgstr "Jãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:334
+msgid "Place the king of spades next to the queen of spades."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:8
-msgid "Remove the kings"
-msgstr "Kãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:337
+msgid "Place the two of hearts next to the ace of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:9
-msgid "Remove the nines"
-msgstr "9ãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:338
+msgid "Place the three of hearts next to the two of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:10
-msgid "Remove the queens"
-msgstr "Qãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:339
+msgid "Place the four of hearts next to the three of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:11
-msgid "Remove the sevens"
-msgstr "7ãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:340
+msgid "Place the five of hearts next to the four of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:12
-msgid "Remove the sixes"
-msgstr "6ãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:341
+msgid "Place the six of hearts next to the five of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:13
-msgid "Remove the tens"
-msgstr "10ãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:342
+msgid "Place the seven of hearts next to the six of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:14
-msgid "Remove the threes"
-msgstr "3ãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:343
+msgid "Place the eight of hearts next to the seven of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:15
-msgid "Remove the twos"
-msgstr "2ãåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:344
+msgid "Place the nine of hearts next to the eight of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/first_law.scm.h:16
-msgid "Return cards to stock"
-msgstr "ããããåãæãããã"
+#: ../games/gaps.scm:345
+msgid "Place the ten of hearts next to the nine of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:1 ../src/rules/klondike.scm.h:1
-msgid "Consider moving something into an empty slot"
-msgstr "çããããããããããçãããããããã?"
+#: ../games/gaps.scm:346
+msgid "Place the jack of hearts next to the ten of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/fortunes.scm.h:3
-msgid "Move ~a off the board"
-msgstr "~a ãåããåãåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:347
+msgid "Place the queen of hearts next to the jack of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:1
-msgid "Bug! make-hint called on false move."
-msgstr "ãã! make-hint called on false move."
+#: ../games/gaps.scm:348
+msgid "Place the king of hearts next to the queen of hearts."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:2
-msgid "Deal a card from stock"
-msgstr "åããããããåãããã"
+#: ../games/gaps.scm:351
+msgid "Place the two of diamonds next to the ace of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/forty_thieves.scm.h:5
-msgid "an empty space"
-msgstr "çãåæ"
+#: ../games/gaps.scm:352
+msgid "Place the three of diamonds next to the two of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:1
-msgid "No moves are possible. Undo or start again."
-msgstr "çåãããæãããããã: åãæããåãããããçããããã"
+#: ../games/gaps.scm:353
+msgid "Place the four of diamonds next to the three of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:2
-msgid "The game has no solution. Undo or start again."
-msgstr "äãèæææãããããã: åãæããåãããããçããããã"
+#: ../games/gaps.scm:354
+msgid "Place the five of diamonds next to the four of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:3
-msgid "an empty reserve"
-msgstr "çããããã"
+#: ../games/gaps.scm:355
+msgid "Place the six of diamonds next to the five of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:4
-msgid "an open tableau"
-msgstr "çæãéãããã"
+#: ../games/gaps.scm:356
+msgid "Place the seven of diamonds next to the six of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/freecell.scm.h:5 ../src/rules/terrace.scm.h:26
-msgid "the foundation"
-msgstr "çæãå"
+#: ../games/gaps.scm:357
+msgid "Place the eight of diamonds next to the seven of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:1
-msgid "Add to the sequence in row ~a."
-msgstr "~a ãããèãäãããã"
+#: ../games/gaps.scm:358
+msgid "Place the nine of diamonds next to the eight of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:2
-msgid "Double click any card to redeal."
-msgstr "ããããããããããããããåãçãããã"
+#: ../games/gaps.scm:359
+msgid "Place the ten of diamonds next to the nine of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:3
-msgid "No hint available."
-msgstr "ããããããããã"
+#: ../games/gaps.scm:360
+msgid "Place the jack of diamonds next to the ten of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:4
-msgid "Place a two in the leftmost slot of row ~a."
-msgstr "åä ~a ççãããããã2ãçãããã"
+#: ../games/gaps.scm:361
+msgid "Place the queen of diamonds next to the jack of diamonds."
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:5
-msgid "Place the ~a next to ~a."
-msgstr "~a ã ~a ãéãçãããã"
+#: ../games/gaps.scm:362
+msgid "Place the king of diamonds next to the queen of diamonds."
+msgstr ""
 
 # FIXME: æåäæ
-#: ../src/rules/gaps.scm.h:6
+#: ../games/gaps.scm:381
 msgid "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 msgstr "Randomly Placed Gaps on Redeal"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:1
-msgid "Alternating colors"
-msgstr ""
+#: ../games/giant.scm:76
+#, fuzzy, scheme-format
+msgid "Deals left: ~a"
+msgstr "åãçããææ: ~a"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:2
+#: ../games/giant.scm:252
 #, fuzzy
 msgid "Deal a row"
 msgstr "ããããåãããã"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:3
+#: ../games/giant.scm:259
 #, fuzzy
-msgid "Deals left: ~a"
-msgstr "åãçããææ: ~a"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:4
-msgid "Same suit"
-msgstr ""
+msgid "an empty foundation place"
+msgstr "çãçæãå"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:5
+#: ../games/giant.scm:260
 #, fuzzy
-msgid "Try dealing a row of cards"
-msgstr "ããããäããæçããããã"
+msgid "an empty tableau place"
+msgstr "çãçæ"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:6
+#: ../games/giant.scm:287
 #, fuzzy
 msgid "Try moving a card to the reserve"
 msgstr "ããããåãäãåãçåããããã"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:7 ../src/rules/spider.scm.h:7
+#: ../games/giant.scm:288
+#, fuzzy
+msgid "Try dealing a row of cards"
+msgstr "ããããäããæçããããã"
+
+#. this isn't great, but it will get around the premature end-of-game call
+#: ../games/giant.scm:290 ../games/spider.scm:301
 msgid "Try moving card piles around"
 msgstr "ããããåãäãåãçåããããã"
 
-#: ../src/rules/giant.scm.h:8
-#, fuzzy
-msgid "an empty foundation place"
-msgstr "çãçæãå"
-
-#: ../src/rules/giant.scm.h:9
-#, fuzzy
-msgid "an empty tableau place"
-msgstr "çãçæ"
+#: ../games/giant.scm:295
+msgid "Same suit"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:7
-msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
-msgstr "ãããããããããããçãçæããããããããçãããã"
+#: ../games/giant.scm:296
+msgid "Alternating colors"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:10
+#: ../games/glenwood.scm:258
 msgid "Select a card from the reserve for first foundation pile"
 msgstr "æåãçæãåãããããããããããããããããéæãããã"
 
-#: ../src/rules/glenwood.scm.h:13
+#: ../games/glenwood.scm:283
+msgid "empty slot on foundation"
+msgstr "çãçæããããã"
+
+#: ../games/glenwood.scm:359
+msgid "Move a card from the reserve on to the empty tableau slot"
+msgstr "ãããããããããããçãçæããããããããçãããã"
+
+#: ../games/glenwood.scm:361
 msgid "on to the empty tableau slot"
 msgstr "çãçæãåã"
 
-#: ../src/rules/golf.scm.h:1 ../src/rules/hopscotch.scm.h:1
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:1 ../src/rules/kansas.scm.h:6
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:1 ../src/rules/whitehead.scm.h:1
-msgid "Deal another card"
-msgstr "äãããããåãããã"
-
-#: ../src/rules/golf.scm.h:2 ../src/rules/osmosis.scm.h:4
-#: ../src/rules/spider.scm.h:6
+#: ../games/golf.scm:67 ../games/osmosis.scm:68 ../games/spider.scm:88
+#, scheme-format
 msgid "Stock left: ~a"
 msgstr "æããåæ: ~a"
 
