[clutter] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 27 Apr 2012 14:25:34 +0000 (UTC)
commit 0a2dfec4a966984a190f0105e9f261fc493fd6f6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Fri Apr 27 16:25:29 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 1184 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 614 insertions(+), 570 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2453f1f..43f7e36 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 12:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 14:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 12:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,532 +19,565 @@ msgstr ""
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5543
msgid "X coordinate"
msgstr "Coordenada X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5312
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada X del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5330
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5562
msgid "Y coordinate"
msgstr "Coordenada Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5563
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Coordenada Y del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5349 ../clutter/clutter-canvas.c:214
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5585
+#| msgid "Cursor Position"
+msgid "Position"
+msgstr "PosicioÌn"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5586
+#| msgid "The cursor position of the other end of the selection"
+msgid "The position of the origin of the actor"
+msgstr "La posiciÃn de origen del actor"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5603 ../clutter/clutter-canvas.c:215
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
msgid "Width"
msgstr "Anchura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5604
msgid "Width of the actor"
msgstr "Anchura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5368 ../clutter/clutter-canvas.c:230
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5622 ../clutter/clutter-canvas.c:231
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5623
msgid "Height of the actor"
msgstr "Altura del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5644
+msgid "Size"
+msgstr "TamanÌo"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5645
+#| msgid "Height of the actor"
+msgid "The size of the actor"
+msgstr "El tamaÃo del actor"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5663
msgid "Fixed X"
msgstr "X fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5664
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "PosiciÃn X forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5406
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5681
msgid "Fixed Y"
msgstr "Y fija"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5682
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "PosiciÃn Y forzada del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5422
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5697
msgid "Fixed position set"
msgstr "PosiciÃn fija establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5698
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Indica si se usa una posiciÃn fija para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5441
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5716
msgid "Min Width"
msgstr "Anchura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5442
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5717
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5735
msgid "Min Height"
msgstr "Altura mÃnima"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5461
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura mÃnima forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5754
msgid "Natural Width"
msgstr "Anchura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5755
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Solicitud de anchura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5498
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5773
msgid "Natural Height"
msgstr "Altura natural"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5499
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5774
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Solicitud de altura natural forzada para el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5514
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5789
msgid "Minimum width set"
msgstr "Anchura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5515
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5790
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5529
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5804
msgid "Minimum height set"
msgstr "Altura mÃnima establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5530
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5805
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura mÃnimaÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5819
msgid "Natural width set"
msgstr "Anchura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5820
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âanchura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5559
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5834
msgid "Natural height set"
msgstr "Altura natural establecida"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5560
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5835
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Indica si se usa la propiedad Âaltura naturalÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5576
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5851
msgid "Allocation"
msgstr "AsignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5577
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5852
msgid "The actor's allocation"
msgstr "La asignaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5632
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5909
msgid "Request Mode"
msgstr "Modo de solicitud"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5633
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5910
msgid "The actor's request mode"
msgstr "El modo de solicitud del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5652
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5929
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5653
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "PosiciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5670
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5947
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5948
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Opacidad de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5691
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5968
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "RedirecciÃn fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5692
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5969
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Opciones que controlan si se debe aplanar el actor en una Ãnica imagen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5706
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5983
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5984
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Indica si el actor es visible o no"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5721
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5998
msgid "Mapped"
msgstr "Mapeado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5722
+#: ../clutter/clutter-actor.c:5999
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Indica si se dibujarà el actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5735
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6012
msgid "Realized"
msgstr "Realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5736
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6013
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Indica si el actor se ha realizado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5751
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6028
msgid "Reactive"
msgstr "Reactivo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5752
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6029
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Indica si el actor es reactivo a eventos"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5763
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6040
msgid "Has Clip"
msgstr "Tiene recorte"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5764
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6041
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Indica si el actor tiene un conjunto de recortes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6055
