[rhythmbox] Updated Telugu Translation



commit 47286e6b32fcfa5953435e5e20ae1ee60302601a
Author: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>
Date:   Sat Apr 28 12:05:07 2012 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po | 2329 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1153 insertions(+), 1176 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 09cf395..df16431 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009.
-# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2012.
+# Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox.master.te\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-20 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-25 23:46+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 09:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 12:28+0530\n"
 "Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
 "Language: te\n"
@@ -22,342 +22,323 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:497
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:502
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "%sàà ààààààààà GStreamer ààààà ààààààààà àààààààààààààààààà"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:492
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2735
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2829
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà: %s"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:633
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:638
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "playbin2 ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà GStreamer àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1109
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1123
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1132
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "ààààà ààààààààâàà GStreamer ààààâàààààà ààààà ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1160
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "ààààà ààààààààâàà àààààààààààààà ààààààààà"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2660
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3086
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3107
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3180
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "GStreamer ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3027
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3121
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3060
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3128
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3154
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3196
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3222
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3231
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3240
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "GStreamer ààààâàààà àààààààà ààààààààà; àà àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3241
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3335
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "%sàà àààà ààààààà GStreamer ààààâàààà àààààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/playlists.xml.in.h:1
-msgid "My Top Rated"
-msgstr "àààà àààà ààààààààààààà"
-
-#: ../data/playlists.xml.in.h:2
 msgid "Recently Added"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
 msgid "Recently Played"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "àààà àààà ààààààààààààà"
+
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1
-msgid "Music Player"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:1 ../shell/rb-shell.c:615
+#: ../shell/rb-shell.c:2661
+msgid "Rhythmbox"
+msgstr "àààààâàààààà "
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play and organize your music collection"
-msgstr "àà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà"
+msgid "Music Player"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3 ../shell/rb-shell.c:623
-#: ../shell/rb-shell.c:2635
-msgid "Rhythmbox"
-msgstr "àààààâàààààà "
+#: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "àààààâàààààà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:4
 #: ../data/rhythmbox-device.desktop.in.in.h:4
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "àààààâàààààà ààààà ààààààààà"
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "àà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
-msgid "A_dd if any criteria are matched"
-msgstr "à ààààààà ààààààààà àààààà (_d)"
+msgid "songs"
+msgstr "ààààà"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
-msgid "Create automatically updating playlist where:"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà:"
+msgid "MB"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
 msgid "GB"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
-msgid "MB"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
 msgid "Minutes"
 msgstr "àààààààà"
 
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "Create automatically updating playlist where:"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààààà ààààààààà:"
+
 #: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "A_dd if any criteria are matched"
+msgstr "à ààààààà ààààààààà àààààà (_d)"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
 msgid "_Limit to: "
 msgstr "ààààà ààààààà (_L):"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
 msgid "_When sorted by:"
 msgstr "ààààààà àààààààààà (_W):"
 
-#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
-msgid "songs"
-msgstr "ààààà"
-
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
-msgid "A_lbum"
-msgstr "àààààà (_l)"
+msgid "Browser Views"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
-msgid "BPM"
-msgstr "BPM"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+msgid "_Artists and albums"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà (_A)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
-msgid "Browser Views"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgid "_Genres and artists"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà (_G)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
-msgid "C_omment"
-msgstr "ààààààà (_o)"
+msgid "G_enres, artists and albums"
+msgstr "àààààààà, ààààààààà ààààà àààààààà (_e)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
-msgid "Da_te added"
-msgstr "àààà ààààààààààà (_t)"
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
-msgid "Default"
-msgstr "àààààààà"
+msgid "Track _number"
+msgstr "ààà ààààà (_n)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
-msgid "G_enres, artists and albums"
-msgstr "àààààààà, ààààààààà ààààà àààààààà (_e)"
+msgid "_Artist"
+msgstr "àààààààâàà (_A)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
-msgid "Icons only"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgid "A_lbum"
+msgstr "àààààà (_l)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
-msgid "Lo_cation"
-msgstr "ààààààà (_c)"
+msgid "_Year"
+msgstr "ààààààààà (_Y)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
-msgid "Text below icons"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
+msgid "_Last played"
+msgstr "ààààààà ààààààààà (_L)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
+msgid "_Genre"
+msgstr "àààààààà (_G)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
-msgid "Text only"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgid "Da_te added"
+msgstr "àààà ààààààààààà (_t)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
-msgid "Ti_me"
-msgstr "àààà (_m)"
+msgid "_Play count"
+msgstr "àààà ààààà (_P)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
-msgid "Toolbar Button Labels"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààààà"
+msgid "C_omment"
+msgstr "ààààààà (_o)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
-msgid "Track _number"
-msgstr "ààà ààààà (_n)"
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15 ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+msgid "BPM"
+msgstr "BPM"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
-msgid "Visible Columns"
-msgstr "àààààààà àààààààààààà"
+msgid "_Rating"
+msgstr "ààààààà (_R)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
-msgid "_Artist"
-msgstr "àààààààâàà (_A)"
+msgid "Ti_me"
+msgstr "àààà (_m)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
-msgid "_Artists and albums"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà (_A)"
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "ààààààà (_c)"
 
 #: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
-msgid "_Genre"
-msgstr "àààààààà (_G)"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
-msgid "_Genres and artists"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà (_G)"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
-msgid "_Last played"
-msgstr "ààààààà ààààààààà (_L)"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
-msgid "_Play count"
-msgstr "àààà ààààà (_P)"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-menu.c:138
 msgid "_Quality"
 msgstr "àààààà (_Q)"
 
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:24
-msgid "_Rating"
-msgstr "ààààààà (_R)"
-
-#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:25
-msgid "_Year"
-msgstr "ààààààààà (_Y)"
-
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
-msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
-msgstr "ààààààà/ààààààà - àààààà/ààààààà (àààààà) - 01 - ààààààà.ogg"
+msgid "Library Location"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
-msgid "F_older hierarchy:"
-msgstr "ààààà àààààààààà (_o):"
+msgid "_Music files are placed in:"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààààà (_M):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
-msgid "Library Location"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "àààààààà...(_B)"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
-msgid "Library Structure"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgid "_Watch my library for new files"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àà ààààààààà àààààà (_W)"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
-msgid "_Browse..."
-msgstr "àààààààà...(_B)"
+msgid "Library Structure"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6
-msgid "_File name:"
-msgstr "àààà àààà (_F):"
+msgid "F_older hierarchy:"
+msgstr "ààààà àààààààààà (_o):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
-msgid "_Install additional software required to use this format"
-msgstr ""
+msgid "_File name:"
+msgstr "àààà àààà (_F):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
-msgid "_Music files are placed in:"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà ààààààà (_M):"
+msgid "_Preferred format:"
+msgstr "àààààà ààààà (_P):"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
-msgid "_Preferred format:"
-msgstr "àààààà àààààààà (_P):"
+msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
+msgstr "ààààààà/ààààààà - àààààà/ààààààà (àààààà) - 01 - ààààààà.ogg"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
-msgid "_Settings"
-msgstr "ààààààà (_S)"
+msgid "Format settings:"
+msgstr "ààààà ààààààà:"
 
 #: ../data/ui/library-prefs.ui.h:11
-msgid "_Watch my library for new files"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àà ààààààààà àààààà (_W)"
+msgid "_Install additional software required to use this format"
+msgstr "à ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààà ààààààâàààààà ààààààààà (_I)"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:1
+msgid "Media Player Properties"
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
 msgid "<b>Information</b>"
 msgstr "<b>àààààààà</b>"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Sync Preferences</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà àààààààààààà</b>"
-
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:3 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Sync Preview</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà àààààààà</b>"
-
 #. Translators: This refers to the usage of media space
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
 msgid "<b>Volume usage</b>"
 msgstr "<b>àààààààààà àààààààà:</b>"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:12 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
 msgid "Basic"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
-msgid "Media Player Properties"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà"
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
+msgid "<b>Sync Preferences</b>"
+msgstr "<b>ààààààààà àààààààààààà</b>"
+
+#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7 ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
+msgid "<b>Sync Preview</b>"
+msgstr "<b>ààààààààà àààààààà</b>"
 
 #: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:8
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
-msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
-msgstr "ààààààâàààà ààààà (ààààààà)"
-
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
 msgid "Player Backend"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
 msgid "_Crossfade between tracks"
 msgstr ""
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
-msgid "<b>Playlist format</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà àààààààà</b>"
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+msgstr "ààààààâàààà ààààà (ààààààà)"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
 msgid "By extension"
 msgstr "ààààààààààà ààààà"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
 msgid "Select playlist format:"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààààààà:"
 
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+msgid "<b>Playlist format</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà àààààààà</b>"
+
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1
+msgid "Title:"
+msgstr "ààààààà:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
 msgid "Author:"
 msgstr "àààààààà:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ààààààààà:"
+msgid "Last updated:"
+msgstr "ààààààà àààààààààààààà:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
@@ -365,194 +346,187 @@ msgid "Description:"
 msgstr "ààààà:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:9
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
-msgid "Details"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
-msgid "Language:"
-msgstr "ààà:"
-
-#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
 msgid "Last episode:"
 msgstr "ààààà ààààà:"
 
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+msgid "Source:"
+msgstr "ààààà:"
+
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
-msgid "Last updated:"
-msgstr "ààààààà àààààààààààààà:"
+msgid "Language:"
+msgstr "ààà:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
-msgid "Source:"
-msgstr "ààààà:"
+msgid "Copyright:"
+msgstr "ààààààààà:"
 
 #: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
-msgid "Title:"
-msgstr "ààààààà:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info.ui.h:26
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+msgid "Details"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
-msgid "Check for _new episodes:"
-msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààààààààà (_n):"
+msgid "Podcast Downloads"
+msgstr "ààààâàààààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
-msgid "Every day"
-msgstr "ààààà àààà"
+msgid "_Download location:"
+msgstr "ààààààààà ààààààà (_D):"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
-msgid "Every hour"
-msgstr "ààààà ààà"
+msgid "Check for _new episodes:"
+msgstr "ààààà àààààà ààààà àààààààààààà (_n):"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
-msgid "Every week"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgid "Select Folder For Podcasts"
+msgstr "ààààâààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
-msgid "Manually"
-msgstr "ààààààà"
+msgid "Every hour"
+msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
-msgid "Podcast Downloads"
-msgstr "ààààâàààààà ààààààààààà"
+msgid "Every day"
+msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
-msgid "Select Folder For Podcasts"
-msgstr "ààààâààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgid "Every week"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
-msgid "_Download location:"
-msgstr "ààààààààà ààààààà (_D):"
+msgid "Manually"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:7
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "ààààâàààà:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2
+msgid "Feed:"
+msgstr "àààà:"
 
 #: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
 msgid "Date:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
-msgid "Download location:"
-msgstr "ààààààààà ààààààà:"
-
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
-msgid "Duration:"
-msgstr "àâàààà:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:22 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+msgid "_Rating:"
+msgstr "ààààààà (_R):"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
-msgid "Feed:"
-msgstr "àààà:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:21
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+msgid "Play count:"
+msgstr "àààà ààààà:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:14
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:20
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
 msgid "Last played:"
 msgstr "ààààààà àààààààààà:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:16
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
-msgid "Play count:"
-msgstr "àààà ààààà:"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:18
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "ààààâàààà:"
 