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:1
-msgid "Deal another hand"
+#: ../games/golf.scm:139 ../games/hopscotch.scm:130 ../games/jumbo.scm:298
+#: ../games/kansas.scm:219 ../games/sir-tommy.scm:134
+#: ../games/whitehead.scm:252
+msgid "Deal another card"
 msgstr "äãããããåãããã"
 
-#: ../src/rules/gypsy.scm.h:2
+#: ../games/gypsy.scm:216
 msgid "Move a card or build of cards on to the empty slot"
 msgstr "ããããããããããåãçãåãçãããã"
 
-#: ../src/rules/hopscotch.scm.h:2
+#: ../games/gypsy.scm:339
+msgid "Deal another hand"
+msgstr "äãããããåãããã"
+
+#: ../games/helsinki.scm:109 ../games/neighbor.scm:141 ../games/treize.scm:279
+#: ../games/yield.scm:295
+#, fuzzy
+#| msgid "the king of clubs"
+msgid "Remove the king of clubs."
+msgstr "ããããK"
+
+#: ../games/helsinki.scm:110 ../games/neighbor.scm:142 ../games/treize.scm:280
+#: ../games/yield.scm:296
+#, fuzzy
+#| msgid "the king of diamonds"
+msgid "Remove the king of diamonds."
+msgstr "ããããK"
+
+#: ../games/helsinki.scm:111 ../games/neighbor.scm:143 ../games/treize.scm:281
+#: ../games/yield.scm:297
+#, fuzzy
+#| msgid "the king of hearts"
+msgid "Remove the king of hearts."
+msgstr "ããããK"
+
+#: ../games/helsinki.scm:112 ../games/neighbor.scm:144 ../games/treize.scm:282
+#: ../games/yield.scm:298
+#, fuzzy
+#| msgid "the king of spades"
+msgid "Remove the king of spades."
+msgstr "ãããããK"
+
+#: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "æãæããããããçåãããã"
 
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:2
+#: ../games/jumbo.scm:301
 msgid "Move waste to stock"
 msgstr "æãæãåãçãããã"
 
-#: ../src/rules/jumbo.scm.h:7 ../src/rules/kansas.scm.h:10
-#: ../src/rules/king_albert.scm.h:3 ../src/rules/lady_jane.scm.h:11
-#: ../src/rules/straight_up.scm.h:6
-msgid "an empty tableau slot"
-msgstr "çãçæãå"
+#: ../games/kings-audience.scm:88
+#, scheme-format
+msgid "Stock remaining: ~a"
+msgstr "æããåæ: ~a"
 
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:1
+#: ../games/kings-audience.scm:229
 msgid "Deal a new card"
 msgstr "æããããããåãããã"
 
-#: ../src/rules/kings_audience.scm.h:2
-msgid "Stock remaining: ~a"
-msgstr "æããåæ: ~a"
-
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:4
-msgid "No redeals"
-msgstr "åãçããã"
+#: ../games/klondike.scm:269
+msgid "Try moving cards down from the foundation"
+msgstr "çæãããããåãæããããã"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:6
+#: ../games/klondike.scm:293 ../games/napoleons-tomb.scm:371
 msgid "Single card deals"
 msgstr "äæåã"
 
-#: ../src/rules/klondike.scm.h:9
-msgid "Try moving cards down from the foundation"
-msgstr "çæãããããåãæããããã"
+#: ../games/klondike.scm:294
+msgid "No redeals"
+msgstr "åãçããã"
 
-#: ../src/rules/lady_jane.scm.h:1 ../src/rules/royal_east.scm.h:1
+#: ../games/lady-jane.scm:103 ../games/royal-east.scm:83
 msgid "Base Card:"
 msgstr "ããããããã: "
 
-#: ../src/rules/maze.scm.h:1
-msgid ""
-"Aim to place the suits in the order which fits the current layout most "
-"naturally."
-msgstr ""
-"ãããããæãèçãããããããåããããéçãéçãããããçæããããã"
-"ããã"
+#: ../games/lady-jane.scm:253
+msgid "an empty foundation pile"
+msgstr "çãçæãå"
 
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:2
-msgid "Deal new cards from the deck"
-msgstr "æãããããããããããåãããã"
+#: ../games/lady-jane.scm:397 ../games/lady-jane.scm:409
+msgid "an empty tableau slot"
+msgstr "çãçæãå"
+
+#: ../games/maze.scm:147
+msgid "Aim to place the suits in the order which fits the current layout most naturally."
+msgstr "ãããããæãèçãããããããåããããéçãéçãããããçæãããããããã"
+
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:338 ../games/terrace.scm:286
+msgid "the foundation"
+msgstr "çæãå"
+
+#: ../games/napoleons-tomb.scm:373
+msgid "Autoplay"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/osmosis.scm.h:3
+#: ../games/odessa.scm:180 ../games/odessa.scm:214 ../games/pileon.scm:158
+#: ../games/pileon.scm:160 ../games/yukon.scm:204
+msgid "an empty slot"
+msgstr "çããããã"
+
+#: ../games/osmosis.scm:74
+#, scheme-format
 msgid "Redeals left: ~a"
 msgstr "åãçããææ: ~a"
 
-#: ../src/rules/pileon.scm.h:2 ../src/rules/terrace.scm.h:25
+#: ../games/osmosis.scm:214
+msgid "Deal new cards from the deck"
+msgstr "æãããããããããããåãããã"
+
+#: ../games/pileon.scm:158 ../games/pileon.scm:160 ../games/terrace.scm:286
 msgid "something"
 msgstr "äã"
 
-#: ../src/rules/plait.scm.h:8
-msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
-msgstr "åãã ~a ãçãããããããçæããããããçåãããã"
-
-#: ../src/rules/plait.scm.h:9
-msgid "Move ~a to an empty field"
-msgstr "~a ãçãåãçãããã"
-
-#: ../src/rules/poker.scm.h:1
+#: ../games/poker.scm:297
 msgid "Place cards on to the Tableau to form poker hands"
 msgstr "ããããåããçæãããããçãããã"
 
-#: ../src/rules/poker.scm.h:2
+#: ../games/poker.scm:300
 msgid "Shuffle mode"
 msgstr "ããããããããã"
 
-#: ../src/rules/royal_east.scm.h:9 ../src/rules/thumb_and_pouch.scm.h:6
-#: ../src/rules/westhaven.scm.h:4
-msgid "an empty tableau pile"
-msgstr "çãçæ"
-
-#: ../src/rules/scorpion.scm.h:1
+#: ../games/scorpion.scm:146
 msgid "Deal the cards"
 msgstr "ããããåãããã"
 
-#: ../src/rules/scuffle.scm.h:3
+#: ../games/scuffle.scm:142
 msgid "Reshuffle cards"
 msgstr "ããããããäåããããããããã"
 
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:2
+#: ../games/sir-tommy.scm:130
 msgid "Move waste on to a reserve slot"
 msgstr "æãæãåããåãæãããã"
 
