=?utf-8?q?=5Bgnome-online-accounts=5D_Updated_Norwegian_bokm=C3=A5l_trans?= =?utf-8?q?lation?=
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-online-accounts] Updated Norwegian bokmÃl translation
- Date: Mon, 30 Apr 2012 12:01:05 +0000 (UTC)
commit 6295c8b145166531b623d087fe9d70548ac6e009
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Mon Apr 30 14:02:24 2012 +0200
Updated Norwegian bokmÃl translation
po/nb.po | 142 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 75 insertions(+), 67 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index a641245..be6228b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-online-accounts 3.5.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-18 20:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-30 13:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-30 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmÃl <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: \n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Ãpne kontoer pà nettet â"
#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1015
msgid "ProviderType property is not set for account"
-msgstr ""
+msgstr "Egenskap ProviderType er ikke satt for kontoen"
#. TODO: more specific
#: ../src/daemon/goadaemon.c:1027
@@ -76,79 +76,88 @@ msgstr "Klarte ikke à finne element i konto"
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr "Klarte ikke à finne ASUrl og OABUrl i svar for automatisk gjenkjenning"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:76
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
msgid "Microsoft Exchange"
msgstr "Microsoft Exchange"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:275
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1319
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1336
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:276
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1293
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1310
#, c-format
msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
msgstr "PÃloggingsinformasjon ikke funnet i nÃkkelring (%s, %d): "
#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:291
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:851
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:292
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:936
#, c-format
msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
msgstr "Fant ikke passord med brukernavn Â%s i pÃloggingsinformasjon"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:451
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
msgid "New Microsoft Exchange Account"
msgstr "Ny Microsoft Exchange konto"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:451
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:464
msgid "Microsoft Exchange Account"
msgstr "Microsoft Exchange konto"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:473
-msgid "Email _Address"
-msgstr "E-post_adresse"
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:490
+msgid "_E-mail"
+msgstr "_E-post"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:474
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:491
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:477
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:494
+msgid "_Custom"
+msgstr "E_gendefinert"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:513
msgid "User_name"
msgstr "Br_ukernavn"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:478
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:514
msgid "_Server"
msgstr "_Tjener"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:546
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:697
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:852
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:597
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:772
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:853
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
#, c-format
msgid "Dialog was dismissed"
msgstr "Dialogen ble forkastet"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:567
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:719
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:635
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:800
msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
msgstr "Feil ved tilkobling til Microsoft Exchange tjener"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:774
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:643
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:808
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_PrÃv igjen"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:859
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:340
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:500
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:355
msgid "Use for"
msgstr "Bruk for"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:776
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:861
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:502
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:781
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:866
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:507
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:786
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:871
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:512
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -170,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:513
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:514
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
msgid "Error parsing response as JSON: "
@@ -205,7 +214,8 @@ msgstr "Fant ikke data i JSON-data"
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:279
msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
-msgstr "Systemklokken er ugyldig. Sjekk dine innstillinger for dato og klokkeslett."
+msgstr ""
+"Systemklokken er ugyldig. Sjekk dine innstillinger for dato og klokkeslett."
#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:522
#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:362
@@ -222,31 +232,31 @@ msgid "Didn't find account email member in JSON data"
msgstr "Fant ikke e-postmedlem for konto i JSON-data"
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:470
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:484
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:471
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:485
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:490
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:491
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
msgstr "Fant ikke access_token i ikke-JSON data"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:524
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:525
#, c-format
msgid "Didn't find access_token in JSON data"
msgstr "Fant ikke access_token i JSON-data"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:663
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:702
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:664
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:703
#, c-format
msgid "Authorization response was \"%s\""
msgstr "Autoriseringssvar var Â%sÂ"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:792
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:793
#, c-format
msgid ""
"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -254,74 +264,67 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lim inn autorisasjonskode hentet fra <a href=\"%s\">autorisasjonssiden</a>:"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:878
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:870
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:879
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:871
msgid "Error getting an Access Token: "
msgstr "Feil ved henting av tilgangskode: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:893
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:883
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:894
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:884
msgid "Error getting identity: "
msgstr "Feil ved henting av identitet: "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1058
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1060
-#, c-format
-msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr "Det finnes allerede en konto for identiteten %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1182
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1188
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1156
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1162
#, c-format
msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
msgstr "Ble spurt om à logge inn som %s, men logget inn som %s"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1346
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1320
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token"
msgstr "PÃloggingsinformasjon inneholder ikke access_token"
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1385
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1409
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1359
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1383
+#, c-format
msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
-msgstr "Klarte ikke à oppdatere access_token (%s, %d): "
+msgstr "Klarte ikke à oppdatere tilgangstoken (%s, %d): "
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1420
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1439
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1394
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1413
#, c-format
msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
msgstr "Feil ved lagring av pÃloggingsinformasjon i nÃkkelring (%s, %d)"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:507
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:508
#, c-format
msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler access_token eller access_token_secret hoder i svar"
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:730
-#, fuzzy
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:731
msgid "Error getting a Request Token: "
-msgstr "Feil ved henting av forespÃrsels: "
+msgstr "Feil ved henting av forespÃrselstoken: "
#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:749
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:750
#, c-format
msgid ""
"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:766
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:767
#, c-format
msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler request_token eller request_token_secret hoder i svar"
#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:783
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:784
#, c-format
msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
msgstr ""
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1365
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1339
#, c-format
msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
msgstr ""
@@ -356,9 +359,9 @@ msgstr "Feil ved lesing av resultat hentet fra nÃkkelring: "
#. TODO: more specific
#: ../src/goabackend/goaprovider.c:923
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to delete credentials from the keyring: %s"
-msgstr "Klarte ikke à hente pÃloggingsinformasjon fra nÃkkelring: %s"
+msgstr "Klarte ikke à slette pÃloggingsinformasjon fra nÃkkelring: %s"
#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
msgid "Twitter"
@@ -374,6 +377,11 @@ msgstr "Fant ikke id_str-medlem i JSON-data"
msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
msgstr "Fant ikke screen_name-medlem i JSON-data"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:71
+#, c-format
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "En %s-konto eksisterer allerede for %s"
+
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]