-#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:24 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
-msgid "_Rating:"
-msgstr "ààààààà (_R):"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:23
+msgid "Duration:"
+msgstr "àâàààà:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
-msgid "Albu_m sort order:"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà (_o):"
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+msgid "Download location:"
+msgstr "ààààààààà ààààààà:"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
 msgid "Albu_m:"
 msgstr "àààààà (_m):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Album a_rtist sort order:"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà (_o):"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "_Artist:"
+msgstr "ààààààà (_A):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+msgid "_Genre:"
+msgstr "ààààààààà (_G):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:7
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+msgid "_Year:"
+msgstr "ààààààààà (_Y):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:6
+msgid "_Disc number:"
+msgstr "àààààà ààààà (_D):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:10
 msgid "Album a_rtist:"
 msgstr "àààààà ààààààà (_A):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:17
-msgid "Sorting"
-msgstr "àààààààààààà"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+msgid "Albu_m sort order:"
+msgstr "àààààà àààààà ààààà (_o):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:19
-#, fuzzy
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:14
 msgid "_Artist sort order:"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà (_o):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:8 ../data/ui/song-info.ui.h:20
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
-msgid "_Artist:"
-msgstr "ààààààà (_A):"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:11 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+msgid "Album a_rtist sort order:"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà (_o):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:22
-msgid "_Disc number:"
-msgstr "àààààà ààààà (_D):"
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:16
+msgid "Sorting"
+msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:23
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
-#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
-msgid "_Genre:"
-msgstr "ààààààààà (_G):"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:2 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "_Title:"
+msgstr "ààààààà (_T):"
 
-#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:12 ../data/ui/song-info.ui.h:26
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
-msgid "_Year:"
-msgstr "ààààààààà (_Y):"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Track _number:"
+msgstr "ààà ààààà (_n):"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
 msgid "BPM:"
 msgstr "BPM:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
-msgid "Date added:"
-msgstr "ààààààààà àààà:"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:9
+msgid "_Comment:"
+msgstr "ààààààà (_C):"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:11 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
 msgid "Error message"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:12
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17
 msgid "File name:"
 msgstr "àààà àààà:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:13
-msgid "File size:"
-msgstr "àààà àààààààà:"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:19
 msgid "Location:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
-msgid "Track _number:"
-msgstr "ààà ààààà (_n):"
-
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:21
-msgid "_Comment:"
-msgstr "ààààààà (_C):"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:24
+msgid "File size:"
+msgstr "àààà àààààààà:"
 
-#: ../data/ui/song-info.ui.h:25 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
-msgid "_Title:"
-msgstr "ààààààà (_T):"
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:25
+msgid "Date added:"
+msgstr "ààààààààà àààà:"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:1
-msgid "Added files:"
-msgstr "ààààààààà àààààà:"
+msgid "Current contents"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:2
 msgid "Contents after sync"
 msgstr ""
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:3
-msgid "Current contents"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgid "Added files:"
+msgstr "ààààààààà àààààà:"
 
 #: ../data/ui/sync-state.ui.h:4
 msgid "Removed files:"
@@ -595,11 +569,11 @@ msgstr "ààààààààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../lib/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ààààà àààààààâàà àààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààâàà àààààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààà ààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../lib/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
@@ -622,7 +596,7 @@ msgid "Show session management options"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:94
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3602 ../widgets/rb-entry-view.c:933
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1542 ../widgets/rb-entry-view.c:1555
@@ -669,144 +643,137 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #.
 #. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
-#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:696
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:158 ../lib/rb-util.c:713
 #: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163 ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:600
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:605
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:102
 #: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1063
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:436
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1047
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1077
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:565
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:563
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78 ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:634
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1089
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1458
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:649
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1127
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1501
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
 #: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1963
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1903 ../podcast/rb-podcast-manager.c:1997
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:622
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:717
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:735 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:748 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2028 ../rhythmdb/rhythmdb.c:2034
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2049 ../rhythmdb/rhythmdb.c:5392
 #: ../rhythmdb/rhythmdb.c:5397 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1344
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1348 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1352
-#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1764
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3732 ../widgets/rb-entry-view.c:985
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007 ../widgets/rb-entry-view.c:1483
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495 ../widgets/rb-entry-view.c:1507
-#: ../widgets/rb-song-info.c:920 ../widgets/rb-song-info.c:932
-#: ../widgets/rb-song-info.c:1153 ../widgets/rb-song-info.c:1492
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1356 ../shell/rb-shell-player.c:1790
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3759 ../shell/rb-shell-player.c:3761
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:985 ../widgets/rb-entry-view.c:1007
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483 ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507 ../widgets/rb-header.c:1098
+#: ../widgets/rb-header.c:1124 ../widgets/rb-song-info.c:920
+#: ../widgets/rb-song-info.c:932 ../widgets/rb-song-info.c:1153
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1492
 msgid "Unknown"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:406
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:407
 #, c-format
 msgid "Too many symlinks"
 msgstr "àààà ààààâààààààà"
 
-#: ../lib/rb-file-helpers.c:1209
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:1210
 #, c-format
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "%s àààà àààà àààààààà àààààààààààààà: %s"
 
-#: ../lib/rb-util.c:698 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
+#: ../lib/rb-util.c:694 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:21
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:700 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
+#: ../lib/rb-util.c:696 ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:19
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:148
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:747
+#: ../lib/rb-util.c:760
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d ààààààààà àààààà %d:%02d àà"
 
-#: ../lib/rb-util.c:751
+#: ../lib/rb-util.c:764
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
 msgstr "%d:%02d:%02d ààààààààà àààààà %d:%02d:%02d àà"
 
-#: ../lib/rb-util.c:756
+#: ../lib/rb-util.c:769
 #, c-format
 msgid "%d:%02d of %d:%02d"
 msgstr "%d:%02d àààààà %d:%02d àà"
 
-#: ../lib/rb-util.c:760
+#: ../lib/rb-util.c:773
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d àààààà %d:%02d:%02d àà"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:450
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:520
 #, c-format
 msgid "Unable to write tags to this file as it contains multiple streams"
 msgstr ""
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:490
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:560
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to write tags to this file as it is not encoded in a supported format"
 msgstr ""
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:622
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:692
 #, c-format
 msgid "Failed to create a source element; check your installation"
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààà; àà àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:632
-#, fuzzy, c-format
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:702
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to create the 'decodebin2' element; check your GStreamer installation"
 msgstr "playbin2 ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà GStreamer àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:641
-#, fuzzy, c-format
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:711
+#, c-format
 msgid ""
 "Failed to create the 'giostreamsink' element; check your GStreamer "
 "installation"
 msgstr "playbin2 ààààà àààààààààààà ààààààààà; àà GStreamer àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:722
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:792
 #, c-format
 msgid "File corrupted during write"
 msgstr "ààààààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
+msgid "Cover art search"
+msgstr "àààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.plugin.in.h:2
 #: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:2
 msgid "Fetch album covers from the Internet"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.py:312
-msgid "Searching..."
-msgstr "ààààààààààààà..."
-
-#: ../plugins/artsearch/artsearch.plugin.in.h:1
-msgid "Cover art search"
-msgstr "àààààààà àààà"
-
 #: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
 msgid "A_lbum:"
 msgstr "àààààà (_l):"
 
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "Artist s_ort order:"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà (_o):"
 
-#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
 msgid "_Disc:"
 msgstr "àààààà (_D):"
 
@@ -833,134 +800,142 @@ msgstr ""
 msgid "_Continue"
 msgstr "àààààààààà (_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:165
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
 msgid "_Extract to Library"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà (_E)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:166
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:170
 msgid "Copy tracks to the library"
 msgstr "ààààà àààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:168
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:172
 msgid "Reload"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:173
 msgid "Reload Album Information"
 msgstr "àààààà àààààààààà àààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:374
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
 msgid "Extract"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:446
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:450
 msgid "Select tracks to be extracted"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
 #. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:462
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
 msgid "S_ubmit Album"
 msgstr "àààààààà ààààààààà (_u)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:463
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:467
 msgid "Hide"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:465
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:469
 msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
 msgstr "MusicBrainz àààà à àààààààà ààààààààà ààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:470
 msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
 msgstr "à àààààààà ààààààààààààà àààà MusicBrainz ààààààààâàà àààààà àààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:606
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:611
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<ààààààà àààààààà>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:649
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:654
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "ààà %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:710
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:718
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1105
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1137
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "ààààà CDàà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:711
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "CDàà àààààâàààààà àààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:719
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:724
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "CD àààààààààà àààààâàààààà ààààààà ààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:822
-#: ../sources/rb-library-source.c:129 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:992
+#: ../sources/rb-library-source.c:133 ../widgets/rb-entry-view.c:1429
 msgid "Title"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:829
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:120
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:999
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58 ../sources/rb-library-source.c:124
 #: ../widgets/rb-entry-view.c:1439 ../widgets/rb-library-browser.c:135
 msgid "Artist"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1106
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1138
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "CD àààààààààà àààààâàààààà ààààààààâàà àààààààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
+#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
+#.
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "CDàà àààààààààààààààà: %s"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:183
+msgid "Devices haven't been all probed yet"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199
 #, c-format
 msgid "Device '%s' does not contain any media"
 msgstr "ààààààà '%s' àààààààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
 msgstr "ààààààà '%s' àààààààààà ààààààà. àààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:207
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "CDàà àààààààààààààààà: %s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:247
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:253
 #, c-format
 msgid "Could not create CD lookup thread"
 msgstr "CD ààààà ààààààâàà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD"
 msgstr "CDàà àààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
 msgid "Unknown Title"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:139
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:131
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
 #, c-format
 msgid "Track %d"
 msgstr "àààààà %d"
 
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:156
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:160
 #, c-format
 msgid "Cannot access CD: %s"
 msgstr "CD àààààààà ààààààà: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -968,82 +943,82 @@ msgstr "Last.fm"
 msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
 msgstr "àààà àààààààààà Last.fmàà ààààààààààààà ààààà Last.fm àààààà ààààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
-msgid "Libre.fm"
-msgstr "Libre.fm"
-
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:1
 msgid "Which Audioscrobbler services do you wish to use?"
 msgstr ""
 
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:3
+msgid "Libre.fm"
+msgstr "Libre.fm"
+
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:1
-msgid "Create Station"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+msgid "Logout"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:2
-msgid "Create a Radio Station"
-msgstr "àà àààààà àààààààâàà ààààààààààà"
+msgid "View your profile"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:3
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
-msgid "Disabled"
-msgstr "àààààààà"
+msgid "Submit listening data"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:4
-msgid "Last submission time:"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààà:"
+msgid "Status:"
+msgstr "àààààà:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:5
-msgid "Logout"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgid "Queued tracks:"
+msgstr "àààààà ààààààà ààààà:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:6
-msgid "Loved Tracks"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+msgid "Tracks submitted:"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààà:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:8
-msgid "Queued tracks:"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà:"
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:7
+msgid "Last submission time:"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:9
-msgid "Recently Listened Tracks"
-msgstr "àààààà ààààà ààààà"
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:877
+msgid "Disabled"
+msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:10
-msgid "Recommendations"
-msgstr "ààààààààààààààààà"
+msgid "Submission statistics"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:11
-msgid "Status:"
-msgstr "àààààà:"
+msgid "Create a Radio Station"
+msgstr "àà àààààà àààààààâàà ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:12
-msgid "Submission statistics"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+msgid "Type:"
+msgstr "ààà:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:13
-msgid "Submit listening data"
-msgstr ""
+msgid "Create Station"
+msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:14
-msgid "Top Artists"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+msgid "Recently Listened Tracks"
+msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:15
-msgid "Top Tracks"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgid "Top Artists"
+msgstr "ààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:16
-msgid "Tracks submitted:"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààà:"
+msgid "Recommendations"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:17
-msgid "Type:"
-msgstr "ààà:"
+msgid "Top Tracks"
+msgstr "ààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-profile.ui.h:18
-msgid "View your profile"
-msgstr ""
+msgid "Loved Tracks"
+msgstr "àààààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:498
 msgid "OK"
@@ -1071,11 +1046,11 @@ msgstr "àààààâàààààà ààààà à ààààà
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:516
 msgid "Track submission failed too many times"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààà àààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:244
 msgid "Refresh Profile"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:245
 msgid "Refresh your Profile"
@@ -1117,7 +1092,7 @@ msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:803
 msgid "Waiting for authentication..."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà ààààààààààà..."
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:804
 msgid "Cancel"
@@ -1125,11 +1100,11 @@ msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:814
 msgid "Authentication error. Please try logging in again."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà. àààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà."
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:821
 msgid "Connection error. Please try logging in again."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààà. àààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààà."
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1237
 msgid "My Library"
@@ -1140,14 +1115,13 @@ msgid "My Recommendations"
 msgstr "àà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1253
-#, fuzzy
 msgid "My Neighbourhood"
 msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-profile-page.c:1420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s plays"
-msgstr "%s ààààà àààààààààà"
+msgstr "%s àààà"
 