-#: ../src/rules/sir_tommy.scm.h:4
-msgid "empty foundation"
-msgstr "çãçæ"
-
-#: ../src/rules/spider.scm.h:2
-msgid "Four Suits"
-msgstr "åç"
+#: ../games/spider.scm:184 ../games/spider.scm:292
+msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
+msgstr ""
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:3
-msgid "One Suit"
-msgstr "äç"
+#: ../games/spider.scm:185
+msgid "Please fill in empty pile first."
+msgstr "ããæåãçãåãåãããã"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:4
+#: ../games/spider.scm:277
 msgid "Place something on empty slot"
 msgstr "çããããããäãçãããã"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:5
-msgid "Please fill in empty pile first."
-msgstr "ããæåãçãåãåãããã"
+#: ../games/spider.scm:305
+msgid "Four Suits"
+msgstr "åç"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:8
+#: ../games/spider.scm:306
 msgid "Two Suits"
 msgstr "äç"
 
-#: ../src/rules/spider.scm.h:9
-msgid "Undo until there are enough cards to fill all tableau piles"
-msgstr ""
-
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:1
-msgid "Allow temporary spots use"
-msgstr "ãããããäæçãåçãã"
+#: ../games/spider.scm:307
+msgid "One Suit"
+msgstr "äç"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:2
+#: ../games/ten-across.scm:214
 msgid "Move a card to an empty temporary slot"
 msgstr "ããããçããããããããããããçãããã"
 
-#: ../src/rules/ten_across.scm.h:3
+#: ../games/ten-across.scm:215
 msgid "No hint available"
 msgstr "ããããããããã"
 
+#: ../games/ten-across.scm:251
+msgid "Allow temporary spots use"
+msgstr "ãããããäæçãåçãã"
+
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:7
-msgid "Blondes and Brunettes"
-msgstr "ãããããããããã"
+#: ../games/terrace.scm:41
+msgid "General's Patience"
+msgstr "ååè"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:10
+#: ../games/terrace.scm:43
 msgid "Falling Stars"
 msgstr "æãæ"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:12
-msgid "General's Patience"
-msgstr "ååè"
+#: ../games/terrace.scm:45
+msgid "Signora"
+msgstr "åä"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:15
+#: ../games/terrace.scm:47
 msgid "Redheads"
 msgstr "èæ"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:17
-msgid "Signora"
-msgstr "åä"
+#: ../games/terrace.scm:49
+msgid "Blondes and Brunettes"
+msgstr "ãããããããããã"
 
 #. Translators: this string is the name of a variant of this game. If there is an established standard name for this game or game variant in your locale, use that; otherwise you can translate this string freely or literally, at your option.
-#: ../src/rules/terrace.scm.h:22
+#: ../games/terrace.scm:51
 msgid "Wood"
 msgstr "æ"
 
-#: ../src/rules/thieves.scm.h:1
+#: ../games/thieves.scm:148
 msgid "Deal a card from the deck"
 msgstr "ãããããããããåãããã"
 
-#: ../src/rules/thirteen.scm.h:2
+#: ../games/thirteen.scm:381
 msgid "Match the top two cards of the waste."
 msgstr "æãæãããäæãããããåããããã"
 
-# FIXME: æåäæ
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:2
-msgid "Multiplier Scoring"
-msgstr "Multiplier Scoring"
+#: ../games/thirteen.scm:391
+msgid "itself"
+msgstr "ãããããèè"
 
 # FIXME: æåäæ
-#: ../src/rules/triple_peaks.scm.h:3
+#: ../games/triple-peaks.scm:351
 msgid "Progressive Rounds"
 msgstr "Progressive Rounds"
 
-#: ../src/rules/union_square.scm.h:4
-msgid "appropriate foundation pile"
-msgstr "éåãçæãå"
+# FIXME: æåäæ
+#: ../games/triple-peaks.scm:352
+msgid "Multiplier Scoring"
+msgstr "Multiplier Scoring"
 
-#: ../src/rules/whitehead.scm.h:2
+#: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "ããããåãçãçæããããããçãããã"
 
-#: ../src/rules/zebra.scm.h:5
-msgid "the appropriate Foundation pile"
-msgstr "éåãçæãå"
+#~ msgid "Aisleriot cannot load the file â%sâ. Please check your Aisleriot installation."
+#~ msgstr "\"%s\" ããããããããèãèããããããããAisleRiot ããããããããçèããããããã"
+
+#~ msgid "Select the game number"
+#~ msgstr "ããããçåãéæãã"
+
+#~ msgid "NUMBER"
+#~ msgstr "NUMBER"
+
+#~ msgid "Unknown suit"
+#~ msgstr "äæãããã"
+
+#~ msgid "ace"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "clubs"
+#~ msgstr "ããã"
+
+#~ msgid "diamonds"
+#~ msgstr "ããã"
+
+#~ msgid "eight"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "five"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "four"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "hearts"
+#~ msgstr "ããã"
+
+#~ msgid "jack"
+#~ msgstr "J"
+
+#~ msgid "king"
+#~ msgstr "K"
+
+#~ msgid "nine"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "queen"
+#~ msgstr "Q"
+
+#~ msgid "seven"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "six"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "spades"
+#~ msgstr "ãããã"
+
+#~ msgid "ten"
+#~ msgstr "10"
+
+#~ msgid "three"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "two"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "Game Over"
+#~ msgstr "ããããããã"
+
+#~ msgctxt "score"
+#~ msgid "%6d"
+#~ msgstr "%6d"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "ããã"
+
+#~ msgid "_Select Game..."
+#~ msgstr "ããããéæ(_S)..."
+
+#~ msgid "End the current game"
+#~ msgstr "ããããããçäããã"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen mode"
+#~ msgstr "ãããããããããããåãæããã"
+
+#~ msgid "Leave fullscreen mode"
+#~ msgstr "ãããããããããããèéããã"
+
+#~ msgid "Start a new multiplayer network game"
+#~ msgstr "æããããããããåæããããéåããã"
+
+#~ msgid "End the current network game and return to network server"
+#~ msgstr "çåãããããããåæãçäãããããããããããããæããã"
+
+#~ msgid "Pause the game"
+#~ msgstr "ããããäæåæããã"
+
+#~ msgid "Show a list of players in the network game"
+#~ msgstr "ããããããåæããããããããããäèãèçããã"
+
+#~ msgid "Resume the paused game"
+#~ msgstr "äæåæããããããããåéããã"
+
+#~ msgid "View the scores"
+#~ msgstr "åçãèçããã"
+
+#~ msgid "Configure the game"
+#~ msgstr "ããããããèåããã"
+
+#~ msgid "Quit this game"
+#~ msgstr "ããããããçäããã"
+
+#~ msgid "Network _Game"
+#~ msgstr "ããããããåæ(_G)"
+
+#~ msgid "L_eave Game"
+#~ msgstr "ãããããæãã(_E)"
+
+#~ msgid "Player _List"
+#~ msgstr "ããããããäè(_L)"
+
+#~ msgid "Res_ume"
+#~ msgstr "åé(_U)"
+
+#~ msgid "_Scores"
+#~ msgstr "åç(_S)"
+
+#~ msgid "_End Game"
+#~ msgstr "ããããçä(_E)"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "æå(_A)"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ããããã(_C)"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "éãã(_C)"
+
+#~ msgid "_OK"
+#~ msgstr "OK(_O)"
+
+#~ msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with %s; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#~ msgstr "ãããã %s ãäçã GNU äèåèåçèèåçæãåããåãåããããããããããããããååããFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA ãæçãæããããããã"
+
+#~ msgid "Could not show link"
+#~ msgstr "ããããèçãããããããã"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "ååã .desktop ããããããããããã"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "ããããã '%s' ã .desktop ããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "%sãèåäãã"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããããããããã"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "äæãèåããããããã: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "ããããããã URI ã 'Type=Link' ã .desktop ããããããæãããã"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "èååèãããããããããããã"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "ããããããããããããæçããã"
+
+#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
+#~ msgstr "èåãäåãããããããæåãã"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "FILE"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "ãããããççã ID ãæåãã"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "ãããããççãããããã:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "ãããããççãããããããèçãã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "an empty foundation slot"
+#~ msgstr "çãçæ"
+
+#~ msgid "an empty corner slot"
+#~ msgstr "çããããããããã"
+
+#~ msgid "an empty left slot"
+#~ msgstr "çãåãããã"
+
+#~ msgid "an empty right slot"
+#~ msgstr "çãåãããã"
+
+#~ msgid "an empty top slot"
+#~ msgstr "çãäãããã"
+
+#~ msgid "empty space on tableau"
+#~ msgstr "çãçæãåæ"
+
+#~ msgid "the foundation pile"
+#~ msgstr "çæãå"
+
+#~ msgid "an empty slot on tableau"
+#~ msgstr "çãçæããããã"
+
+#~ msgid "Bug! make-hint called on false move."
+#~ msgstr "ãã! make-hint called on false move."
+
+#~ msgid "an empty space"
+#~ msgstr "çãåæ"
+
+#~ msgid "an empty reserve"
+#~ msgstr "çããããã"
+
+#~ msgid "an open tableau"
+#~ msgstr "çæãéãããã"
+
+#~ msgid "Place the ~a next to ~a."
+#~ msgstr "~a ã ~a ãéãçãããã"
+
+#~ msgid "Move ~a from the stock to an empty edge or tableau slot"
+#~ msgstr "åãã ~a ãçãããããããçæããããããçåãããã"
+
+#~ msgid "an empty tableau pile"
+#~ msgstr "çãçæ"
+
+#~ msgid "empty foundation"
+#~ msgstr "çãçæ"
+
+#~ msgid "appropriate foundation pile"
+#~ msgstr "éåãçæãå"
+
+#~ msgid "the appropriate Foundation pile"
+#~ msgstr "éåãçæãå"
 