msgid "Clip"
msgstr "Recortar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6056
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "La regiÃn de recorte del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5792 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6069 ../clutter/clutter-actor-meta.c:207
#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:236
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5793
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6070
msgid "Name of the actor"
msgstr "Nombre del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5808
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6085
msgid "Scale X"
msgstr "Escala en X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5809
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6086
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Factor de escala en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5827
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6104
msgid "Scale Y"
msgstr "Escala en Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5828
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6105
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Factor de escala en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5844
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6121
msgid "Scale Center X"
msgstr "Centro X del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5845
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6122
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Centro de la escala horizontal"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5859
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6136
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Centro Y del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5860
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6137
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Centro de la escala vertical"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5874
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6151
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Gravedad del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5875
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6152
msgid "The center of scaling"
msgstr "El centro del escalado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5891
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6168
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Ãngulo de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6169
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5910
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6187
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6188
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "El Ãngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5929
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6206
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "AÌngulo de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6207
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "El Ãngulo de rotaciÃn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5946
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6223
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Centro de rotaciÃn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5947
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5960
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6237
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Centro de rotacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5961
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "En centro de la rotaciÃn en el eje Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5974
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6251
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Centro de rotacioÌn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5975
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6252
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "El aÌngulo de rotacioÌn en el eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5988
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6265
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Gravedad del centro de rotaciÃn Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:5989
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Punto central de la rotaciÃn alrededor del eje Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6004
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6281
msgid "Anchor X"
msgstr "Ancla X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6282
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada X del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6020
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
msgid "Anchor Y"
msgstr "Ancla Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6021
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Coordenada Y del punto de anclado"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6035
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6312
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Gravedad del ancla"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6036
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6313
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "El punto de anclado como un ÂClutterGravityÂ"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6053
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6330
msgid "Show on set parent"
msgstr "Mostrar en el conjunto padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6054
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Indica si el actor se muestra cuando tiene padre"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6348
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Recortar a la asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6072
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6349
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Configura la regiÃn de recorte para seguir la ubicaciÃn del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6085
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
msgid "Text Direction"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6086
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
msgid "Direction of the text"
msgstr "DirecciÃn del texto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6101
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
msgid "Has Pointer"
msgstr "Tiene puntero"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6102
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Indica si el actor contiene un puntero a un dispositivo de entrada"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6115
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6116
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6393
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "AÃade una acciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6129
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6406
msgid "Constraints"
msgstr "Restricciones"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6130
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "AÃade una restricciÃn al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6143
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6420
msgid "Effect"
msgstr "Efecto"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6144
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6421
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "AÃadir un efecto que aplicar al actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6158
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
msgid "Layout Manager"
msgstr "Gestor de distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6159
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "El objeto que controla la distribuciÃn del hijo de un actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6174
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6450
+#| msgid "Expand"
+msgid "X Expand"
+msgstr "ExpansiÃn X"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6451
+#| msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
+msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio horizontal adicional"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6466
+#| msgid "Expand"
+msgid "Y Expand"
+msgstr "ExpansiÃn Y"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6467
+#| msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
+msgstr "Indica si se debe asignar al actor el espacio vertical adicional"
+
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6483
msgid "X Alignment"
msgstr "AlineacioÌn X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6175
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6484