 #. Translators: %s is the name of the audioscrobbler service, for example "Last.fm".
 #. * This is the label for menu item which when activated will take the user to the
@@ -1169,7 +1143,6 @@ msgstr ""
 #. * Followed by a text entry box for the artist name.
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:60
-#, fuzzy
 msgid "Similar to Artist:"
 msgstr "ààà àààààààà àààààà"
 
@@ -1177,7 +1150,6 @@ msgstr "ààà àààààààà àààààà"
 #. * a particular artist.  Followed by a text entry box for the artist name.
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:64
-#, fuzzy
 msgid "Top Fans of Artist:"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà (_D)"
 
@@ -1185,7 +1157,6 @@ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà
 #. * user.  Followed by a text entry box for the user name.
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:68
-#, fuzzy
 msgid "Library of User:"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -1200,9 +1171,8 @@ msgstr ""
 #. * as loved.  Followed by a text entry box for the user name.
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:76
-#, fuzzy
 msgid "Tracks Loved by User:"
-msgstr "%s àààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks recommended to a particular user.
 #. * Followed by a text entry box for the user name.
@@ -1223,9 +1193,8 @@ msgstr ""
 #. * Followed by a text entry box for the tag.
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Tracks Tagged with:"
-msgstr "%sàà àààà ààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààà ààààà:"
 
 #. Translators: describes a radio stream playing tracks often listened to by members of
 #. * a particular group. Followed by a text entry box for the group name.
@@ -1255,9 +1224,9 @@ msgstr "%s's ààààààà"
 #. Translators: station is built from the "neighbourhood" of the user %s.
 #. * Last.fm uses "neighbourhood" to mean other users with similar music tastes
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s's Neighbourhood"
-msgstr "%sààààà àààà àààààà"
+msgstr "%s ààààà àààà àààààà"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "loved" by the user %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:137
@@ -1267,16 +1236,16 @@ msgstr "%s àààààààà ààààà"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which are recommended to the user %s
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio"
-msgstr "%s àààààààà ààààà àààààà: %s ààààà"
+msgstr "%s àààààààà ààààà àààààà"
 
 #. Translators: station is the "Mix Radio" for the user %s.
 #. * See http://blog.last.fm/2010/10/29/mix-radio-a-new-radio-station for description.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s's Mix Radio"
-msgstr "%s ààààà %s àààààà"
+msgstr "%s ààààà àààààà àààààà"
 
 #. Translators: station is built from the tracks which have been "tagged" with %s.
 #. * Last.fm lets users "tag" songs with any string they wish. Tags are usually genres,
@@ -1328,13 +1297,12 @@ msgstr "ààààààà ààààààà URL"
 #. * This message indicates that to listen to this radio station the user needs to be
 #. * a paying subscriber to the service.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:830
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "This station is only available to %s subscribers"
-msgstr "à ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
+msgstr "à ààààààà %s ààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà."
 
 #. Not enough content
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:834
-#, fuzzy
 msgid "Not enough content to play station"
 msgstr "à ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààà."
 
@@ -1361,9 +1329,9 @@ msgid "Error tuning station: invalid response"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error tuning station: %s"
-msgstr "àààààààâàà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààààâàà àààààà ààààààà àààà: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1323
 #, c-format
@@ -1374,7 +1342,6 @@ msgstr ""
 #. * "Tuning station" seems like a user friendly message to display for both cases.
 #.
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-radio-source.c:1395
-#, fuzzy
 msgid "Tuning station"
 msgstr "àààààààâàà ààààààààààààà"
 
@@ -1384,7 +1351,7 @@ msgstr "ààààà CD ààààààààà"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.plugin.in.h:2
 msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
-msgstr "ààààà CDààà àààààààààààààààà ààààà àààà ààààà CDàààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà CDààà àààààààà àààààà ààààà ààààà àààà ààààà CDàààààà àààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:95
 msgid "_Create Audio CD..."
@@ -1392,7 +1359,7 @@ msgstr "ààààà CDàà ààààààààà...(_C)"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:96
 msgid "Create an audio CD from playlist"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààà CD ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà ààààà ààààà CD ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
 msgid "Duplicate Audio CD..."
@@ -1413,23 +1380,23 @@ msgstr "àààààâàààààà ààààà àààààà
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:209
 #, c-format
 msgid "Unable to build an audio track list"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààà àààààààà àààààààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:220
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:412
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
-msgstr "ààààà àààààààààà àààààààà %sàà àààààààà ààààààà: %s"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààà %sàà ààààààààààààààà: %s"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:238
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:419
 #, c-format
 msgid "Unable to write audio project"
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:459
 msgid "Unable to create audio CD project"
-msgstr "ààààà CD àààààààààààà ààààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà CD àààààààààààà àààààààààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label for
 #. Create Audio CD action
@@ -1444,7 +1411,7 @@ msgid "Copy CD"
 msgstr "CDàà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/context/AlbumTab.py:57
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2391
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2399
 msgid "Albums"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1464,7 +1431,6 @@ msgid "Context Pane"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/context/context.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Show information related to the currently playing artist and song."
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà"
 
@@ -1474,7 +1440,6 @@ msgid "Conte_xt Pane"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/context/ContextView.py:96
-#, fuzzy
 msgid "Change the visibility of the context pane"
 msgstr "àààààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà"
 
@@ -1482,7 +1447,7 @@ msgstr "àààààà àààà ààààà àààààààà
 #: ../plugins/context/ContextView.py:214
 #, python-format
 msgid "Top songs by %s"
-msgstr "%s ààààà ààààà ààààà"
+msgstr "%s ààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/context/ContextView.py:247
 msgid "Nothing Playing"
@@ -1500,7 +1465,7 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../plugins/context/LinksTab.py:183
 msgid "No artist specified."
-msgstr ""
+msgstr "à ààààààààà ààààààààà."
 
 #: ../plugins/context/LyricsTab.py:53 ../plugins/lyrics/lyrics.py:247
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:332
@@ -1528,7 +1493,7 @@ msgstr "ààààà àààààà ààààààà (_A)"
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:57
 #, c-format
 msgid "Top albums by %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:76
 #, c-format
@@ -1539,10 +1504,9 @@ msgstr[1] "%s (%d ààààà)"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:95
 msgid "Track list not available"
-msgstr "ààààà àààààà àààààààààààààà"
+msgstr "àààà àààààà àààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/album-tmpl.html:101
-#, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve album information:"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
@@ -1560,77 +1524,61 @@ msgid "Read less"
 msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/context/tmpl/artist-tmpl.html:48
-#, fuzzy
 msgid "Unable to retrieve artist information:"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:1
 msgid "DAAP Music Sharing"
-msgstr "DAAP àààààààà àààààààààààà"
+msgstr "DAAP ààààà ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/daap/daap.plugin.in.h:2
 msgid "Share music and play shared music on your local network"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààààààààà àààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààààààà ààààààààà àà ààààààà ààààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Add Remote</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b>ààààààààààà</b>"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
-msgid "<b>Sharing</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààà</b>"
+msgid "_Look for touch Remotes"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">àà àààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà</span>"
+msgid "_Share my music"
+msgstr "àà ààààààààà àààààààààààààà (_S)"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
-msgid "Forget known Remotes"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
 msgid "Library _name:"
-msgstr "ààààààààà àààà (_n):"
+msgstr "ààààààà àààà (_n):"
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
-msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:5
+msgid "Forget known Remotes"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:6
 msgid "Require _password:"
 msgstr "ààààààààà àààààà (_p):"
 
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
+msgid "<b>Add Remote</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà àààààà</b>"
+
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:8
-msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-msgid "_Look for touch Remotes"
+msgid "<span foreground=\"red\">Could not pair with this Remote.</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">àà àààààààà àààààà àààààààààà àààààà ààààààà</span>"
 
 #: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:10
-msgid "_Share my music"
-msgstr "àà ààààààààà àààààààààààààààà (_S)"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
-msgid "Invalid share name"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà"
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:73
-#, c-format
-msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààà '%s' ààààààààà ààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà ààààààààààà."
-
-#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:81
-msgid "Shared music _name:"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààààà (_n):"
+msgid "You can now control Rhythmbox through your Remote"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:154
 msgid "Connect to _DAAP share..."
-msgstr "_DAAP ààààààààààààààà àààààààààààà..."
+msgstr "DAAP ààààààààààààààà àààààààààààà...(_D)"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:155
 msgid "Connect to a new DAAP share"
@@ -1642,13 +1590,13 @@ msgstr "ààààààààààààà (_D)"
 
 #: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:162
 msgid "Disconnect from DAAP share"
-msgstr "DAAP ààààààààààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "DAAP àààààààààààà ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679
 msgid "New DAAP share"
 msgstr "ààààà DAAP àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:673
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:679
 msgid "Host:port of DAAP share:"
 msgstr "DAAP ààààààààààà ààààà àààààà:àààààà"
 
@@ -1657,20 +1605,20 @@ msgstr "DAAP ààààààààààà ààààà ààààà
 msgid "%s's Music"
 msgstr "%s ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:447
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:446
 #, c-format
 msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
 msgstr "ààààà ààààààààààà '%s'àà àààààààààààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:518
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:517
 msgid "Connecting to music share"
 msgstr "ààààà ààààààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:525
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:524
 msgid "Retrieving songs from music share"
-msgstr "ààààà ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààà"
+msgstr "ààààà àààààààààààà ààààà àààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:611
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:610
 msgid "Could not connect to shared music"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààà àààààààààààà"
 
@@ -1683,7 +1631,6 @@ msgid "Could not pair with this Remote."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/daap/rb-dacp-pairing-page.c:630
-#, fuzzy
 msgid "Remotes"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -1701,16 +1648,16 @@ msgstr ""
 msgid "All Tracks"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2390
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2398
 msgid "Artists"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2392
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2400
 msgid "Genres"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2401
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1081 ../sources/rb-display-page-group.c:92
+#: ../plugins/dbus-media-server/rb-dbus-media-server-plugin.c:2409
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1103 ../sources/rb-display-page-group.c:92
 msgid "Playlists"
 msgstr "àààààààààààà"
 
@@ -1731,53 +1678,53 @@ msgstr "ààààà FM àààààà ààààààà (_a)"
 msgid "Create a new FM Radio station"
 msgstr "ààààà FM àààààà àààààààâàà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:383
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:389
 msgid "New FM Radio Station"
 msgstr "ààààà FM àààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:384
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:390
 msgid "Frequency of radio station"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:1
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
-msgid "<b>System</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:1
+msgid "Device _name:"
+msgstr "ààààààà àààà (_n):"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:2
 #: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:2
-msgid "Audio formats:"
-msgstr "ààààà àààààààààà:"
+msgid "Tracks:"
+msgstr "ààààà:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:3
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
-msgid "Device _name:"
-msgstr "ààààààà àààà (_n):"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
+msgid "Playlists:"
+msgstr "àààààààààà:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:4
-#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "ààààààààà:"
-
-#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:5
 msgid "Model:"
 msgstr "àààà:"
 
+#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:5
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:6
+msgid "Serial number:"
+msgstr "àààà ààààà:"
+
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:6
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
-msgid "Playlists:"
-msgstr "àààààààààà:"
+#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "ààààààààà:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:7
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
-msgid "Serial number:"
-msgstr "àààà ààààà:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:9
+msgid "Audio formats:"
+msgstr "ààààà àààààààààà:"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-msgid "Tracks:"
-msgstr "ààààà:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b>ààààààà</b>"
 