 #~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #~ msgstr "%s: ããããã '%s' ããããããã\n"
@@ -3080,12 +3706,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "The format to display moves in"
 #~ msgstr "éãçåãèçããæå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
-#~ "'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
-#~ msgstr ""
-#~ "éãçåãèçããéãäçããæåãããæååèãå: 'human' (åèãæ"
-#~ "å)ã'lan' (éãäæèæ)ã'san' (ææçãäæèæ)"
+#~ msgid "The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), 'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
+#~ msgstr "éãçåãèçããéãäçããæåãããæååèãå: 'human' (åèãæå)ã'lan' (éãäæèæ)ã'san' (ææçãäæèæ)"
 
 #~ msgid "The height of the main window in pixels."
 #~ msgstr "ããããããããããéã (ããããåä) ããã"
@@ -3100,23 +3722,11 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "The piece to promote pawns to"
 #~ msgstr "ããããããããããããããæãé"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
-#~ "Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããã (äé) ãããããçæåãæçããããåéããæãæãéãçéã"
-#~ "ããæååèãå: 'queen'ã'knight'ã'rook'ã'bishop'"
+#~ msgid "The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
+#~ msgstr "ããããã (äé) ãããããçæåãæçããããåéããæãæãéãçéãããæååèãå: 'queen'ã'knight'ã'rook'ã'bishop'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', "
-#~ "'current' (the current player), 'human' (the side of the current human "
-#~ "player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e."
-#~ "g. handhelds)"
-#~ msgstr ""
-#~ "æéãæããããçéãåããããæååèãå: "
-#~ "'white'ã'black'ã'current' (çåãããããã)ã'human' (çåãããããã"
-#~ "ãäéãããããã)ã'facetoface' (ãããããããããçéãäãããããã"
-#~ "ãããåã)"
+#~ msgid "The side of the board that is in the foreground, either 'white', 'black', 'current' (the current player), 'human' (the side of the current human player) or 'facetoface' (suitable for players on each side of screen, e.g. handhelds)"
+#~ msgstr "æéãæããããçéãåããããæååèãå: 'white'ã'black'ã'current' (çåãããããã)ã'human' (çåãããããããäéãããããã)ã'facetoface' (ãããããããããçéãäãããããããããåã)"
 
 #~ msgid "The width of the main window in pixels."
 #~ msgstr "ããããããããããå (ããããåä) ããã"
@@ -3290,11 +3900,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Smooth edges of the 3D elements (anti-alias)"
 #~ msgstr "æããã3Dèç (ããããããããäã) ããããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode "
-#~ "using OpenGL."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããããçéã 2D èçãããã OpenGL ãäãã 3D èçãããããã"
+#~ msgid "View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using OpenGL."
+#~ msgstr "ããããããçéã 2D èçãããã OpenGL ãäãã 3D èçãããããã"
 
 #~ msgid "_Appearance"
 #~ msgstr "åè(_A)"
@@ -3320,14 +3927,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Chess incorrectly installed"
 #~ msgstr "ãããããããããããééããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Chess is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèãããããããããããããããããããããããããããããããããèå"
-#~ "ãããããããããããããããããããããåæããããæäãããããããã"
-#~ "ããããåäãããããåãããããã"
+#~ msgid "Chess is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
+#~ msgstr "åèãããããããããããããããããããããããããããããããããèåãããããããããããããããããããããåæããããæäããããããããããããåäãããããåãããããã"
 
 #~ msgid "Unlimited"
 #~ msgstr "åéãã"
@@ -3471,14 +4072,12 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ "You are unable to play in 3D mode due to the following problems:\n"
 #~ "%(errors)s\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
-#~ "then you will be able to play chess in 2D mode."
+#~ "Please contact your system administrator to resolve these problems, until then you will be able to play chess in 2D mode."
 #~ msgstr ""
 #~ "æãåéãççããããã3D ããããããããããããã:\n"
 #~ "%(errors)s\n"
 #~ "\n"
-#~ "ããããåéãèæãããããããããççèãåãåãããããããããããã"
-#~ "ã 2D ãããããããããããããã"
+#~ "ããããåéãèæãããããããããççèãåãåããããããããããããã 2D ãããããããããããããã"
 
 #~ msgid "Unable to claim draw"
 #~ msgstr "åãåããçãçãããããããããã"
@@ -3487,10 +4086,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #
 #~ msgid ""
 #~ "You may claim a draw when:\n"
-#~ "a) The board has been in the same state three times (Three fold "
-#~ "repetition)\n"
-#~ "b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has "
-#~ "been captured (50 move rule)"
+#~ "a) The board has been in the same state three times (Three fold repetition)\n"
+#~ "b) Fifty moves have occurred where no pawn has moved and no piece has been captured (50 move rule)"
 #~ msgstr ""
 #~ "æãååãåãåããçãçããããããããã:\n"
 #~ "a) åãæãåäåéã3åçããåå (ååäå)\n"
@@ -3777,20 +4374,16 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgstr "åæçæãçåããããããããã (ããããããã)"
 
 #~ msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-#~ msgstr ""
-#~ "50 æããã (50 æãåãäããããããããããããåãããæãéãããç"
-#~ "æ) ãã"
+#~ msgstr "50 æããã (50 æãåãäããããããããããããåãããæãéãããçæ) ãã"
 