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje X en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6190
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6499
msgid "Y Alignment"
msgstr "AlineacioÌn Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6191
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6500
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "La alineacioÌn del actor en el eje Y en su asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6208
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6517
msgid "Margin Top"
msgstr "Margen superior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6209
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6518
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Espacio superior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6226
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6535
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen inferior"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6227
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6536
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Espacio inferior adicional"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6553
msgid "Margin Left"
msgstr "Margen izquierdo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6245
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6554
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Espacio adicional a la izquierda"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6262
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6571
msgid "Margin Right"
msgstr "Margen derecho"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6263
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6572
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Espacio adicional a la derecha"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6277
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6586
msgid "Background Color Set"
msgstr "Conjunto de colores de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6587 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:275
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Indica si el color de fondo estaÌ establecido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6294
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6603
msgid "Background color"
msgstr "Color de fondo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6295
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6604
msgid "The actor's background color"
msgstr "El color de fondo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6310
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6619
msgid "First Child"
msgstr "Primer hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6311
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6620
msgid "The actor's first child"
msgstr "El primer hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6324
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6633
msgid "Last Child"
msgstr "Ãltimo hijo"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6634
msgid "The actor's last child"
msgstr "La Ãltimo hijo del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6339
-#| msgid "Constraints"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6648
msgid "Content"
msgstr "Contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6340
-#| msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6649
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Delegar objeto para pintar el contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
-#| msgid "Rotation Center Z Gravity"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6674
msgid "Content Gravity"
msgstr "Gravedad del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6364
-#| msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6675
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "AlineacioÌn del contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6384
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6695
msgid "Content Box"
msgstr "Caja del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6385
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6696
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "La caja que rodea al contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6391
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6704
msgid "Minification Filter"
msgstr "Filtro de reducciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6392
-#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6705
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "El filtro usado al reducir el tamaÃo del contenido"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6399
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Filtro de ampliaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6400
-#| msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "El filtro usado al aumentar el tamaÃo del contenido"
@@ -596,87 +629,11 @@ msgstr "Factor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "El factor de alineaciÃn, entre 0.0 y 1.0"
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:352 ../clutter/clutter-animation.c:566
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1802
-msgid "Timeline"
-msgstr "LÃnea de tiempo"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:353
-msgid "Timeline used by the alpha"
-msgstr "LÃnea de tiempo usada por el alfa"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:368
-msgid "Alpha value"
-msgstr "Valor alfa"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:369
-msgid "Alpha value as computed by the alpha"
-msgstr "Valor alfa calculado por el alfa"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:389 ../clutter/clutter-animation.c:522
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: ../clutter/clutter-alpha.c:390
-msgid "Progress mode"
-msgstr "Modo de progreso"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:506
-msgid "Object"
-msgstr "Objeto"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:507
-msgid "Object to which the animation applies"
-msgstr "Objeto al que se aplica la animaciÃn"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:523
-msgid "The mode of the animation"
-msgstr "El modo de la animaciÃn"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:537 ../clutter/clutter-animator.c:1786
-#: ../clutter/clutter-media.c:194 ../clutter/clutter-state.c:1488
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
-msgid "Duration"
-msgstr "DuracioÌn"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:538
-msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
-msgstr "DuracioÌn de la animaciÃn, en milisegundos"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:552 ../clutter/clutter-timeline.c:550
-msgid "Loop"
-msgstr "Bucle"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:553
-msgid "Whether the animation should loop"
-msgstr "Indica si la animaciÃn deberÃa ser un bucle"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:567
-msgid "The timeline used by the animation"
-msgstr "La lÃnea de tiempo usada por la animaciÃn"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:583
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../clutter/clutter-animation.c:584
-msgid "The alpha used by the animation"
-msgstr "El alfa usado por la animaciÃn"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1787
-msgid "The duration of the animation"
-msgstr "La duraciÃn de la animaciÃn"
-
-#: ../clutter/clutter-animator.c:1803
-msgid "The timeline of the animation"
-msgstr "La lÃnea de tiempo de la animacioÌn"
-
-#: ../clutter/clutter-backend.c:370
+#: ../clutter/clutter-backend.c:376
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "No se pudo inicializar el backend de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:444
+#: ../clutter/clutter-backend.c:450
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr "El backend del tipo Â%s no soporta la creaciÃn de mÃltiples escenarios"
@@ -707,49 +664,49 @@ msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la asociaciÃn"
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "El nombre Ãnico de la asociaciÃn de la agrupaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:266 ../clutter/clutter-bin-layout.c:588
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:408 ../clutter/clutter-table-layout.c:663
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:240 ../clutter/clutter-bin-layout.c:609
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383 ../clutter/clutter-table-layout.c:617
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "AlineacioÌn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:267
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:241