 #: ../plugins/generic-player/generic-player.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players"
@@ -1788,7 +1735,7 @@ msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààà ààààà àààààà (plus psp ààààà Nokia 770)"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:90
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:830 ../shell/rb-playlist-manager.c:873
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:839 ../shell/rb-playlist-manager.c:879
 msgid "New Playlist"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
@@ -1813,24 +1760,23 @@ msgstr "ààààààààà (_P)"
 
 #: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:97
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Display device properties"
-msgstr "iPod àààààààààà ààààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1352
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2014
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1552
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1366
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1986
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1595
 msgid "Advanced"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
-msgid "Browse various local and Internet media sources"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
 msgid "Grilo media browser"
 msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
 
+#: ../plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Browse various local and Internet media sources"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:342
 msgid "Browse"
 msgstr "àààààààà (_B)"
@@ -1851,11 +1797,10 @@ msgid "IM Status"
 msgstr "IM àààààà"
 
 #: ../plugins/im-status/im-status.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Updates IM status according to the current song (works with Empathy, Gossip, "
 "and Pidgin)"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà IM àààààààà ààààààààààà (Empathy & Gossipàà àààààààààààà)"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà IM àààààààà ààààààààààà (Emààày & Gossipàà àààààààààààà)"
 
 #. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
 #. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
@@ -1891,39 +1836,47 @@ msgstr "â %(title)s â"
 msgid "â Listening to music... â"
 msgstr "â àààààà ààààààà... â"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
-msgid "Database version:"
-msgstr "àààààààà àààààààà:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+msgid "iPod _name:"
+msgstr "iPod àààà (_n):"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:3
+msgid "Podcasts:"
+msgstr "ààààâàààààààà:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
 msgid "Device node:"
 msgstr "ààààààà àààà:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:4
-msgid "Firmware version:"
-msgstr "ààààààâàààà àààààààà:"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
 msgid "Mount point:"
 msgstr "àààààà ààààààà:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:8
-msgid "Podcasts:"
-msgstr "ààààâàààààààà:"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Database version:"
+msgstr "àààààààà àààààààà:"
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
-msgid "iPod _name:"
-msgstr "iPod àààà (_n):"
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8 ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:7
+msgid "Firmware version:"
+msgstr "ààààààâàààà àààààààà:"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
-msgid ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
-"span>"
-msgstr ""
-"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">àà àà iPodàà àààààààààààà ààààààààààààààà?</"
-"span>"
+msgid "iPod detected"
+msgstr "iPod àààààààààààààà"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+msgid "_Initialize"
+msgstr "àààààààààààà (_I)"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+msgid "_Name:"
+msgstr "àààà (_N):"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+msgid "_Model:"
+msgstr "ààààà (_M):"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
 msgid ""
 "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
 "corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
@@ -1936,38 +1889,26 @@ msgstr ""
 "àààààà iPodàà ààààààààààààààà àààààààà, àààààà àààààààààà àààààà ààààààà. ààààààà iPod ààààààà, "
 "àààà àààà ààààààààààààààà àààààààààà, ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
-msgid "_Initialize"
-msgstr "àààààààààààà (_I)"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
-msgid "_Model:"
-msgstr "ààààà (_M):"
-
-#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
-msgid "_Name:"
-msgstr "àààà (_N):"
-
 #: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
-msgid "iPod detected"
-msgstr "iPod àààààààààààààà"
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">àà àà iPodàà àààààààààààà ààààààààààààààà?</"
+"span>"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - iPod"
 msgstr "ààààà ààààààààà - iPod"
 
 #: ../plugins/ipod/ipod.plugin.in.h:2
-msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
-msgstr "Apple iPod àààààààà ààààà àààààà (ààààààà àààààà, àààààààààààà àààààààààà)"
-
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:305
-msgid "Unable to initialize new iPod"
-msgstr "ààààà iPodàà àààààààààààààà ààààààà"
+msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
+msgstr "Apple iPod àààààààà ààààà àààààà (ààààààà àààààà, àààààààààààà àààààààààà)"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:99 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:119 ../shell/rb-playlist-manager.c:203
 msgid "_Rename"
-msgstr "àààààààààà (_R)"
+msgstr "àààààààààà (_R)"
 
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:100
 msgid "Rename iPod"
@@ -1998,7 +1939,11 @@ msgstr "àààààààààà (_D)"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1456
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:381
+msgid "Unable to initialize new iPod"
+msgstr "ààààà iPodàà àààààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1413
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:70
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:262
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:263
@@ -2006,7 +1951,7 @@ msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 msgid "Podcasts"
 msgstr "ààààâàààààààà"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1904
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1863
 msgid "New playlist"
 msgstr "ààààà àààààààààà"
 
@@ -2039,27 +1984,27 @@ msgid "Genre"
 msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
-#, fuzzy
 msgid "Search your internet radio stations"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààààà URL:"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:487
 msgid "Radio"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:627
 #, c-format
 msgid "%d station"
 msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d ààààààà"
 msgstr[1] "%d ààààààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
+#. should prevent multiple dialogs?  going to kill this nonsense anyway soon..
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "ààààà àààààààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:959
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààààà URL:"
 
@@ -2091,38 +2036,38 @@ msgstr "ààààààà URIàà %sàà àààààààà àà
 msgid "L_ocation:"
 msgstr "ààààààà (_o):"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:1
+msgid "LIRC"
+msgstr "LIRC"
+
+#: ../plugins/lirc/rblirc.plugin.in.h:2
 msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
 msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààà àààààààààà àààààâàààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:2
-msgid "LIRC "
-msgstr "LIRC "
-
 #: ../plugins/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:103
 msgid "Choose lyrics folder..."
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà..."
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:1
-msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààààààâàà ààààà"
-
-#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
 msgid "Song Lyrics"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
-msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
-msgstr "<b>àààààààà ààààà</b>"
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.plugin.in.h:2
+msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààààààâàà ààààà"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
 msgid "<b>Search engines</b>"
 msgstr "<b>àààà àààààààà</b>"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
 msgid "Browse..."
 msgstr "àààààààà..."
 
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
+msgstr "<b>àààààààà ààààà</b>"
+
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:164 ../plugins/lyrics/lyrics.py:166
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:175
 msgid "No lyrics found"
@@ -2133,7 +2078,7 @@ msgid "_Save"
 msgstr "ààààààààà (_S)"
 
 #: ../plugins/lyrics/lyrics.py:214 ../plugins/lyrics/lyrics.py:227
-#: ../shell/rb-shell.c:350
+#: ../shell/rb-shell.c:341
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààà (_E)"
 
@@ -2170,146 +2115,53 @@ msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
-msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
-msgstr "     * ààààààààààà/àààààà àààààà ààààààààà -- ààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
+msgstr "<b>àààààààààààà àààâàààà àààààààà àààààà</b>"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
-"the world)"
-msgstr ""
-"    * 50% ààààààààà àààààààààà ààààààààà (àààààààà àààà àààààààà àààààààààà: àààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààààà)"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:2
+msgid "Magnatune is an online record label that is not evil.\n"
+msgstr "àààà àààààààààààà àààâàààà àààààààà àààààà.\n"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
-msgid "    * All albums and artists hand-picked"
-msgstr "    * ààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààààà-àààààààààààà"
+msgid "    * Free listening of all songs"
+msgstr "    * ààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
 msgid ""
-"    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
-"sells both)"
+"    * Paid members get totally unlimited downloading of the entire catalog "
+"(no other service allows that)"
 msgstr ""
-"    * ààààâàààààà ààààà CDàà ààààà àààààààààà ààààààà (à àààà àààà ààààààààààâàààà ààààààà àààààà)"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
+#, no-c-format
 msgid ""
-"    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
-"feel a strong connection to the artist"
+"    * 10% of your Magnatune membership fees goes to Rhythmbox/GNOME - it's "
+"worth joining"
 msgstr ""
-"    * ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààààààà -- ààààààààà àààààà "
-"ààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà."
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
-msgid "    * Free listening of all songs"
-msgstr "    * ààààà ààààà àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
 msgid ""
-"    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
-"easy to print"
+"    * Open-Source friendly file formats: MP3s and WAVs, but also OGG and "
+"FLAC files."
 msgstr ""
-"    * àààà ààààààààà àààààà àààà, àààà àààààà àà àààà ààààà PDF àààààààààà ààààààà - "
-"àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
-msgid ""
-"    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
-"listening to albums"
-msgstr ""
-"    * àààààà ààààààà ààààààààà - ààà ààààààààà àààà, ààààààààà ààààààààààààààà ààààà àààààààààà "
-"àààà"
+msgid "    * All albums and artists hand-picked"
+msgstr "    * ààààà àààààààà ààààà ààààààààà àààààà-àààààààààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
-msgid ""
-"    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
-"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
-msgstr ""
-"    * àààààà ààààà ààà-àààà ààààààà àààààààààà (gignatic) ààààààààà ààààààà, ààààààààààààâàà ààààà "
-"àààààà ààààààààà\n"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
-msgid ""
-"    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
-"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
-msgstr ""
-"    * à ààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà (DRM) ààà àààààààà àààà ààààà àààà. (iTunes/"
-"MSN/etc àààààà)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
-msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
-msgstr "    * ààààààà àààà ààààààà  \"ààààà\" ààààààà àààààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
-msgid ""
-"    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
-"music biz and want to help topple it"
-msgstr ""
-"    * àààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà ààà ààààààààà - \"evil\" ààààà "
-"àààààà àààààâàààà ààààà àààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
-msgid "    * Not venture-capital backed big business"
-msgstr "    * àààààà-ààààààààààà ààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
-msgid ""
-"    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
-"do appear on college radio)"
-msgstr ""
-"    * àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààààà àààà àààààààà àààà àààààà (ààààààààààà àààààà "
-"àààààààààà ààààààààààà)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
-msgid ""
-"    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
-"(not inferior quality sound)"
-msgstr ""
-"    * àààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààà àà àààààààààà (CD àààà) àààààààààà "
-"ààààààà (ààààààààà àààà àààààà àààà)"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
-msgid ""
-"    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
-"- can do work while listening to our music"
-msgstr ""
-"    * àààààà ààààààààà ààààà \"genre mix\" àààààààààààà ààààààâààààààà àààààààà àààààààààààà- àààààààà "
-"ààààààà ààà àààààààààààà"
+msgid "You can find more information at "
+msgstr "ààààà àààààààà àààà ààààà àààààà "
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
-msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
-msgstr "    * àààààà àààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
-msgid ""
-"    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
-"if you choose"
-msgstr "    * ààààààààà àà àààà àààà àààà àààààààà àààààà $5 àààààà ààààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
-msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
-msgstr "    * ààààààààà ààààààààà ààààààààààà, àààà àààààà ààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
-msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
-msgstr "    * à àààààààà àààà ààààààà, àààà àààààà ààààààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
-msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààà àààâàààà àààààààà àààààà</b>"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
-msgid ""
-"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
-"attributes are:\n"
-msgstr "àààààààààààà àààâàààà àààààààà àààààà. àààà àà àààààààààààààààà àààààà:\n"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
-msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
-msgstr "àààà ààààà àààààààààà http://www.magnatune.com/ àààà ààààààààààààà"
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:11
+msgid "http://www.magnatune.com/";
+msgstr "http://www.magnatune.com/";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:1
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "àààààààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
 "online music store"
@@ -2317,270 +2169,233 @@ msgstr ""
 "àààààààààààà àààâàààà àààààààà ààààààâààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààâàààààààà àààààààà "
 "ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.plugin.in.h:2
-msgid "Magnatune Store"
-msgstr "àààààààààààà àààààà"
-
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
-msgid "$10 US (better than average)"
-msgstr "$10 US (àààà ààààà àààààà)"
+msgid "Magnatune Information"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
-msgid "$11 US"
-msgstr "$11 US"
+msgid "I don't have a Magnatune account"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
-msgid "$12 US (generous)"
-msgstr "$12 US (àààà)"
+msgid "I have a streaming account"
+msgstr "àààà ààààààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
-msgid "$13 US"
-msgstr "$13 US"
+msgid "I have a download account"
+msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
-msgid "$14 US"
-msgstr "$14 US"
+msgid "Username:"
+msgstr "ààààààààààà:"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
-msgid "$15 US (VERY generous!)"
-msgstr "$15 US (ààààààààà!)"
+msgid "Password:"
+msgstr "àààààààà (_P):"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
-msgid "$16 US"
-msgstr "$16 US"
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà (_f):"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
-msgid "$17 US"
-msgstr "$17 US"
+msgid "Get an account at "
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
-msgid "$18 US (We love you!)"
-msgstr "$18 US (ààààààààà àààààààààààààààà!)"
+msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
+msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
-msgid "$5 US"
-msgstr "$5 US"
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
-msgid "$6 US"
-msgstr "$6 US"
+msgid "http://www.magnatune.com/info/";
+msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
-msgid "$7 US"
-msgstr "$7 US"
+msgid "January (01)"
+msgstr "ààààà (01)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
-msgid "$8 US (typical)"
-msgstr "$8 US (àààààààààà)"
+msgid "February (02)"
+msgstr "àààààààà (02)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
-msgid "$9 US"
-msgstr "$9 US"
+msgid "March (03)"
+msgstr "àààààà (03)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
-msgid "128K MP3"
-msgstr "128K MP3"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
 msgid "April (04)"
 msgstr "ààààààà (04)"
 