 #~ msgid "Opponent has run out of time"
 #~ msgstr "åæçæãåéæéãéãããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#~ msgid "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
 #~ msgstr "åäåéã 3 åçãããã (åææ)"
 
 #~ msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-#~ msgstr ""
-#~ "äããããããããçæãããããããããããããããéãããããããã"
+#~ msgstr "äããããããããçæãããããããããããããããéãããããããã"
 
 #~ msgid "The black player has resigned"
 #~ msgstr "éãããããããæä (ãããã) ãåãåãããã"
@@ -3928,8 +4521,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ "glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n";
 #~ "Debug output:"
 #~ msgstr ""
-#~ "glChess ãããããããããããããããã http://bugzilla.gnome.org ããå"
-#~ "åããããããã\n"
+#~ "glChess ãããããããããããããããã http://bugzilla.gnome.org ããååããããããã\n"
 #~ "ããããæå:"
 
 #~ msgid "Save game before closing?"
@@ -3950,15 +4542,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ "\n"
 #~ "glChess ã GNOME ãããéãäéããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-#~ "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any "
-#~ "later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ãããããããããããã;ãããããããããèåãæäãã GNU äèåè"
-#~ "åçèèåçæãçäçãããããããäéãçãåããæéãäãæããããã"
-#~ "ãåéåãããåæãããããããããã"
+#~ msgid "%s is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+#~ msgstr "%s ãããããããããããã;ãããããããããèåãæäãã GNU äèåèåçèèåçæãçäçãããããããäéãçãåããæéãäãæããããããåéåãããåæãããããããããã"
 
 #~ msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
 #~ msgstr "ãããããããã %(dir)s ãçæããããã: %(error)s"
@@ -4105,12 +4690,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Playing field size"
 #~ msgstr "ãããããããããããåãã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is "
-#~ "invalid."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããåãããããæååèãå: 1=åããã2=äãããã3=å"
-#~ "ãã (ããäåãåãçåãã)"
+#~ msgid "Playing field size. 1=Small, 2=Medium, 3=Large. Any other value is invalid."
+#~ msgstr "ãããããããããããåãããããæååèãå: 1=åããã2=äãããã3=åãã (ããäåãåãçåãã)"
 
 #~ msgid "Time between moves"
 #~ msgstr "çåããæé"
@@ -4160,9 +4741,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Whether or not to use animation."
 #~ msgstr "ããããããããäçããããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
-#~ "player."
+#~ msgid "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer player."
 #~ msgstr "0 = äé; 1ã3 = ãããããããããã"
 
 #~ msgid ""
@@ -4209,13 +4788,11 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgstr "åãåã:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
+#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano Bertoletti's Velena Engine.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "ããã GNOME åãã \"åçäã\" ãã (Giuliano Bertoletti's Velena ããã"
-#~ "ããäçããããã)ã\n"
+#~ "ããã GNOME åãã \"åçäã\" ãã (Giuliano Bertoletti's Velena ãããããäçããããã)ã\n"
 #~ "\n"
 #~ "\"åçäã\" ã GNOME ãããéãäéããã"
 
@@ -4632,22 +5209,14 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "No game data could be found."
 #~ msgstr "ãããçããããèãããããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"GNOME Robots\" ãéåããããçãèåãããããèããããããããããã"
-#~ "ããããããããããããæããããããããããããçèããããããã"
+#~ msgid "The program Robots was unable to find any valid game configuration files. Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr "\"GNOME Robots\" ãéåããããçãèåãããããèãããããããããããããããããããããããæããããããããããããçèããããããã"
 
 #~ msgid "Some graphics files are missing or corrupt."
 #~ msgstr "ãããããçåãããããååããããåãããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. "
-#~ "Please check that the program is installed correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"GNOME Robots\" ãåèãçåãããããèãèãããããããããããããã"
-#~ "ããæããããããããããããçèããããããã"
+#~ msgid "The program Robots was unable to load all the necessary graphics files. Please check that the program is installed correctly."
+#~ msgstr "\"GNOME Robots\" ãåèãçåãããããèãèããããããããããããããããæããããããããããããçèããããããã"
 
 #~ msgid "Avoid the robots and make them crash into each other"
 #~ msgstr "ãããããéããããããããååãçåãããããã"
@@ -4655,11 +5224,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Enable game sounds"
 #~ msgstr "ãããããããããæåããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããæåãããããããããããããããããããããããæåã"
-#~ "ããã"
+#~ msgid "Enable game sounds. Play sounds for various events throughout the game."
+#~ msgstr "ãããããããããæåãããããããããããããããããããããããæåãããã"
 
 #~ msgid "Game type"
 #~ msgstr "ããããçé"
@@ -4715,104 +5281,53 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Show toolbar. A standard option for toolbars."
 #~ msgstr "ããããããèçããã (ããããããææããããããã)ã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçããããããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããã"
-#~ "ãããåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to hold still. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "äçããããããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "æãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããã"
-#~ "ãåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to move east. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "æãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããã"
-#~ "ãããåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to move north-east. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "åæãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããã"
-#~ "ãããåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to move north-west. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "åèãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "åãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããã"
-#~ "ãåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to move north. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "åãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããã"
-#~ "ãããåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to move south-east. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "åæãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key "
-#~ "name."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããã"
-#~ "ãããåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to move south-west. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "åèãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "åãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããã"
-#~ "ãåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to move south. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "åãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "èãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããã"
-#~ "ãåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to move west. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "èãçåããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X "
-#~ "key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããèãéãäçãããããåå (ææçã X-ãããããã"
-#~ "ããããããããåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to teleport randomly. The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "ãããããããããããèãéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a "
-#~ "standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "(åèããã) ååãããããããèãéãäçãããããåå (ææçã X-ãã"
-#~ "ããããããããããããåå) ããã"
+#~ msgid "The name of the key used to teleport safely (if possible). The name is a standard X key name."
+#~ msgstr "(åèããã) ååãããããããèãéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
 #~ msgid "The name of the key used to wait. The name is a standard X key name."
-#~ msgstr ""
-#~ "åæããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããå"
-#~ "å) ããã"
+#~ msgstr "åæããéãäçãããããåå (ææçã X-ããããããããããããããåå) ããã"
 
 #~ msgid "Use safe moves"
 #~ msgstr "ååããããäã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed "
-#~ "due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death "
-#~ "when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ååãçåãããããããããããããèããããããããæããããããããã"
-#~ "ãããååãçåãæåãååãåéãçåãèããããåæãçåãããããã"
-#~ "ãããããääéããããããããããããã"
+#~ msgid "Use safe moves. The safe moves option will help you to avoid being killed due to a mistake. If you try to make a move that would lead to your death when there is a safe move available you will not be allowed to proceed."
+#~ msgstr "ååãçåãããããããããããããèããããããããæããããããããããããååãçåãæåãååãåéãçåãèããããåæãçåãããããããããããääéããããããããããããã"
 
 #~ msgid "Use super safe moves"
 #~ msgstr "èååããããäã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move "
-#~ "and the only option is to teleport out."
-#~ msgstr ""
-#~ "èååãçåããããããããããååããããæåãçåããéãèåãçãã"
-#~ "ãããããããããããããããããåããæåãããããã"
+#~ msgid "Use super safe moves. The player is alerted when there is no safe move and the only option is to teleport out."
+#~ msgstr "èååãçåããããããããããååããããæåãçåããéãèåãçãããããããããããããããããããåããæåãããããã"
 