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor dentro del gestor de distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:275 ../clutter/clutter-bin-layout.c:605
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:417 ../clutter/clutter-table-layout.c:678
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:249 ../clutter/clutter-bin-layout.c:629
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:392 ../clutter/clutter-table-layout.c:632
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "AlineacioÌn vertical"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:276
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:250
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "AlineacioÌn vertical del actor dentro del gestor de distribucioÌn"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:589
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:610
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"AlineaciÃn horizontal predeterminada de los actores dentro del gestor de "
"distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:606
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:630
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"AlineaciÃn vertical predeterminada de los actores dentro del gestor de "
"distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:358
msgid "Expand"
msgstr "Expandir"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:359
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:390 ../clutter/clutter-table-layout.c:642
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365 ../clutter/clutter-table-layout.c:596
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Relleno horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:391 ../clutter/clutter-table-layout.c:643
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366 ../clutter/clutter-table-layout.c:597
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -757,11 +714,11 @@ msgstr ""
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:399 ../clutter/clutter-table-layout.c:649
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374 ../clutter/clutter-table-layout.c:603
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Relleno vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:400 ../clutter/clutter-table-layout.c:650
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -769,70 +726,78 @@ msgstr ""
"Indica si el hijo debe tener prioridad cuando el contenedor reserve espacio "
"libre en el eje vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:409 ../clutter/clutter-table-layout.c:664
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384 ../clutter/clutter-table-layout.c:618
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "AlineaciÃn horizontal del actor en la celda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:418 ../clutter/clutter-table-layout.c:679
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:393 ../clutter/clutter-table-layout.c:633
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "AlineacioÌn vertical del actor en la celda"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1311
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1233
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1312
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1234
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Indica si la distribuciÃn debe ser vertical, en lugar de horizontal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1327 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1251 ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
+msgid "Orientation"
+msgstr "OrientacioÌn"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1252 ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
+msgid "The orientation of the layout"
+msgstr "La orientaciÃn de la disposiciÃn"
+
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1268 ../clutter/clutter-flow-layout.c:898
msgid "Homogeneous"
msgstr "HomogeÌnea"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1328
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1269
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Indica si la distribuciÃn debe ser homogÃnea, ej. todos los hijos tienen el "
"mismo tamaÃo"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1343
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1284
msgid "Pack Start"
msgstr "Empaquetar al principio"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1344
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1285
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Indica si se empaquetan los elementos al principio de la caja"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1357
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1298
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1358
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1299
msgid "Spacing between children"
msgstr "Espaciado entre hijos"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1372 ../clutter/clutter-table-layout.c:1783
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1316 ../clutter/clutter-table-layout.c:1665
msgid "Use Animations"
msgstr "Usar animaciones"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1373 ../clutter/clutter-table-layout.c:1784
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1317 ../clutter/clutter-table-layout.c:1666
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Indica si se deben animar lo cambios en la distribuciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1394 ../clutter/clutter-table-layout.c:1805
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1341 ../clutter/clutter-table-layout.c:1690
msgid "Easing Mode"
msgstr "Modo de desaceleraciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1395 ../clutter/clutter-table-layout.c:1806
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1342 ../clutter/clutter-table-layout.c:1691
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "El modo de desaceleraciÃn de las animaciones"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412 ../clutter/clutter-table-layout.c:1823
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362 ../clutter/clutter-table-layout.c:1711
msgid "Easing Duration"
msgstr "DuraciÃn de la desaceleraciÃn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413 ../clutter/clutter-table-layout.c:1824
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-table-layout.c:1712
msgid "The duration of the animations"
msgstr "La duraciÃn de las animaciones"
@@ -852,37 +817,11 @@ msgstr "Contraste"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "El cambio del contraste que aplicar"
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:591
-msgid "Surface Width"
-msgstr "Anchura de la superficie"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:592
-msgid "The width of the Cairo surface"
-msgstr "La anchura de la superficie Cairo"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:606
-msgid "Surface Height"
-msgstr "Altura de la superficie"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:607
-msgid "The height of the Cairo surface"
-msgstr "La altura de la superficie Cairo"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:624
-msgid "Auto Resize"
-msgstr "Redimensionar automÃticamente"
-
-#: ../clutter/clutter-cairo-texture.c:625
-msgid "Whether the surface should match the allocation"
-msgstr "Indica si la superficie debe coincidir con la asignaciÃn"
-
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:215
-#| msgid "The width of the Cairo surface"
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:216
msgid "The width of the canvas"
msgstr "La anchura del lienzo"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:231
-#| msgid "The height of the Cairo surface"
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:232
msgid "The height of the canvas"
msgstr "La altura del lienzo"
@@ -1013,19 +952,11 @@ msgstr "Arrastrar ejes"
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Restringe el arrastrado a un eje"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:882
-msgid "Orientation"
-msgstr "OrientacioÌn"
-
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:883
-msgid "The orientation of the layout"
-msgstr "La orientaciÃn de la disposiciÃn"
-
#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:899
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Indica si cada elemento debe recibir la misma asignaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1754
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:914 ../clutter/clutter-table-layout.c:1627
msgid "Column Spacing"
msgstr "Espaciado entre columnas"
@@ -1033,7 +964,7 @@ msgstr "Espaciado entre columnas"
msgid "The spacing between columns"
msgstr "El espaciado entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1768
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:931 ../clutter/clutter-table-layout.c:1641