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+msgid "May (05)"
+msgstr "àà (05)"
+
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
-msgid "August (08)"
-msgstr "àààààà (08)"
+msgid "June (06)"
+msgstr "àààà (06)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
-msgid "December (12)"
-msgstr "àààààààà (12)"
+msgid "July (07)"
+msgstr "àààà (07)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
-msgid "FLAC"
-msgstr "FLAC"
+msgid "August (08)"
+msgstr "àààààà (08)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
-msgid "February (02)"
-msgstr "àààààààà (02)"
+msgid "September (09)"
+msgstr "àààààààààà (09)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
-msgid "Find out about Magnatune at "
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
+msgid "October (10)"
+msgstr "àààààààà (10)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
-msgid "Get an account at "
-msgstr ""
+msgid "November (11)"
+msgstr "àààààà (11)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
-#, fuzzy
-msgid "I don't have a Magnatune account"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà"
+msgid "December (12)"
+msgstr "àààààààà (12)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
-msgid "I have a download account"
-msgstr ""
+msgid "$5 US"
+msgstr "$5 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
-msgid "I have a streaming account"
-msgstr ""
+msgid "$6 US"
+msgstr "$6 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
-msgid "January (01)"
-msgstr "ààààà (01)"
+msgid "$7 US"
+msgstr "$7 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
-msgid "July (07)"
-msgstr "àààà (07)"
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "$8 US (àààààààààà)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
-msgid "June (06)"
-msgstr "àààà (06)"
+msgid "$9 US"
+msgstr "$9 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
-msgid "Magnatune Information"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà"
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "$10 US (àààà ààààà àààààà)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
-msgid "March (03)"
-msgstr "àààààà (03)"
+msgid "$11 US"
+msgstr "$11 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
-msgid "May (05)"
-msgstr "àà (05)"
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "$12 US (àààà)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
-msgid "November (11)"
-msgstr "àààààà (11)"
+msgid "$13 US"
+msgstr "$13 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
-msgid "October (10)"
-msgstr "àààààààà (10)"
+msgid "$14 US"
+msgstr "$14 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
-msgid "Ogg Vorbis"
-msgstr "ogg Vorbis"
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr "$15 US (ààààààààà!)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
-msgid "Password:"
-msgstr "àààààààà (_P):"
+msgid "$16 US"
+msgstr "$16 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààà (_f):"
+msgid "$17 US"
+msgstr "$17 US"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
-msgid "Redownload purchased music at "
-msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà"
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "$18 US (ààààààààà àààààààààààààààà!)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
-msgid "September (09)"
-msgstr "àààààààààà (09)"
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "ogg Vorbis"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
-msgid "Username:"
-msgstr "ààààààààààà:"
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
-msgid "VBR MP3"
-msgstr "VBR MP3"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
 msgid "WAV"
 msgstr "WAV"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
-msgid ""
-"Your account details have changed. Changes will be applied the next time you "
-"start Rhythmbox."
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
-msgid "http://magnatune.com/compare_plans";
-msgstr "http://magnatune.com/compare_plans";
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
-msgid "http://www.magnatune.com/info/";
-msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
-msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
-msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:105
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:129
 msgid "Magnatune"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:114
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:139
 msgid "Download Album"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:115
-#, fuzzy
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:140
 msgid "Download this album from Magnatune"
 msgstr "ààààààààààààâààààà à àààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:119
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:144
 msgid "Artist Information"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:120
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:145
 msgid "Get information about this artist"
 msgstr "à ààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:124
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:149
 msgid "Cancel Downloads"
 msgstr "ààààâààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:125
-msgid "Stop downloading purchased albums"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:261 ../plugins/magnatune/magnatune.py:264
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't store account information"
-msgstr "CD àààààààààà àààààâàààààà ààààààà ààààààà."
-
-#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:262
-msgid ""
-"There was a problem accessing the keyring. Check the debug output for more "
-"information."
-msgstr ""
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.py:150
+msgid "Stop album downloads"
+msgstr "àààààà àààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:106
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:108
 msgid "Loading Magnatune catalog"
 msgstr "àààààààààààà àààààààâàà ààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:113
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:115
 msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:211
-msgid "Couldn't purchase album"
-msgstr "ààààààâàà àààààààà ààààààààààààà"
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:208
+msgid "Couldn't download album"
+msgstr "ààààààâàà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:212
-msgid "You must have a library location set to purchase an album."
-msgstr "àà àààààààà àààààààà ààààààà àààà ààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:209
+msgid "You must have a library location set to download an album."
+msgstr "àà àààààààà àààààààààààà àààà ààààà àà ààààààà ààààààààà àààààààà."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:262
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:272
 msgid "Unable to load catalog"
 msgstr "àààààààâàà àààà àààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:263
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:273
 msgid ""
 "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
 msgstr "àààààâàààààà àààààààààààà àààààààâàà ààààààààààààààà ààààààà, àààààà ààà ààààààààààà."
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:300
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:400
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't get account details"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:449
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:425
 msgid "Download Error"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:450
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:426
+#, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to authorize the download.\n"
 "The Magnatune server returned:\n"
@@ -2590,12 +2405,12 @@ msgstr ""
 "àààààààààààà ààààà àààà ààààààààààààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:452 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429 ../widgets/rb-entry-view.c:1603
 msgid "Error"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:453
-#, fuzzy, python-format
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:430
+#, python-format
 msgid ""
 "An error occurred while trying to download the album.\n"
 "The error text is:\n"
@@ -2605,22 +2420,22 @@ msgstr ""
 "ààààà ààààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466
 msgid "Finished Downloading"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:483
+#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:466
 msgid "All Magnatune downloads have been completed."
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:1
-msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
-msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà àààààâàààààààà ààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
 msgid "Media Player Keys"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààà"
 
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.plugin.in.h:2
+msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
+msgstr "ààà ààààààààààà ààààààààà àààààâàààààààà ààààààààààààà"
+
 #: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.plugin.in.h:1
 msgid "Portable Players - MTP"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà - MTP"
@@ -2630,7 +2445,7 @@ msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
 msgstr "MTP àààààààà ààààà àààààà (ààààààà, àààààààààà, àààààà àààààààààààà àààààà)"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-sink.c:157
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:544
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:545
 #, c-format
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "ààààààààà àààà àààààààà ààààààà: %s"
@@ -2639,41 +2454,45 @@ msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àà
 msgid "Rename MTP-device"
 msgstr "MTP-ààààààà àààààààààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:864
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:855
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:604
+msgid "Media Player"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:883
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:856
 msgid "Media player device error"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. Translators: first %s is the device manufacturer,
 #. * second is the product name.
 #.
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:887
+#, c-format
 msgid "Unable to open the %s %s device"
-msgstr "%sàà %sàà àààààààà: %s"
+msgstr "%s %s àààààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:912
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:931
 msgid "Digital Audio Player"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:499
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:557
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:575
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:500
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:558
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:576
 #, c-format
 msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
 msgstr "àààààà MTP àààààààààààà ààààààààààà: %s"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:520
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:521
 #, c-format
 msgid "Not enough space in %s"
 msgstr "%s àààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:601
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:602
 #, c-format
 msgid "No space left on MTP device"
 msgstr "MTP àààààààà àààà àààà"
 
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:604
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-thread.c:605
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to MTP device: %s"
 msgstr "àààààà MTP àààààààààà àààààà ààààààà: %s"
@@ -2683,7 +2502,6 @@ msgid "Notification"
 msgstr "àààààà"
 
 #: ../plugins/notification/notification.plugin.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Notification popups"
 msgstr "àààààààà (_N):"
 
@@ -2708,7 +2526,7 @@ msgstr "àààààààà"
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:142
 #, c-format
 msgid "by <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i> àà"
+msgstr "ààààààààà <i>%s</i>"
 
 #. Translators: from Album
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:312
@@ -2716,34 +2534,34 @@ msgstr "<i>%s</i> àà"
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:208
 #, c-format
 msgid "from <i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i> ààààà"
+msgstr "àààààà <i>%s</i>"
 
 #: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:202
-#: ../widgets/rb-header.c:586
+#: ../widgets/rb-header.c:821
 msgid "Not Playing"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
-msgstr "ààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
-
-#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
 msgid "Power Manager"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.plugin.in.h:2
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
+msgstr "ààààààààààààààààààà ààààà ààààààààààààààà àààààààààà àààà ààààààààà"
+
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:170
 msgid "Playing"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
-msgid "Interactive python console"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
 msgid "Python Console"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:2
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààà"
+
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:84
 msgid "_Python Console"
 msgstr "àààààà ààààààà (_P)"
@@ -2765,23 +2583,23 @@ msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
 msgstr "àààà àààààààààààà 'shell' ààààààààà àààààà àààààààà ààààààà:"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
 msgid ""
 "After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
 "or rpdb2. If you have not set a debugger password in the file %s, it will "
 "use the default password ('rhythmbox')."
 msgstr ""
 "àààà ààà àààààà àààààà, àààààâàààààà àààà àààààà winpdb àààà rpdb2àà ààààààààà àààààààààà "
-"àààààààààààà. àààà GConf àààà àààààààà ààààààààà àààààà àààà, ààà ààààààà ààààààààà "
+"àààààààààààà. àààà %s ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààà, ààà ààààààà ààààààààà "
 "('rhythmbox')àà àààààààààààààà."
 