 #~ msgid "Could not find '%s' pixmap file\n"
 #~ msgstr "'%s' ãçåãããããèããããããããããã\n"
@@ -4973,23 +5488,16 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "The background color, in a format gdk_color_parse understands."
 #~ msgstr "èæãèã gdk_color_parse ãçèããæåãæåããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value "
-#~ "is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããéåæãäãåãããããããããååãããæååèãåã 0 (ãããã"
-#~ "ãã) ã 10 (ãããåãã) ããã"
+#~ msgid "The density of blocks in rows filled at the start of the game. The value is between 0 (for no blocks) and 10 (for a completely filled row)."
+#~ msgstr "ãããéåæãäãåãããããããããååãããæååèãåã 0 (ãããããã) ã 10 (ãããåãã) ããã"
 
 #~ msgid "The density of filled rows"
 #~ msgstr "äãåãããããããããåå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
+#~ msgid "The name of the theme used for rendering the blocks and the background."
 #~ msgstr "ãããããèæãæçããéãäçããããããååããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the "
-#~ "game."
+#~ msgid "The number of rows that are filled with random blocks at the start of the game."
 #~ msgstr "ãããéåæãããããããããããäãåããããæãçåããã"
 
 #~ msgid "The number of rows to fill"
@@ -4998,9 +5506,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "The theme used for rendering the blocks"
 #~ msgstr "ãããããæçãäçããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This selects whether or not to draw the background image over the "
-#~ "background color."
+#~ msgid "This selects whether or not to draw the background image over the background color."
 #~ msgstr "èæèãäãèæçåãæçããããããããã"
 
 #~ msgid "Whether to give blocks random colors"
@@ -5015,8 +5521,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Whether to preview the next block."
 #~ msgstr "æããããããããããããèçããããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
+#~ msgid "Whether to provide a graphical representation of where a block will land."
 #~ msgstr "ãããããèããåæãèèåæãäããèçããããããããã"
 
 #~ msgid "Whether to provide a target"
@@ -5190,26 +5695,18 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Sudoku incorrectly installed"
 #~ msgstr "GNOME æçããããããããééããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sudoku is not able to start because required application files are not "
-#~ "installed. If you are currently upgrading your system please wait until "
-#~ "the upgrade has completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "åèããããããããããããããããããããããããããããã GNOME æç"
-#~ "ãèåãããããããããããããããããããããåæããããæäãããã"
-#~ "ããããããããåäãããããåãããããã"
+#~ msgid "Sudoku is not able to start because required application files are not installed. If you are currently upgrading your system please wait until the upgrade has completed."
+#~ msgstr "åèããããããããããããããããããããããããããããã GNOME æçãèåãããããããããããããããããããããåæããããæäããããããããããããåäãããããåãããããã"
 
 #~ msgid "GNOME Sudoku"
 #~ msgstr "GNOME æç"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a "
-#~ "Japanese logic puzzle.\n"
+#~ "GNOME Sudoku is a simple Sudoku generator and player. Sudoku is a Japanese logic puzzle.\n"
 #~ "\n"
 #~ "GNOME Sudoku is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "GNOME æçãæçãããããçæããããæäããããæçãææãçãããæè"
-#~ "åããããããã\n"
+#~ "GNOME æçãæçãããããçæããããæäããããæçãææãçãããæèåããããããã\n"
 #~ "\n"
 #~ "GNOME æçã GNOME ãããéãäéããã"
 
@@ -5221,8 +5718,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unable to create data folder %(path)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME æçã %(path)s ããããããããããããçæããããããããã"
+#~ msgstr "GNOME æçã %(path)s ããããããããããããçæããããããããã"
 
 #~ msgid "There is no disk space left!"
 #~ msgstr "ãããããçãåéãããããã!"
@@ -5239,9 +5735,6 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Sudoku unable to mark game as finished."
 #~ msgstr "GNOME æçãçäåçãåäãããããã"
 
-#~ msgid "Track moves"
-#~ msgstr "ãããããçå"
-
 #~ msgid "New game"
 #~ msgstr "æèãããããåããã"
 
@@ -5302,8 +5795,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "_Track Additions"
 #~ msgstr "ãããããèå(_T)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
+#~ msgid "Mark new additions in a separate color so you can keep track of them."
 #~ msgstr "åãèãæãããããããèåããæåãåããçèããã"
 
 #~ msgid "_Highlighter"
@@ -5313,8 +5805,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgstr "çåãããåãããåãããããããããåèèçããã"
 
 #~ msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s (%(activeTime)s active)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããã %(totalTime)s (%(activeTime)s active) ãããããèããããã"
+#~ msgstr "ãããã %(totalTime)s (%(activeTime)s active) ãããããèããããã"
 
 #~ msgid "You completed the puzzle in %(totalTime)s."
 #~ msgstr "ãããã %(totalTime)s ãããããèããããã"
@@ -5485,13 +5976,11 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgstr "ããããããã:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using "
-#~ "hints from squares you have already uncovered.\n"
+#~ "The popular logic puzzle minesweeper. Clear mines from a board using hints from squares you have already uncovered.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Mines is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "äæããã \"çèã\" åããããããããããããããããããåããçéäã"
-#~ "ããçããããããéåããããããã\n"
+#~ "äæããã \"çèã\" åããããããããããããããããããåããçéäãããçããããããéåããããããã\n"
 #~ "\n"
 #~ "gnomine ã GNOME ãããéãäéããã"
 
@@ -5565,20 +6054,13 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgstr "ãããããããããããããçéãèæ"
 
 #~ msgid "Set to true to be able to mark squares as unknown."
-#~ msgstr ""
-#~ "äæããããããããããããããããååã TRUE ããããããããããã"
+#~ msgstr "äæããããããããããããããããååã TRUE ããããããããããã"
 
 #~ msgid "Set to true to enable warning icons when too many flags are placed."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããããããçããæãèåãããããèçããååã TRUE ããããããã"
-#~ "ãããã"
+#~ msgstr "ããããããããçããæãèåãããããèçããååã TRUE ããããããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when "
-#~ "enough squares are revealed"
-#~ msgstr ""
-#~ "ããçãåéãåããããããããæããããããããèãããããèåçãää"
-#~ "ããååã TRUE ããã"
+#~ msgid "Set to true to have gnomine automatically flag squares as mined when enough squares are revealed"
+#~ msgstr "ããçãåéãåããããããããæããããããããèãããããèåçãääããååã TRUE ããã"
 
 #~ msgid "The number of mines in a custom game"
 #~ msgstr "ããããããããããåéãæ"
@@ -5720,22 +6202,17 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgstr "èæãããã!"
 