msgid "Row Spacing"
msgstr "Espaciado entre filas"
@@ -1073,6 +1004,10 @@ msgstr "Altura mÃxima de la fila"
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Altura mÃxima de cada fila"
+#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
+msgid "Unable to load image data"
+msgstr "No se pudieron cargar los datos de la imagen"
+
#: ../clutter/clutter-input-device.c:220
msgid "Id"
msgstr "ID"
@@ -1133,11 +1068,6 @@ msgstr "El nÃmero de ejes en el dispositivo"
msgid "The backend instance"
msgstr "La instancia del backend"
-#: ../clutter/clutter-image.c:229 ../clutter/clutter-image.c:317
-#| msgid "Failed to load the image data"
-msgid "Unable to load image data"
-msgstr "No se pudieron cargar los datos de la imagen"
-
#: ../clutter/clutter-interval.c:381
msgid "Value Type"
msgstr "Tipo de valor"
@@ -1217,76 +1147,8 @@ msgstr "Opciones de Clutter"
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Mostrar las opciones de Clutter"
-#: ../clutter/clutter-media.c:77
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:78
-msgid "URI of a media file"
-msgstr "URI de un archivo multimedia"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:91
-msgid "Playing"
-msgstr "Reproduciendo"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:92
-msgid "Whether the actor is playing"
-msgstr "Indica si el actor se està reproduciendo"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:106
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:107
-msgid "Current progress of the playback"
-msgstr "Progreso actual de la reproducciÃn"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:120
-msgid "Subtitle URI"
-msgstr "URI del subtÃtulo"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:121
-msgid "URI of a subtitle file"
-msgstr "URI de un archivo de subtÃtulos"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:136
-msgid "Subtitle Font Name"
-msgstr "Nombre de la tipografÃa de los subtÃtulos"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:137
-msgid "The font used to display subtitles"
-msgstr "La tipografÃa usada para mostrar subtÃtulos"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:151
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Volumen del sonido"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:152
-msgid "The volume of the audio"
-msgstr "El volumen del sonido"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:165
-msgid "Can Seek"
-msgstr "Puede buscar"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:166
-msgid "Whether the current stream is seekable"
-msgstr "Indica si flujo actual se puede buscar"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:180
-msgid "Buffer Fill"
-msgstr "Llenado del bÃfer"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:181
-msgid "The fill level of the buffer"
-msgstr "El nivel de llenado del bÃfer"
-
-#: ../clutter/clutter-media.c:195
-msgid "The duration of the stream, in seconds"
-msgstr "La duraciÃn del flujo, en segundos"
-
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:212
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
@@ -1298,38 +1160,47 @@ msgstr "La ruta usada para restringir a un actor"
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
msgstr "El desplazamiento sobre la ruta, entre -1.0 y 2.0"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:195
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
msgid "Property Name"
msgstr "Nombre de la propiedad"
-#: ../clutter/clutter-property-transition.c:196
+#: ../clutter/clutter-property-transition.c:197
msgid "The name of the property to animate"
msgstr "El nombre de la propiedad que animar"
-#: ../clutter/clutter-script.c:464
+#: ../clutter/clutter-script.c:466
msgid "Filename Set"
msgstr "Conjunto de nombres de archivo"
-#: ../clutter/clutter-script.c:465
+#: ../clutter/clutter-script.c:467
msgid "Whether the :filename property is set"
msgstr "Indica si la propiedad Â:filename està establecida"
-#: ../clutter/clutter-script.c:479 ../clutter/clutter-texture.c:1078
+#: ../clutter/clutter-script.c:481 ../clutter/clutter-texture.c:1077
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../clutter/clutter-script.c:480
+#: ../clutter/clutter-script.c:482
msgid "The path of the currently parsed file"
msgstr "La ruta del archivo analizado actualmente"
-#: ../clutter/clutter-script.c:497
+#: ../clutter/clutter-script.c:499
msgid "Translation Domain"
msgstr "Dominio de traduccioÌn"
-#: ../clutter/clutter-script.c:498
+#: ../clutter/clutter-script.c:500
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "El dominio de traducciÃn usado para localizar cadenas"
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:209
+msgid "Scroll Mode"
+msgstr "Modo de desplazamiento"
+
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:210
+#| msgid "The cursor position"
+msgid "The scrolling direction"
+msgstr "La direcciÃn del desplazamiento"
+
#: ../clutter/clutter-settings.c:440
msgid "Double Click Time"
msgstr "Tiempo de la doble pulsacioÌn"
@@ -1356,7 +1227,7 @@ msgstr "Umbral de arrastre"
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr "La distancia que el cursor debe recorrer antes de empezar a arrastrar"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2985
+#: ../clutter/clutter-settings.c:488 ../clutter/clutter-text.c:2987
msgid "Font Name"
msgstr "Nombre de la tipografÃa"
@@ -1470,185 +1341,171 @@ msgstr "El borde de la fuente que se debe romper"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "El desplazamiento en pÃxeles que aplicar a la restricciÃn"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1888
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1893
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Conjunto a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1889
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1894
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Indica si el escenario principal està a pantalla completa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1903
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1908
msgid "Offscreen"
msgstr "Fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1904
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1909
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Indica si el escenario principal se debe renderizar fuera de la pantalla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1916 ../clutter/clutter-text.c:3098
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1921 ../clutter/clutter-text.c:3100
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Cursor visible"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1917
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1922
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Indica si el puntero del ratÃn es visible en el escenario principal"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1931
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1936
msgid "User Resizable"
msgstr "Redimensionable por el usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1932
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1937
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Indica si el escenario se puede redimensionar mediante interacciÃn del "
"usuario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1947 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1952 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:260
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1948
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1953
msgid "The color of the stage"
msgstr "El color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1963
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1968
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1964
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1969
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "ParÃmetros de proyecciÃn de perspectiva"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1979
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1984
msgid "Title"
msgstr "TÃtulo"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1980
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1985
msgid "Stage Title"
msgstr "TÃtulo del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1997
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2002
msgid "Use Fog"
msgstr "Usar niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1998
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2003
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Indica si activar el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2014
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2019
msgid "Fog"
msgstr "Niebla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2015
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "ConfiguraciÃn para el indicador de profundidad"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2031