 #. ex:noet:ts=8:
 #: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:1
-msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
+msgid "Zeitgeist"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/rbzeitgeist/rbzeitgeist.plugin.in.h:2
-msgid "Zeitgeist"
+msgid "Inform Zeitgeist about your activity"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/replaygain/config.py:68
@@ -2804,7 +2622,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/replaygain/player.py:50
-#, fuzzy
 msgid "ReplayGain GStreamer plugins not available"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààà"
 
@@ -2817,41 +2634,40 @@ msgid "Use ReplayGain to provide a consistent playback volume"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:1
-msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
-msgstr ""
+msgid "ReplayGain preferences"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:2
-msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgid "ReplayGain _mode:"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:3
-msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
+msgid "_Pre-amp:"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:4
-msgid "ReplayGain _mode:"
+msgid "_Apply compression to prevent clipping"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:5
-#, fuzzy
-msgid "ReplayGain preferences"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààààà"
+msgid "Learn more about ReplayGain at replaygain.org"
+msgstr ""
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:6
-msgid "_Apply compression to prevent clipping"
+msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/replaygain/replaygain-prefs.ui.h:7
-msgid "_Pre-amp:"
+msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
 msgstr ""
 
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr "ààààààâàààà àààààààà àààààààààààààà ààà àààààà àààààâàààà"
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
-msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "àààààà àààààà àààààâàààà"
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "ààààààâàààà àààààààà àààààààààààààà ààà àààààà àààààâàààà"
 
 #: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
 msgid "Python Source"
@@ -2859,30 +2675,30 @@ msgstr "àààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
 #: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
 msgid "Sample Plugin"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
 msgid "A sample plugin in C with no features"
 msgstr "C àààà àààààààà àààààààààààààà ààà àààààà àààààâàààà"
 
 #: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
-msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "Vala àààà àààààààà àààààààààààààà ààà àààààà àààààâàààà"
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "Vala àààààà ààààààà"
 
 #: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
-msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Vala àààààà àààààâàààà"
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr "Vala àààà àààààààà àààààààààààààà ààà àààààà àààààâàààà"
 
 #: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
-msgid "Send selected tracks by email or instant message"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
 msgid "Send tracks"
 msgstr "àààààà àààà"
 
+#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:2
+msgid "Send selected tracks by email or instant message"
+msgstr ""
+
 #: ../plugins/sendto/sendto.py:58
 msgid "Send to..."
 msgstr "àààààà àààà..."
@@ -2916,7 +2732,6 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:370
-#, fuzzy
 msgid "Toggle fullscreen visual effects"
 msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààà?"
 
@@ -2925,13 +2740,13 @@ msgid "Display"
 msgstr "àààààààà"
 
 #: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:1
-msgid "Displays visualizations"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
-
-#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
 msgid "Visualization"
 msgstr "àààààààà"
 
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.plugin.in.h:2
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààààààà"
+
 #: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:117
 msgid "New Episodes"
 msgstr "ààààà ààààààà"
@@ -2952,39 +2767,39 @@ msgstr "ààààâàààààààà àààààààààà
 msgid "New updates available from"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:214
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:229
 msgid "Error in podcast"
 msgstr "ààààâàààààààààà ààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:221
+#: ../podcast/rb-podcast-main-source.c:236
 #, c-format
 msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
 msgstr "%s. àààà ààààà ààààâàààààà àààààà ààààààààà ààààààààààààààà?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:909
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
 msgid "Error creating podcast download directory"
 msgstr "ààààâàààààà ààààâàààà ààààààààààà àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:910
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:911
 #, c-format
 msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
 msgstr "%s ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààà: %s"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1035
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "ààààààà URL"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1036
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1037
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
 msgstr "URL \"%s\" ààààààààà àààà, àààààà àààààà àààààààààààà."
 
 #. added as something else, probably iradio
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1046
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
 msgid "URL already added"
 msgstr "URL ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1047
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1048
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
@@ -2993,7 +2808,7 @@ msgstr ""
 "URL \"%s\" ààà àààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààààààà. àà ààà àààà ààààâàààààà àààààà, àààààà àààààà "
 "àààààààâàà àààààààààà."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1115
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1124
 #, c-format
 msgid ""
 "The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
@@ -3003,11 +2818,11 @@ msgstr ""
 "URL '%s' ààààâàààààà àààà ààà ààààààààààààà. ààà ààààà URL ààààààà, àààà àààà ààààààààààààà. àààà ààààà "
 "ààà Rythmbox àààààà ààààààààààààà àààààààààààààà ààààààààààààààà?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1253
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1245
 msgid "Podcast"
 msgstr "ààààâàààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2154
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2187
 #, c-format
 msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
 msgstr "à ààààâààààààâàà ààààààààà ààààà ààà àààààààààà: %s.  àààààà URL ààààààààààààà: %s"
@@ -3106,19 +2921,19 @@ msgstr "ààààâàààààà ààààààà ààààà
 msgid "Search podcast episodes"
 msgstr "ààààâàààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
 msgid "New Podcast Feed"
 msgstr "ààààà ààààâàààààà àààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:357
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:363
 msgid "URL of podcast feed:"
 msgstr "ààààâàààààà ààààààààà URL:"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:453
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:481
 msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
 msgstr "ààààâàààààà àààà ààààà ààààààààààààà ààààààààààà àààààààààà?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:456
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:484
 msgid ""
 "If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
 "Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
@@ -3128,42 +2943,42 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààààà àààààààà àààààààà ààààà ààààààààààà "
 "ààààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:464
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:492
 msgid "Delete _Feed Only"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààààà (_F)"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:471
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:499
 msgid "_Delete Feed And Files"
 msgstr "àààà ààààà ààààààààààà àààààààààà (_D)"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:564 ../podcast/rb-podcast-source.c:1396
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:577 ../podcast/rb-podcast-source.c:1415
 msgid "Downloaded"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:568 ../podcast/rb-podcast-source.c:1398
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:581 ../podcast/rb-podcast-source.c:1417
 msgid "Failed"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:572 ../podcast/rb-podcast-source.c:1397
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:585 ../podcast/rb-podcast-source.c:1416
 msgid "Waiting"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:679
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:692
 #, c-format
 msgid "%d feed"
 msgid_plural "All %d feeds"
 msgstr[0] "%d àààà"
 msgstr[1] "ààààà %d àààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:916
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:929
 msgid "Podcast Error"
 msgstr "ààààâàààààà ààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1052
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1099
 msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
 msgstr "ààààâàààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà?"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1055
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1102
 msgid ""
 "If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
 "lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
@@ -3173,15 +2988,15 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààà ààààààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààààààààà "
 "ààààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1063
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1110
 msgid "Delete _Episode Only"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààààààààà (_E)"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1069
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1116
 msgid "_Delete Episode And File"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààààààà (_D)"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1187
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1206
 #, c-format
 msgid "%d episode"
 msgid_plural "%d episodes"
@@ -3190,27 +3005,27 @@ msgstr[1] "%d ààààààà"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for New Podcast Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1293
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1312
 msgctxt "Podcast"
 msgid "Add"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: this is the toolbar button label
 #. for Update Feed action.
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1299
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1318
 msgid "Update"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1342 ../podcast/rb-podcast-source.c:1353
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1361 ../podcast/rb-podcast-source.c:1372
 msgid "Date"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1375 ../podcast/rb-podcast-source.c:1430
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1478
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1394 ../podcast/rb-podcast-source.c:1449
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1497
 msgid "Feed"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1395 ../podcast/rb-podcast-source.c:1413
+#: ../podcast/rb-podcast-source.c:1414 ../podcast/rb-podcast-source.c:1432
 msgid "Status"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -3218,7 +3033,7 @@ msgstr "àààààà"
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "àààààâàààààà ààààà ààààà ààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:369
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/rb-shell.c:360
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "àààààâàààààà àààààààààààààà"
 
@@ -3280,23 +3095,20 @@ msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "ààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Select the source matching the specified URI"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Source to select"
 msgstr "ààààààà àààààà"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Activate the source matching the specified URI"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Source to activate"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààààààààà àààà"
 
 #: ../remote/dbus/rb-client.c:104
 msgid "Play from the source matching the specified URI"
@@ -3526,42 +3338,42 @@ msgstr "àààààààà àààààààààà"
 msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
 msgstr "àààààààààà àààà ààààà ààààààà àààààà ààààààààààààà àààà ààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:785
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:794
 msgid "Untitled Playlist"
 msgstr "ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1061
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1083
 msgid "Couldn't read playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1087
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1109
 msgid "All Files"
 msgstr "ààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1092
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1114
 msgid "Load Playlist"
 msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148 ../sources/rb-playlist-source.c:669
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170 ../sources/rb-playlist-source.c:669
 msgid "Couldn't save playlist"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1148
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1170
 msgid "Unsupported file extension given."
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà."
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1444
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1466
 #, c-format
 msgid "Playlist %s already exists"
 msgstr "%s àààààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1474 ../shell/rb-playlist-manager.c:1507
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1547 ../shell/rb-playlist-manager.c:1590
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1496 ../shell/rb-playlist-manager.c:1529
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1569 ../shell/rb-playlist-manager.c:1612
 #, c-format
 msgid "Unknown playlist: %s"
 msgstr "ààààààà àààààààààà: %s"
 