 #~ msgid ""
-#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that "
-#~ "the same numbers are touching each other.\n"
+#~ "GNOME Tetravex is a simple puzzle where pieces must be positioned so that the same numbers are touching each other.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Tetravex is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "GNOME Tetravex ãåãæåããäããåããåãããäçãããããããããé"
-#~ "çãããããããã\n"
+#~ "GNOME Tetravex ãåãæåããäããåããåãããäçãããããããããéçãããããããã\n"
 #~ "\n"
 #~ "GNOME Tetravex ã GNOME ãããéãäéããã"
 
 #~ msgid "_Size"
 #~ msgstr "åãã(_S)"
 
-#~ msgid "Sol_ve"
-#~ msgstr "èæãã(_V)"
-
 #~ msgid "Solve the game"
 #~ msgstr "ããããããèããã"
 
@@ -5766,22 +6243,14 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 #~ msgstr "åãæåãéæãããããäããããããããåæããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããçåææããããããããããããçåããããããããããããããã"
-#~ "ãããçåãããããã"
+#~ msgid "Select whether to drag the tiles or to click on the source then the destination."
+#~ msgstr "ããããçåææããããããããããããçåããããããããããããããããããçåãããããã"
 
 #~ msgid "The size of the playing grid"
 #~ msgstr "ããããããããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The "
-#~ "valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããåããããããçéãããããæåããããäçããããèååèãå"
-#~ "ã 2ã8 ããããäåãååçã 3 ãããããã"
+#~ msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid. The valid values are 2 to 8, anything else gets set to 3."
+#~ msgstr "ãããããåããããããçéãããããæåããããäçããããèååèãåã 2ã8 ããããäåãååçã 3 ãããããã"
 
 #~ msgid "Klotski"
 #~ msgstr "Klotski"
@@ -5959,12 +6428,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Tali"
 #~ msgstr "Tali"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls "
-#~ "so the player can follow what it is doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããããããããããããæãéãéåæéãåããããããéæããããããã"
-#~ "ããããããäãçãããããçããããããããã"
+#~ msgid "Choose whether or not to insert a delay between the computer's dice rolls so the player can follow what it is doing."
+#~ msgstr "ããããããããããããæãéãéåæéãåããããããéæãããããããããããããäãçãããããçããããããããã"
 
 #~ msgid "Delay between rolls"
 #~ msgstr "ããããåèãã"
@@ -5972,9 +6437,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Display the computer's thoughts"
 #~ msgstr "ãããããããæèãååãã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard "
-#~ "output."
+#~ msgid "If set to true, a dump of the AI's working will be done to standard output."
 #~ msgstr "TRUE ãååãããããããã AI æèæåãææååãååããããã"
 
 #~ msgid "Regular"
@@ -6519,13 +6982,11 @@ msgstr "éåãçæãå"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you "
-#~ "click on them and they vanish!\n"
+#~ "I want to play that game! You know, they all go whirly-round and you click on them and they vanish!\n"
 #~ "\n"
 #~ "Swell Foop is a part of GNOME Games."
 #~ msgstr ""
-#~ "çãããããæãããã! çãããããããåãèãçããããããããæããã"
-#~ "ããããã!\n"
+#~ "çãããããæãããã! çãããããããåãèãçããããããããæãããããããã!\n"
 #~ "\n"
 #~ "ããGNOMEã GNOME ãããéãäéããã"
 
@@ -6560,12 +7021,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Display probabilities"
 #~ msgstr "ççãèçãããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected "
-#~ "value of your hand."
-#~ msgstr ""
-#~ "åããããããæãåãççãããããããæãæåãããåãèçãããããã"
-#~ "ããã"
+#~ msgid "Display the probabilities of each dealer hand outcome and the expected value of your hand."
+#~ msgstr "åããããããæãåãççãããããããæãæåãããåãèçããããããããã"
 
 #~ msgid "Never take insurance"
 #~ msgstr "äéãåãåããããã"
@@ -6579,8 +7036,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "The amount of money in your bank."
 #~ msgstr "ããããããéèãèããããããééããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
+#~ msgid "The name of the rules file containing the variation of the rules to play."
 #~ msgstr "ããããããããããããããæçãããããããããããååããã"
 
 #~ msgid "The variation of the rules file to use"
@@ -6649,24 +7105,14 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Would you like insurance?"
 #~ msgstr "äéãèåãããããã?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer "
-#~ "has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face "
-#~ "up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid "
-#~ "double."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"äé\" ããèããããããããããããéãèãéã 50% ãããäéãããæ"
-#~ "ããããèãããããããããããæãæéãåéãæããããããããèããã"
-#~ "ããäãããã 21 ãããããããããããåéæããããããããããã"
+#~ msgid "Insurance is a side wager of 50% of the original wager that the dealer has a natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
+#~ msgstr "\"äé\" ããèããããããããããããéãèãéã 50% ãããäéãããæããããèãããããããããããæãæéãåéãæããããããããèãããããäãããã 21 ãããããããããããåéæããããããããããã"
 
 #~ msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
-#~ msgstr ""
-#~ "èãéãããããããããããæããææãéããããçèãæãããããããã"
-#~ "ã"
+#~ msgstr "èãéãããããããããããæããææãéããããçèãæããããããããã"
 
 #~ msgid "Set your wager or click on the cards to deal a new hand."
-#~ msgstr ""
-#~ "èãéãããããããããæããææãéãããããããããããããããã"
+#~ msgstr "èãéãããããããããæããææãéãããããããããããããããã"
 
 #~ msgid "Blackjack Preferences"
 #~ msgstr "ãããããããããèå"
@@ -6729,9 +7175,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgstr "ããããããããããããããã %.2f ãæããã"
 
 #~ msgid "Click to deal another card; drag card to split pair"
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããåãããããåããã; ããããããããããçãããããããã"
-#~ "ãããã"
+#~ msgstr "ãããããããåãããããåããã; ããããããããããçãããããããããããã"
 
 #~ msgid "Click to deal another card"
 #~ msgstr "ãããããããåãããããåããã"
@@ -6751,58 +7195,32 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "The best option is to stand"
 #~ msgstr "ãããããããããæåãããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To stand means to stop adding cards to your hand.  Do this by clicking on "
-#~ "the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ãããã\" ãããéæãåãããããããääããããããããããåèãã"
-#~ "ãããããèãããããããããããããããããã [ãããããã] ãããã"
-#~ "ããããéæãããã"
+#~ msgid "To stand means to stop adding cards to your hand.  Do this by clicking on the dealer's cards or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr "\"ãããã\" ãããéæãåãããããããääããããããããããåèãããããããèãããããããããããããããããã [ãããããã] ããããããããéæãããã"
 
 #~ msgid "The best option is to hit"
 #~ msgstr "ããããããããæåãããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To hit means to add another card to your hand.  Do this by clicking once "
-#~ "on your cards or by selecting the option from the Control menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ããã\" ãããéæãåããããã1æããããããããããããèåãããã"
-#~ "ãäãäåããããããããããããã [ãããããã] ããããããããéæã"
-#~ "ããã"
+#~ msgid "To hit means to add another card to your hand.  Do this by clicking once on your cards or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr "\"ããã\" ãããéæãåããããã1æããããããããããããèåãããããäãäåããããããããããããã [ãããããã] ããããããããéæãããã"
 
 #~ msgid "The best option is to double down"
 #~ msgstr "ããããããããããããæåãããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To double down means to double the initial wager and receive exactly one "
-#~ "more card.  Do this by clicking once on the chips at the bottom of the "
-#~ "window or by selecting the option from the Control menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ããããããã\" ãããéæãåãããããäæããåããããæäãåéã"
-#~ "ãæããåèããããããããããããããäãããããããäåãããããã"
-#~ "ããããããã [ãããããã] ããããããããéæãããã"
+#~ msgid "To double down means to double the initial wager and receive exactly one more card.  Do this by clicking once on the chips at the bottom of the window or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr "\"ããããããã\" ãããéæãåãããããäæããåããããæäãåéããæããåèããããããããããããããäãããããããäåããããããããããããã [ãããããã] ããããããããéæãããã"
 