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2036
msgid "Use Alpha"
msgstr "Usar alfa"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2032
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr "Indica si se usa la componente alfa del color del escenario"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2048
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2053
msgid "Key Focus"
msgstr "Foco de la tecla"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2049
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "El actor que actualmente tiene el foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2065
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2070
msgid "No Clear Hint"
msgstr "No limpiar el contorno"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2066
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Indica si el escenario debe limpiar su contenido"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2084
msgid "Accept Focus"
msgstr "Aceptar foco"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2080
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2085
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Indica si el escenario debe aceptar el foco al mostrarse"
-#: ../clutter/clutter-state.c:1474
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1475
-msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
-msgstr ""
-"Estado establecido actualmente, (la transiciÃn a este estado puede no estar "
-"completa)"
-
-#: ../clutter/clutter-state.c:1489
-msgid "Default transition duration"
-msgstr "DuraciÃn de la transiciÃn predeterminada"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:596
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:550
msgid "Column Number"
msgstr "NÃmero de columna"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:597
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:551
msgid "The column the widget resides in"
msgstr "La columna en la que estaÌ en widget"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:558
msgid "Row Number"
msgstr "NÃmero de fila"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:559
msgid "The row the widget resides in"
msgstr "La fila en la que està en widget"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:612
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:566
msgid "Column Span"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:613
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:567
msgid "The number of columns the widget should span"
msgstr "El nÃmero de columnas que el widget debe expandirse"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:574
msgid "Row Span"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:621
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:575
msgid "The number of rows the widget should span"
msgstr "El nÃmero de filas que el widget debe expandirse"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:628
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:582
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "ExpansioÌn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:629
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:583
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje horizontal"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:635
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:589
msgid "Vertical Expand"
msgstr "ExpansioÌn vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:636
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:590
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
msgstr "Asignar espacio adicional para el hijo en el eje vertical"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1755
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1628
msgid "Spacing between columns"
msgstr "Espaciado entre columnas"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1769
+#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1642
msgid "Spacing between rows"
msgstr "Espaciado entre filas"
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3020
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:351 ../clutter/clutter-text.c:3022
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -1672,223 +1529,223 @@ msgstr "Longitud maÌxima"
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr "NuÌmero maÌximo de caracteres para esta entrada. Cero si no hay maÌximo"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2967
+#: ../clutter/clutter-text.c:2969
msgid "Buffer"
msgstr "BÃfer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2968
+#: ../clutter/clutter-text.c:2970
msgid "The buffer for the text"
msgstr "El bÃfer para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:2986
+#: ../clutter/clutter-text.c:2988
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "La tipografÃa usada para el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3003
+#: ../clutter/clutter-text.c:3005
msgid "Font Description"
msgstr "DescripcioÌn de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3004
+#: ../clutter/clutter-text.c:3006
msgid "The font description to be used"
msgstr "La descripciÃn de la tipografÃa que usar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3021
+#: ../clutter/clutter-text.c:3023
msgid "The text to render"
msgstr "El texto que renderizar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3035
+#: ../clutter/clutter-text.c:3037
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3036
+#: ../clutter/clutter-text.c:3038
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Color de la tipografÃa usada por el texto"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3050
+#: ../clutter/clutter-text.c:3052
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3051
+#: ../clutter/clutter-text.c:3053
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Indica si el texto es editable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3066
+#: ../clutter/clutter-text.c:3068
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3067
+#: ../clutter/clutter-text.c:3069
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Indica si el texto es seleccionable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3081
+#: ../clutter/clutter-text.c:3083
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3082
+#: ../clutter/clutter-text.c:3084
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Indica si al pulsar ÂIntro hace que se emita la seÃal de activaciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3099
+#: ../clutter/clutter-text.c:3101
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Indica si el cursor de entrada es visible"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3113 ../clutter/clutter-text.c:3114
+#: ../clutter/clutter-text.c:3115 ../clutter/clutter-text.c:3116
msgid "Cursor Color"
msgstr "Color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3128
+#: ../clutter/clutter-text.c:3130
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3129
+#: ../clutter/clutter-text.c:3131
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3144
+#: ../clutter/clutter-text.c:3146
msgid "Cursor Size"
msgstr "TamaÃo del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3145
+#: ../clutter/clutter-text.c:3147
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "La anchura del cursor, en pÃxeles"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3159
+#: ../clutter/clutter-text.c:3161
msgid "Cursor Position"
msgstr "PosicioÌn del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3160
+#: ../clutter/clutter-text.c:3162
msgid "The cursor position"
msgstr "La posiciÃn del cursor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3175
+#: ../clutter/clutter-text.c:3177
msgid "Selection-bound"
msgstr "Destino de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3176
+#: ../clutter/clutter-text.c:3178
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "La posiciÃn del cursor del otro final de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3191 ../clutter/clutter-text.c:3192
+#: ../clutter/clutter-text.c:3193 ../clutter/clutter-text.c:3194
msgid "Selection Color"
msgstr "SeleccioÌn de color"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3206
+#: ../clutter/clutter-text.c:3208
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Conjunto de selecciÃn de colores"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3207
+#: ../clutter/clutter-text.c:3209
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color de la selecciÃn"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3222
+#: ../clutter/clutter-text.c:3224
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3223
+#: ../clutter/clutter-text.c:3225
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Una lista de atributos de estilo que aplicar a los contenidos del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3245