-#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1515 ../shell/rb-playlist-manager.c:1555
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1537 ../shell/rb-playlist-manager.c:1577
 #, c-format
 msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
 msgstr "àààààààààà %s ààà ààààààààà àààààààààà"
@@ -3583,187 +3395,187 @@ msgid ""
 "Check for new media storage devices that have not been automatically detected"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-shell.c:349
+#: ../shell/rb-shell.c:340
 msgid "_Music"
 msgstr "àààààà (_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:351
+#: ../shell/rb-shell.c:342
 msgid "_View"
 msgstr "ààààààà (_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:352
+#: ../shell/rb-shell.c:343
 msgid "_Control"
 msgstr "àààààààà (_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:353
+#: ../shell/rb-shell.c:344
 msgid "_Tools"
 msgstr "àààààààà (_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:354
+#: ../shell/rb-shell.c:345
 msgid "_Help"
 msgstr "ààààà (_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:356
+#: ../shell/rb-shell.c:347
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà...(_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:357
+#: ../shell/rb-shell.c:348
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:359
+#: ../shell/rb-shell.c:350
 msgid "Import _File..."
 msgstr "àààààà ààààààààààà...(_F)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:360
+#: ../shell/rb-shell.c:351
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:362
+#: ../shell/rb-shell.c:353
 msgid "_About"
 msgstr "ààààààà (_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:363
+#: ../shell/rb-shell.c:354
 msgid "Show information about Rhythmbox"
 msgstr "àààààâàààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:365
+#: ../shell/rb-shell.c:356
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:366
+#: ../shell/rb-shell.c:357
 msgid "Display Rhythmbox help"
 msgstr "àààààâàààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:368
+#: ../shell/rb-shell.c:359
 msgid "_Quit"
 msgstr "àààààààààààà (_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:371
+#: ../shell/rb-shell.c:362
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "àààààààààààà (_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:372
+#: ../shell/rb-shell.c:363
 msgid "Edit Rhythmbox preferences"
 msgstr "àààààâàààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:374
+#: ../shell/rb-shell.c:365
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "ààààààààà (_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:375
+#: ../shell/rb-shell.c:366
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "àààààâààààààà ààààààààààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:377
+#: ../shell/rb-shell.c:368
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààà (_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:378
+#: ../shell/rb-shell.c:369
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "à àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:380
+#: ../shell/rb-shell.c:371
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "àààà àààààààà àààààààà àààààà (_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:381
+#: ../shell/rb-shell.c:372
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:388
+#: ../shell/rb-shell.c:379
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "àààà ààà (_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:389
+#: ../shell/rb-shell.c:380
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "àààààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:391
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "ààààààààà (_o)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:392
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:394
-msgid "_Small Display"
-msgstr "ààààà àààààààà (_S)"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:395
-msgid "Make the main window smaller"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:382
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "àààààà àààà (_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:398
+#: ../shell/rb-shell.c:383
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:385
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "àààà àààà àààààà àààà ààà (_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:401
+#: ../shell/rb-shell.c:386
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "àààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:388
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "ààààààààààà (_t)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:404
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:391
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààà (_S)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:392
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+msgid "_Album Art"
+msgstr "àààààà àà (_A)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:395
+msgid "Change the visibility of the album art display"
+msgstr "àààààà àà ààààà àààààààààà àààààà"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "_Browse"
 msgstr "àààààààà (_B)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:407
+#: ../shell/rb-shell.c:398
 msgid "Change the visibility of the browser"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:897
+#: ../shell/rb-shell.c:890
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1943
+#: ../shell/rb-shell.c:1995
 msgid "Enable debug output"
 msgstr "ààààà àààààààààâàà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1944
+#: ../shell/rb-shell.c:1996
 msgid "Enable debug output matching a specified string"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààâàà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1945
+#: ../shell/rb-shell.c:1997
 msgid "Do not update the library with file changes"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1946
+#: ../shell/rb-shell.c:1998
 msgid "Do not register the shell"
 msgstr "ààààâàà ààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1947
+#: ../shell/rb-shell.c:1999
 msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
 msgstr "à àààààà ààààààààà àààààààà (--no-registration)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1948
+#: ../shell/rb-shell.c:2000
 msgid "Disable loading of plugins"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1949
+#: ../shell/rb-shell.c:2001
 msgid "Path for database file to use"
-msgstr "àààààààà àààà àààààààààààààà àààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààààààààààà ààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1950
+#: ../shell/rb-shell.c:2002
 msgid "Path for playlists file to use"
-msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààà àààààààààààààà ààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1961
+#: ../shell/rb-shell.c:2013
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3773,45 +3585,45 @@ msgstr ""
 "àààààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà àààààà àààààà ààààà '%s --help' ààààààà.\n"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'import folder' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2062
+#: ../shell/rb-shell.c:2114
 msgctxt "Library"
 msgid "Import"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #. Translators: this is the short label for the 'view all tracks' action
-#: ../shell/rb-shell.c:2064
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
 msgid "Show All"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2374
+#: ../shell/rb-shell.c:2401
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààààà"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2655
+#: ../shell/rb-shell.c:2681
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (ààààààààààààààà)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2748
+#: ../shell/rb-shell.c:2756
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ààààààààà àà <kkrothap redhat com> 2009.\n"
 "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011-12."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2751
+#: ../shell/rb-shell.c:2759
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 msgstr ""
-"àààààâàààààà àà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà àààààà ààààààààààà\n"
+"àààààâàààààà àà àààà àààààààààà; àààà àààààààààà ààààà ààààààààààà\n"
 "àààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààà àààà àààà àààààààà ààààà/àààà\n"
 "àààà àààààààà; àààà àààààààààààààààà àààààààà ààààà àààààà 2, àààà\n"
 "(àà ààààààà àààà) àààà ààààààà àààààà àààà.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2755
+#: ../shell/rb-shell.c:2763
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -3823,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 "àààà àààà àààà. àààà àààààà ààààà àààà ààààà ààààààà àààààààààà\n"
 "àààààà.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2759
+#: ../shell/rb-shell.c:2767
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -3833,63 +3645,63 @@ msgstr ""
 "ààààààààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth\n"
 "Floor, Boston. MA02110-1301, USA àà àààààààà.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2766
+#: ../shell/rb-shell.c:2774
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "ààààààààààà:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2769
+#: ../shell/rb-shell.c:2777
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "àà ààààààààààà:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2772
+#: ../shell/rb-shell.c:2780
 msgid "Contributors:"
 msgstr "àààààààà:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2774
+#: ../shell/rb-shell.c:2782
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "àààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà àààààààà ààààààâàààà."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2783
+#: ../shell/rb-shell.c:2791
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "àààààâàààààà ààààâàààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2830 ../shell/rb-shell-preferences.c:166
+#: ../shell/rb-shell.c:2838 ../shell/rb-shell-preferences.c:162
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2875
+#: ../shell/rb-shell.c:2883
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "àààààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2964
+#: ../shell/rb-shell.c:2972
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2983
+#: ../shell/rb-shell.c:2991
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3516 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
+#: ../shell/rb-shell.c:3419 ../sources/rb-play-queue-source.c:629
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "à àààààà àààààà àààà URI %s àà àààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3846
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/rb-shell.c:3749
+#, c-format
 msgid "No registered source matches URI %s"
 msgstr "à àààààà àààààà àààà URI %s àà àààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3879 ../shell/rb-shell.c:3922
+#: ../shell/rb-shell.c:3782 ../shell/rb-shell.c:3825
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "ààààààà ààà URI: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3931
+#: ../shell/rb-shell.c:3834
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "ààààààà ààààààà %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3945
+#: ../shell/rb-shell.c:3848
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "ààààààà ààààààà àààà %s ààààààà %s ààààà"
@@ -3951,7 +3763,6 @@ msgid "_Move to Trash"
 msgstr "àààààààààààà ààààààà (_M)"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:173
-#, fuzzy
 msgid "Move each selected item to the trash"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààà"
 
@@ -3960,7 +3771,6 @@ msgid "Add to P_laylist"
 msgstr "àààààààààààà àààààà (_l)"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
-#, fuzzy
 msgid "Add each selected song to a new playlist"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààààààà"
 
@@ -3969,7 +3779,6 @@ msgid "Add _to Play Queue"
 msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààà (_t)"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Add each selected song to the play queue"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààà"
 
@@ -3978,7 +3787,6 @@ msgid "Remove"
 msgstr "àààààààà"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:184
-#, fuzzy
 msgid "Remove each selected item from the play queue"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà"
 
@@ -3987,203 +3795,194 @@ msgid "Pr_operties"
 msgstr "ààààààààà (_o)"
 
 #: ../shell/rb-shell-clipboard.c:188 ../shell/rb-shell-clipboard.c:191
-#, fuzzy
 msgid "Show information on each selected song"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:295
+#: ../shell/rb-shell-player.c:297
 msgid "Pre_vious"
 msgstr "ààààààààà (_v)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:296
+#: ../shell/rb-shell-player.c:298
 msgid "Start playing the previous song"
 msgstr "àààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:298
+#: ../shell/rb-shell-player.c:300
 msgid "_Next"
 msgstr "àààààààà (_N)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:299
+#: ../shell/rb-shell-player.c:301
 msgid "Start playing the next song"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:301
+#: ../shell/rb-shell-player.c:303
 msgid "_Increase Volume"
 msgstr "ààààààà ààààà (_I)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:302
+#: ../shell/rb-shell-player.c:304
 msgid "Increase playback volume"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:304
+#: ../shell/rb-shell-player.c:306
 msgid "_Decrease Volume"
 msgstr "ààààààà àààààààà (_D)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:305
+#: ../shell/rb-shell-player.c:307
 msgid "Decrease playback volume"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+#: ../shell/rb-shell-player.c:314
 msgid "_Play"
 msgstr "àààààà (_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:313 ../shell/rb-shell-player.c:3820
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315 ../shell/rb-shell-player.c:3855
 msgid "Start playback"
 msgstr "àààààààà àààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+#: ../shell/rb-shell-player.c:317
 msgid "Sh_uffle"
 msgstr "ààààààààà (_u)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
 msgid "Play songs in a random order"
 msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà àààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+#: ../shell/rb-shell-player.c:320
 msgid "_Repeat"
 msgstr "àààààààààà (_R)"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+#: ../shell/rb-shell-player.c:321
 msgid "Play first song again after all songs are played"
 msgstr "ààààà ààààà àààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:321
-msgid "_Song Position Slider"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà (_S)"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:322
-msgid "Change the visibility of the song position slider"
-msgstr "ààà ààààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààààààà"
-
-#: ../shell/rb-shell-player.c:826
+#: ../shell/rb-shell-player.c:842
 msgid "Stream error"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:827
+#: ../shell/rb-shell-player.c:843
 msgid "Unexpected end of stream!"
 msgstr "àààààààà ààààà ààààààà ààààààà!"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:991
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1010
 msgid "Linear"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:993
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1012
 msgid "Linear looping"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:995
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1014
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:997
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1016
 msgid "Random with equal weights"
 msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:999
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1018
 msgid "Random by time since last play"
 msgstr "ààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1001
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1020
 msgid "Random by rating"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1003
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1022
 msgid "Random by time since last play and rating"
 msgstr "ààààà ààààààààà ààààà àààààààâ àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1005
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1024
 msgid "Linear, removing entries once played"
 msgstr "ààààààà, ààààààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1015
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1034
 #, c-format
 msgid "Failed to create the player: %s"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààà: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:1569
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1595
 #, c-format
 msgid "Playlist was empty"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2038
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2065
 #, c-format
 msgid "Not currently playing"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2096
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2123
 #, c-format
 msgid "No previous song"
 msgstr "àààààà ààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2196
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2223
 #, c-format
 msgid "No next song"
 msgstr "ààààààà ààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:2317 ../shell/rb-shell-player.c:3462
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2344 ../shell/rb-shell-player.c:3492
 msgid "Couldn't start playback"
 msgstr "ààààààààâàà àààààààààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3165
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3195
 msgid "Couldn't stop playback"
 msgstr "ààààààààààâàà àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3284
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3314
 #, c-format
 msgid "Playback position not available"
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3316 ../shell/rb-shell-player.c:3350
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3346 ../shell/rb-shell-player.c:3380
 #, c-format
 msgid "Current song is not seekable"
 msgstr "àààààààà ààà àààààààà àààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3815
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3850
 msgid "Pause playback"
 msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-player.c:3817
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3852
 msgid "Stop playback"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:205
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:201
 msgid "Rhythmbox Preferences"
 msgstr "àààààâàààààà àààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:251
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:247
 msgid "General"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:330
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:311
 msgid "Playback"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:134
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:175
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:147
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:188
 msgid "_Cancel"
 msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:148
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:189
 msgid "_Skip"
 msgstr "ààààààà (_S)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:149
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:190
 msgid "_Replace"
 msgstr "àààààààààààààà (_R)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:150
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:191
 msgid "S_kip All"
 msgstr "ààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:151
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:192
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ààààà àààààààààààààà (_A)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:420
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "%d file cannot be transferred as it must be converted into a format "
@@ -4197,15 +3996,15 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #. XXX should provide the option of picking a different format?
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:444
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional software is required to encode media in your preferred format:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:448
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:467
+#, c-format
 msgid ""
 "Additional software is required to convert %d file into a format supported "
 "by the target device:\n"
@@ -4214,31 +4013,35 @@ msgid_plural ""
 "Additional software is required to convert %d files into a format supported "
 "by the target device:\n"
 "%s"
-msgstr[0] "à àààààà àààà ààààààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààà: %s"
-msgstr[1] "à àààààà àààà ààààààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààà: %s"
+msgstr[0] ""
+"àààààà àààààà ààààààààà àààààààààà %d àààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà:\n"
+"%s"
+msgstr[1] ""
+"àààààà ààààà ààààààààà àààààààààà %d àààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààà àààààà:\n"
+"%s"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:465
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:484
 msgid "Unable to transfer tracks"
 msgstr "àààà ààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:470
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:489
 msgid "_Cancel the transfer"
 msgstr "ààààààà ààààààààà (_C)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:472
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:491
 msgid "_Skip these files"
 msgstr "à ààààààà ààààààà (_S)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:475
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:494
 msgid "_Install"
 msgstr "ààààààààà (_I)"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:573
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:592
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
-msgstr "%d ààààààâàà %d (%.0f%%) ààààà àààààààààààààààààà"
+msgstr "%d ààààààâàà %d (%.0f%%) ààààà àààààààààààààààà"
 
-#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:576
+#: ../shell/rb-track-transfer-queue.c:595
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "àààààà %dàà %dààààà àààààààààààààààààà"
@@ -4260,7 +4063,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà"
 
 #: ../sources/rb-browser-source.c:135
 msgid "Browse This _Genre"
-msgstr "à ààààààààààà àààààààààààà (_G)"
+msgstr "à ààààààààààà àààààààà (_G)"
 
 #: ../sources/rb-browser-source.c:136
 msgid "Set the browser to view only this genre"
@@ -4268,7 +4071,7 @@ msgstr "à ààààààààààà ààààààà àààà
 
 #: ../sources/rb-browser-source.c:138
 msgid "Browse This _Artist"
-msgstr "à ààààààààà àààààààààààà (_A)"
+msgstr "à ààààààààà àààààààààà (_A)"
 
 #: ../sources/rb-browser-source.c:139
 msgid "Set the browser to view only this artist"
@@ -4312,9 +4115,8 @@ msgid "Install Additional Software"
 msgstr "ààààà ààààààâàààààà ààààààààà"
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:249
-#, fuzzy
 msgid "Additional software is required to play some of these files."
-msgstr "à àààààà àààà ààààààà ààààà GStreamer àààààâàààààà àààààà: %s"
+msgstr "à ààààààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààâàààà ààààà."
 