 #~ msgid "The best option is to split"
 #~ msgstr "ããããããããããæåãããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To split means to divide your current hand into two separate hands.  Do "
-#~ "this by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by "
-#~ "selecting the option from the Control menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ããããã\" ãããéæãåãæåããããããããäããåããããããã"
-#~ "åèãããçãããããããææãããããããæããããããããããããã"
-#~ "ã [ãããããã] ããããããããéæãããã"
+#~ msgid "To split means to divide your current hand into two separate hands.  Do this by dragging one of your cards and dropping it off to the side or by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr "\"ããããã\" ãããéæãåãæåããããããããäããåãããããããåèãããçãããããããææãããããããæãããããããããããããã [ãããããã] ããããããããéæãããã"
 
 #~ msgid "The best option is to surrender"
 #~ msgstr "ããããããããããæåãããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand.  "
-#~ "Do this by selecting the option from the Control menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ããããã\" ãããèãèãæããããåèããããããéãããããããã"
-#~ "ãããã [ãããããã] ããããããããéæãããã"
+#~ msgid "To surrender means to give up half your wager and not complete the hand.  Do this by selecting the option from the Control menu."
+#~ msgstr "\"ããããã\" ãããèãèãæããããåèããããããéãããããããããããã [ãããããã] ããããããããéæãããã"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Blackjack is a casino-style card game.\n"
@@ -7096,12 +7514,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Local developer server"
 #~ msgstr "ãããããéçããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. "
-#~ "Would you like to create some default server profiles?"
-#~ msgstr ""
-#~ "åãã GTK+ çã GGZ ãããããããããããããããèåãããããããã"
-#~ "ãããããäçãããããããããããããäæãããã?"
+#~ msgid "This is the first time you are running the GTK+ GGZ Gaming Zone client. Would you like to create some default server profiles?"
+#~ msgstr "åãã GTK+ çã GGZ ãããããããããããããããèåãããããããããããããäçãããããããããããããäæãããã?"
 
 #~ msgid "/msg <username> <message> . Private message a player"
 #~ msgstr "/msg <ãããå> <ããããã> . åäçãããããããéã"
@@ -7127,13 +7541,10 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "/kick <username> .......... Kick a player from the room"
 #~ msgstr "/kick <ãããå> .......... éåããããããããèãåã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
+#~ msgid "/gag <username> ........... Gag a player to prevent them from talking"
 #~ msgstr "/gag <ãããå> ........... ããããããéäããããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player "
-#~ "to talk"
+#~ msgid "/ungag <username> ......... Reverse the gag operation to allow a player to talk"
 #~ msgstr "/ungag <ãããå> ......... ããããããéäãããããããã"
 
 #~ msgid "/ban <username> ........... Ban a player from the server"
@@ -7482,8 +7893,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgstr "ãããããããæåãã"
 
 #~ msgid "You must highlight a table before you can watch it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããçèããåããããããããããããããåèèçããããããã"
+#~ msgstr "ãããããçèããåããããããããããããããåèèçããããããã"
 
 #~ msgid "Error Spectating"
 #~ msgstr "çèããéãããã"
@@ -7793,9 +8203,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgstr "ãããããéããã"
 
 #~ msgid "Enable splats. Play a sound and show a \"Splat!\" on the screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããããéãããããçéã \"èããã!\" ãèçããéã"
-#~ "æãããã"
+#~ msgstr "ãããããããããããããéãããããçéã \"èããã!\" ãèçããéãæãããã"
 
 #~ msgid "E_nable splats"
 #~ msgstr "ãããããéããã(_N)"
@@ -7876,8 +8284,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgstr "ãããã(_T)"
 
 #~ msgid "Sudoku was unable to create data folder %(path)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME æçã %(path)s ããããããããããããçæããããããããã"
+#~ msgstr "GNOME æçã %(path)s ããããããããããããçæããããããããã"
 
 #~ msgid "Full Screen"
 #~ msgstr "ãããããããèç"
@@ -7894,8 +8301,7 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Fill _all squares"
 #~ msgstr "ãããåãã(_F)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
+#~ msgid "Automatically fill in all squares for which there is only one valid value."
 #~ msgstr "ååãæåããæåããããããããããããäãèåçãåããã"
 
 #~ msgid "_Always show hint"
@@ -7904,12 +8310,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Generate new puzzles _while you play"
 #~ msgstr "ãããäãæããããããçæãã(_W)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Generate new puzzles in the background while you play. This will "
-#~ "automatically pause when the game goes into the background."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããäããããããããããæããããããçæããã (ãããããããããã"
-#~ "ããçåãããçæãèåçãäæåæããã)"
+#~ msgid "Generate new puzzles in the background while you play. This will automatically pause when the game goes into the background."
+#~ msgstr "ãããäããããããããããæããããããçæããã (ããããããããããããçåãããçæãèåçãäæåæããã)"
 
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "çé(_E)"
@@ -7994,12 +8396,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Control coloured tiles"
 #~ msgstr "ããããèãäãããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on "
-#~ "the board."
-#~ msgstr ""
-#~ "æåãããããã GNOME çãããçäãããçãããããæãèããæãåãã"
-#~ "ãã"
+#~ msgid "The GNOME version of Reversi. The goal is to control the most disks on the board."
+#~ msgstr "æåãããããã GNOME çãããçäãããçãããããæãèããæãåãããã"
 
 #~ msgid "Player Chat"
 #~ msgstr "ãããããããããã"
@@ -8064,12 +8462,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "Height of the custom board"
 #~ msgstr "çãéã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A "
-#~ "setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
-#~ msgstr ""
-#~ "ããã FALSE ããããçãèããéåãéãããããããæçããåæãçéã"
-#~ "ããTRUE ããããçãèããéåãéãæçããåæããããããã"
+#~ msgid "Setting this to FALSE means the pieces fall slowly, but gracefully. A setting of TRUE causes the pieces to fall quickly and jerkily."
+#~ msgstr "ããã FALSE ããããçãèããéåãéãããããããæçããåæãçéãããTRUE ããããçãèããéåãéãæçããåæããããããã"
 
 #~ msgid "The board size"
 #~ msgstr "çãåãã"
@@ -8077,12 +8471,8 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "The height of the custom board, 101 &gt; height &gt; 3."
 #~ msgstr "ããããçãéã (101 &gt; éã &gt; 3) ããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = "
-#~ "Large."
-#~ msgstr ""
-#~ "äçããçãåãããããæååèãå: 1 = ããããã2 = åããã3 = äãã"
-#~ "ãã4 = åãã"
+#~ msgid "The size of the board to use. 1 = Custom, 2 = Small, 3 = Medium, 4 = Large."
+#~ msgstr "äçããçãåãããããæååèãå: 1 = ããããã2 = åããã3 = äãããã4 = åãã"
 
 #~ msgid "The width of the custom board, 101 &gt; width &gt; 3."
 #~ msgstr "ããããçãå (101 < å < 3) ããã"
@@ -8108,9 +8498,5 @@ msgstr "éåãçæãå"
 #~ msgid "No theme data was found."
 #~ msgstr "ããããèãããããããããã"
 
-#~ msgid ""
-#~ "It is impossible to play the game. Please check that the game has been "
-#~ "installed correctly and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "ãããããããããããããããããããæããããããããããããããçèã"
-#~ "ãããäååèããããããããã"
+#~ msgid "It is impossible to play the game. Please check that the game has been installed correctly and try again."
+#~ msgstr "ãããããããããããããããããããæããããããããããããããçèããããäååèããããããããã"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]