+#: ../clutter/clutter-text.c:3247
msgid "Use markup"
msgstr "Usar marcado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3246
+#: ../clutter/clutter-text.c:3248
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Indica si el texto incluye o no el marcado de Pango"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3262
+#: ../clutter/clutter-text.c:3264
msgid "Line wrap"
msgstr "Ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3263
+#: ../clutter/clutter-text.c:3265
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr ""
"Si està definido, ajustar las lÃneas si el texto se vuelve demasiado ancho"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3278
+#: ../clutter/clutter-text.c:3280
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Modo de ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3279
+#: ../clutter/clutter-text.c:3281
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Controlar cÃmo se hace el ajuste de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3294
+#: ../clutter/clutter-text.c:3296
msgid "Ellipsize"
msgstr "Crear elipse"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3295
+#: ../clutter/clutter-text.c:3297
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "El lugar preferido para crear la cadena elÃptica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3311
+#: ../clutter/clutter-text.c:3313
msgid "Line Alignment"
msgstr "AlineaciÃn de lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3312
+#: ../clutter/clutter-text.c:3314
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "La alineaciÃn preferida para la cadena, para texto multilÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3328
+#: ../clutter/clutter-text.c:3330
msgid "Justify"
msgstr "Justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3329
+#: ../clutter/clutter-text.c:3331
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Indica si el texto se debe justificar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3344
+#: ../clutter/clutter-text.c:3346
msgid "Password Character"
msgstr "CarÃcter de la contraseÃa"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3345
+#: ../clutter/clutter-text.c:3347
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr "Si no es cero, usar este carÃcter para mostrar el contenido del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3359
+#: ../clutter/clutter-text.c:3361
msgid "Max Length"
msgstr "Longitud mÃxima"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3360
+#: ../clutter/clutter-text.c:3362
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Longitud mÃxima del texto dentro del actor"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3383
+#: ../clutter/clutter-text.c:3385
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Modo de lÃnea uÌnica"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3384
+#: ../clutter/clutter-text.c:3386
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Indica si el texto debe estar en una Ãnica lÃnea"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3398 ../clutter/clutter-text.c:3399
+#: ../clutter/clutter-text.c:3400 ../clutter/clutter-text.c:3401
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3413
+#: ../clutter/clutter-text.c:3415
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Conjunto de colores del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3414
+#: ../clutter/clutter-text.c:3416
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Indica si se ha establecido el color del texto seleccionado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:992
+#: ../clutter/clutter-texture.c:991
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Sincronizar tamaÃo del actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:993
+#: ../clutter/clutter-texture.c:992
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
msgstr ""
"Sincronizar automÃticamente el tamaÃo del actor a las dimensiones de Âpixbuf "
"subyacente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
+#: ../clutter/clutter-texture.c:999
msgid "Disable Slicing"
msgstr "Desactivar troceado"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1001
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1000
msgid ""
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
"saving individual textures"
@@ -1896,73 +1753,73 @@ msgstr ""
"Fuerza a la textura subyacente a ser singular y a que no està hecha de un "
"espacio menor guardando texturas individuales"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1009
msgid "Tile Waste"
msgstr "Cuadrado sobrante"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1011
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1010
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
msgstr "Ãrea mÃxima sobrante de una textura troceada"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1018
msgid "Horizontal repeat"
msgstr "RepeticiÃn horizontal"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1020
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1019
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo horizontalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1026
msgid "Vertical repeat"
msgstr "RepeticiÃn vertical"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1028
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1027
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
msgstr "Repite el contenido en vez de escalarlo verticalmente"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1034
msgid "Filter Quality"
msgstr "Calidad del filtro"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1036
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1035
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
msgstr "Calidad de renderizado usada al dibujar la textura"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1043
msgid "Pixel Format"
msgstr "Formato del pÃxel"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1045
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1044
msgid "The Cogl pixel format to use"
msgstr "El formato de pÃxel Cogl que usar"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1052
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
msgid "Cogl Texture"
msgstr "Textura de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1054
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1053
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
msgstr "La textura Cogl subyacente usada para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1060
msgid "Cogl Material"
msgstr "Material de Cogl"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1062
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1061
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
msgstr "El material de Cogl subyacente usado para dibujar este actor"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1079
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1078
msgid "The path of the file containing the image data"
msgstr "La ruta del archivo que contiene los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1085
msgid "Keep Aspect Ratio"
msgstr "Mantener proporcioÌn de aspecto"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1087
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1086
msgid ""
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
"height"
@@ -1970,22 +1827,22 @@ msgstr ""
"Mantener la relaciÃn de aspecto de la textura al solicitar la anchura o la "
"altura preferidas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1112
msgid "Load asynchronously"
msgstr "Cargar de forma asÃncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1114
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1113
msgid ""
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
msgstr ""
"Cargar archivos en un hilo para evitar bloqueos al cargar imÃgenes desde el "
"disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1129
msgid "Load data asynchronously"
msgstr "Cargar datos de forma asÃncrona"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1131
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1130
msgid ""
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
"images from disk"
@@ -1993,30 +1850,35 @@ msgstr ""
"Decodificar los archivos de datos de imÃgenes en un hilo para reducir los "
"bloqueos al cargar imÃgenes desde el disco"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1154
msgid "Pick With Alpha"
msgstr "Seleccionar con alfa"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1156
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1155
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
msgstr "Dar forma al actor con canal alfa al seleccionarlo"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1576 ../clutter/clutter-texture.c:1969