 #: ../sources/rb-import-errors-source.c:354
 msgid "Import Errors"
@@ -4327,75 +4129,82 @@ msgid_plural "%d import errors"
 msgstr[0] "%d ààààààà àààà"
 msgstr[1] "%d ààààààà ààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:116
+#: ../sources/rb-library-source.c:120
 msgid "Artist/Artist - Album"
 msgstr "ààààààà/ààààààà - àààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:117
+#: ../sources/rb-library-source.c:121
 msgid "Artist/Album"
 msgstr "ààààààà/àààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:118
+#: ../sources/rb-library-source.c:122
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "ààààààà - àààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:119 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../sources/rb-library-source.c:123 ../widgets/rb-entry-view.c:1449
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:136
 msgid "Album"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:125
+#: ../sources/rb-library-source.c:129
 msgid "Number - Title"
 msgstr "ààààà - ààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:126
+#: ../sources/rb-library-source.c:130
 msgid "Artist - Title"
 msgstr "ààààààà - ààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:127
+#: ../sources/rb-library-source.c:131
 msgid "Artist - Number - Title"
 msgstr "ààààààà - ààààà - ààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:128
+#: ../sources/rb-library-source.c:132
 msgid "Artist (Album) - Number - Title"
 msgstr "ààààààà (àààààà) - ààààà - ààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:130
+#: ../sources/rb-library-source.c:134
 msgid "Number. Artist - Title"
 msgstr "ààààà. ààààààà - ààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:339
+#: ../sources/rb-library-source.c:360
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:216
 #: ../sources/sync/rb-sync-settings-ui.c:217
 #: ../sources/sync/rb-sync-state-ui.c:77
 msgid "Music"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:368
+#: ../sources/rb-library-source.c:407
 msgid "Choose Library Location"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:422
+#: ../sources/rb-library-source.c:446
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "àààà ààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1110
+#: ../sources/rb-library-source.c:572
+msgid "Default settings"
+msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:588
+msgid "Custom settings"
+msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1387
 msgid "Example Path:"
-msgstr "àààààà àààà:"
+msgstr "àààààà ààà:"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:1264 ../sources/rb-library-source.c:1268
+#: ../sources/rb-library-source.c:1560 ../sources/rb-library-source.c:1564
 #: ../sources/rb-transfer-target.c:189
 msgid "Error transferring track"
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààà"
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Sync with Library"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà (_E)"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààààà"
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:100
 msgid "Synchronize media player with the library"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààààà ààààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:647
 msgid ""
@@ -4416,11 +4225,11 @@ msgstr "%s ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:707
 msgid "Sync with the device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààààààà"
 
 #: ../sources/rb-media-player-source.c:709
 msgid "Don't sync"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààààààààà"
 
 #: ../sources/rb-missing-files-source.c:285
 msgid "Missing Files"
@@ -4438,9 +4247,8 @@ msgid "Remove From Playlist"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../sources/rb-playlist-source.c:127
-#, fuzzy
 msgid "Remove each selected song from the playlist"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààààà àààààààààà"
+msgstr "àààà àààà ààààà ààààà àààààà àààààààààà"
 
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:141
 msgid "Clear _Queue"
@@ -4456,7 +4264,7 @@ msgstr "àààààà ààààààààà"
 
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:145
 msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà"
 
 #. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
 #: ../sources/rb-play-queue-source.c:283
@@ -4474,11 +4282,11 @@ msgstr "ààààààààà"
 msgid "Play Queue"
 msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:485
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:797
 msgid "from"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:484
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499 ../widgets/rb-header.c:796
 msgid "by"
 msgstr "àà"
 
@@ -4603,33 +4411,49 @@ msgstr "ààààààà àààààààààààà"
 msgid "Playback Error"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
+#: ../widgets/rb-fading-image.c:253
+msgid "Drop artwork here"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà"
+
+#. Translators: remaining time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:1038
+#, c-format
+msgid "-%s / %s"
+msgstr "-%s / %s"
+
+#. Translators: elapsed time / total time
+#: ../widgets/rb-header.c:1049
+#, c-format
+msgid "%s / %s"
+msgstr "%s / %s"
+
 #: ../widgets/rb-property-view.c:636
 #, c-format
 msgid "%d artist (%d)"
 msgid_plural "All %d artists (%d)"
 msgstr[0] "%d ààààààà (%d)"
-msgstr[1] "ààààà %d ààààààààà (%d)"
+msgstr[1] "àààààà %d ààààààààà (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:639
 #, c-format
 msgid "%d album (%d)"
 msgid_plural "All %d albums (%d)"
 msgstr[0] "%d àààààà (%d)"
-msgstr[1] "ààààà %d ààààààà (%d)"
+msgstr[1] "àààààà %d àààààààà (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:642
 #, c-format
 msgid "%d genre (%d)"
 msgid_plural "All %d genres (%d)"
 msgstr[0] "%d ààààààààà (%d)"
-msgstr[1] "ààààà %d ààààààààààà (%d)"
+msgstr[1] "àààààà %d ààààààààààà (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:645
 #, c-format
 msgid "%d (%d)"
 msgid_plural "All %d (%d)"
 msgstr[0] "%d (%d)"
-msgstr[1] "ààààà %d (%d)"
+msgstr[1] "àààààà %d (%d)"
 
 #: ../widgets/rb-property-view.c:651
 #, c-format
@@ -4682,7 +4506,7 @@ msgstr "ààààààà"
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
 msgctxt "query-criteria"
 msgid "Path"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààà"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
 msgctxt "query-criteria"
@@ -4797,7 +4621,7 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:114
 msgid "W_ith longer tracks first"
-msgstr "àààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà (_i)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:115
 msgctxt "query-sort"
@@ -4815,7 +4639,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:116
 msgid "W_ith more recently played tracks first"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà (_i)"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààà ààààààà (_i)"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:117
 msgctxt "query-sort"
@@ -4837,7 +4661,6 @@ msgid "Beats Per Minute"
 msgstr "àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:119
-#, fuzzy
 msgid "W_ith faster tempo tracks first"
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààà (_i)"
 
@@ -4979,6 +4802,166 @@ msgstr "àààààààààà ààà"
 msgid "Unknown location"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
+#~ msgid "Icons only"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Text below icons"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Text beside icons"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Text only"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Toolbar Button Labels"
+#~ msgstr "ààààààààà àààà àààààààà"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "ààààààà (_S)"
+
+#~ msgid "Cover art"
+#~ msgstr "ààààààààà"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "ààààààààààààà..."
+
+#~ msgid "Invalid share name"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà ààààà '%s' àààààààà ààààààààààààà. àààààà ààààà àààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid "Shared music _name:"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà àààà (_n):"
+
+#~ msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
+#~ msgstr "     * ààààààààààà/àààààà àààààà ààààààààà -- ààààà àààààààààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're "
+#~ "helping the world)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * 50% ààààààààà àààààààààà ààààààààà (àààààààà àààà àààààààà àààààààààà: àààà "
+#~ "ààààààààààà àààààààààààààààà)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
+#~ "sells both)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * ààààâàààààà ààààà CDàà ààààà àààààààààà ààààààà (à àààà àààà ààààààààààâàààà ààààààà "
+#~ "àààààà)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo "
+#~ "-- feel a strong connection to the artist"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * ààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà, ààààà ààààààà ààààààààààà -- ààààààààà àààààà "
+#~ "ààààààà ààààà ààààààààà àààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
+#~ "easy to print"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * àààà ààààààààà àààààà àààà, àààà àààààà àà àààà ààààà PDF àààààààààà ààààààà - "
+#~ "àààààààààààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
+#~ "listening to albums"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * àààààà ààààààà ààààààààà - ààà ààààààààà àààà, ààààààààà ààààààààààààààà ààààà "
+#~ "àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
+#~ "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * àààààà ààààà ààà-àààà ààààààà àààààààààà (gignatic) ààààààààà ààààààà, ààààààààààààâàà "
+#~ "ààààà àààààà ààààààààà\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
+#~ "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * à ààààààà àààààà ààààààààà àààààààà àààààààà (DRM) ààà àààààààà àààà ààààà àààà. "
+#~ "(iTunes/MSN/etc àààààà)"
+
+#~ msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
+#~ msgstr "    * ààààààà àààà ààààààà  \"ààààà\" ààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate "
+#~ "the music biz and want to help topple it"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * àààààà àààààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà ààà ààààààààà - \"evil\" "
+#~ "ààààà àààààà àààààâàààà ààààà àààà"
+
+#~ msgid "    * Not venture-capital backed big business"
+#~ msgstr "    * àààààà-ààààààààààà ààààà ààààààààà àààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio "
+#~ "(though do appear on college radio)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààààà àààà àààààààà àààà àààààà (ààààààààààà "
+#~ "àààààà àààààààààà ààààààààààà)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
+#~ "(not inferior quality sound)"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * àààà àààààààà àààààààààààààà ààààààààà àààààà àà àààààààààà (CD àààà) àààààààààà "
+#~ "ààààààà (ààààààààà àààà àààààà àààà)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background "
+#~ "listening - can do work while listening to our music"
+#~ msgstr ""
+#~ "    * àààààà ààààààààà ààààà \"genre mix\" àààààààààààà ààààààâààààààà àààààààà àààààààààààà- "
+#~ "àààààààà ààààààà ààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
+#~ msgstr "    * àààààà àààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an "
+#~ "album if you choose"
+#~ msgstr "    * ààààààààà àà àààà àààà àààà àààààààà àààààà $5 àààààà ààààààààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
+#~ msgstr "    * ààààààààà ààààààààà ààààààààààà, àààà àààààà ààààààààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
+#~ msgstr "    * à àààààààà àààà ààààààà, àààà àààààà ààààààààààà"
+
+#~ msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
+#~ msgstr "àààà ààààà àààààààààà http://www.magnatune.com/ àààà ààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Redownload purchased music at "
+#~ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+#~ msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+
+#~ msgid "Stop downloading purchased albums"
+#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Couldn't store account information"
+#~ msgstr "CD àààààààààà àààààâàààààà ààààààà ààààààà."
+
+#~ msgid "Couldn't get account details"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "T_oolbar"
+#~ msgstr "ààààààààà (_o)"
+
+#~ msgid "_Small Display"
+#~ msgstr "ààààà àààààààà (_S)"
+
+#~ msgid "Make the main window smaller"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààà"
+
 #~ msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 #~ msgstr "àààà àààà \"%s\"àà ààààààààààààààààà ààààààààààààààà?"
 
@@ -5033,9 +5016,6 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
 #~ msgid "Searching... drop artwork here"
 #~ msgstr "àààààààààààààà... ààààààààà àààààà ààààààà"
 
-#~ msgid "Drop artwork here"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà"
-
 #~ msgid "This CD could not be queried: %s\n"
 #~ msgstr "à CDàà ààààà ààààààààààààà: %s\n"
 
@@ -5533,9 +5513,6 @@ msgstr "ààààààà ààààààà"
 #~ "ààààààà\n"
 #~ "à ààààà àààààà ààà Jamendo ààààààà ààààààààà ààààààààààààààààààà."
 
-#~ msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
-#~ msgstr "http://www.jamendo.com/ àààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]