-#: ../clutter/clutter-texture.c:2063 ../clutter/clutter-texture.c:2347
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1575 ../clutter/clutter-texture.c:1968
+#: ../clutter/clutter-texture.c:2062 ../clutter/clutter-texture.c:2346
#, c-format
msgid "Failed to load the image data"
msgstr "Fallo al cargar los datos de la imagen"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1733
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1732
#, c-format
msgid "YUV textures are not supported"
msgstr "Las texturas YUV no estÃn soportadas"
-#: ../clutter/clutter-texture.c:1742
+#: ../clutter/clutter-texture.c:1741
#, c-format
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "Las texturas YUV2 no estÃn soportadas"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:550
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
+msgid "Loop"
+msgstr "Bucle"
+
#: ../clutter/clutter-timeline.c:551
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Indica si la lÃnea de tiempo se debe reiniciar automÃticamente"
@@ -2029,13 +1891,21 @@ msgstr "Retardo"
msgid "Delay before start"
msgstr "Retardo antes de empezar"
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:581
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
+msgid "Duration"
+msgstr "DuracioÌn"
+
#: ../clutter/clutter-timeline.c:582
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "DuraciÃn de la lÃnea de tiempo, en milisegundos"
#: ../clutter/clutter-timeline.c:597
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
msgid "Direction"
msgstr "DireccioÌn"
@@ -2067,202 +1937,270 @@ msgstr "Modo de progreso"
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "CÃmo deberÃa calcula el progreso la lÃnea de tiempo"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:249
+#: ../clutter/clutter-transition.c:251
msgid "Interval"
msgstr "Intervalo"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:250
+#: ../clutter/clutter-transition.c:252
msgid "The interval of values to transition"
msgstr "El intervalo de valores para la transiciÃn"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:264
+#: ../clutter/clutter-transition.c:266
msgid "Animatable"
msgstr "Animable"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:265
+#: ../clutter/clutter-transition.c:267
msgid "The animatable object"
msgstr "El objeto animable"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:286
+#: ../clutter/clutter-transition.c:288
msgid "Remove on Complete"
msgstr "Quitar al completar"
-#: ../clutter/clutter-transition.c:287
+#: ../clutter/clutter-transition.c:289
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Quitar la transiciÃn cuando se complete"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:360
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
+msgid "Timeline"
+msgstr "LÃnea de tiempo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:361
+msgid "Timeline used by the alpha"
+msgstr "LÃnea de tiempo usada por el alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:377
+msgid "Alpha value"
+msgstr "Valor alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:378
+msgid "Alpha value as computed by the alpha"
+msgstr "Valor alfa calculado por el alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:399
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:400
+msgid "Progress mode"
+msgstr "Modo de progreso"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
+msgid "Object"
+msgstr "Objeto"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
+msgid "Object to which the animation applies"
+msgstr "Objeto al que se aplica la animaciÃn"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
+msgid "The mode of the animation"
+msgstr "El modo de la animaciÃn"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
+msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
+msgstr "DuracioÌn de la animaciÃn, en milisegundos"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
+msgid "Whether the animation should loop"
+msgstr "Indica si la animaciÃn deberÃa ser un bucle"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
+msgid "The timeline used by the animation"
+msgstr "La lÃnea de tiempo usada por la animaciÃn"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
+msgid "The alpha used by the animation"
+msgstr "El alfa usado por la animaciÃn"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
+msgid "The duration of the animation"
+msgstr "La duraciÃn de la animaciÃn"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
+msgid "The timeline of the animation"
+msgstr "La lÃnea de tiempo de la animacioÌn"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
msgstr "Objeto alfa para dirigir el comportamiento"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
msgid "Start Depth"
msgstr "Profundidad inicial"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
msgid "Initial depth to apply"
msgstr "Profundidad inicial que aplicar"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
msgid "End Depth"
msgstr "Profundidad final"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
msgid "Final depth to apply"
msgstr "Profundidad final que aplicar"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
msgid "Start Angle"
msgstr "Ãngulo inicial"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
msgid "Initial angle"
msgstr "Ãngulo inicial"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
msgid "End Angle"
msgstr "Ãngulo final"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
msgid "Final angle"
msgstr "Ãngulo final"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
msgid "Angle x tilt"
msgstr "InclinaciÃn X del Ãngulo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
msgstr "InclinaciÃn de la elipse sobre el eje X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
msgid "Angle y tilt"
msgstr "InclinaciÃn Y del Ãngulo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
msgstr "InclinaciÃn de la elipse sobre el eje Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
msgid "Angle z tilt"
msgstr "InclinaciÃn Z del Ãngulo"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
msgstr "InclinaciÃn de la elipse sobre el eje Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
msgid "Width of the ellipse"
msgstr "Anchura de la elipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
msgid "Height of ellipse"
msgstr "Altura de la elipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
msgid "Center of ellipse"
msgstr "Centro de la elipse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
msgid "Direction of rotation"
msgstr "DirecciÃn de la rotaciÃn"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
msgid "Opacity Start"
msgstr "Opacidad inicial"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
msgid "Initial opacity level"
msgstr "Nivel inicial de opacidad"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
msgid "Opacity End"
msgstr "Opacidad final"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
msgid "Final opacity level"
msgstr "Nivel final de opacidad"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
msgstr "El objeto ÂClutterPath que representa la ruta sobre la que animar"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
msgid "Angle Begin"
msgstr "Ãngulo inicial"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
msgid "Angle End"
msgstr "AÌngulo final"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
msgid "Axis"
msgstr "Eje"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
msgid "Axis of rotation"
msgstr "Eje de rotaciÃn"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
msgid "Center X"
msgstr "Centro X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
msgid "X coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada X del centro de rotaciÃn"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
msgid "Center Y"
msgstr "Centro Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada Y del centro de rotaciÃn"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
msgid "Center Z"
msgstr "Centro Z"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
msgstr "Coordenada Z del centro de rotaciÃn"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
msgid "X Start Scale"
msgstr "Escala X inicial"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
msgid "Initial scale on the X axis"
msgstr "Escala inicial en el eje X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
msgid "X End Scale"
msgstr "Escala X final"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
msgid "Final scale on the X axis"
msgstr "Escala final en el eje X"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
msgid "Y Start Scale"
msgstr "Escala Y inicial"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
msgid "Initial scale on the Y axis"
msgstr "Escala inicial en el eje Y"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
msgid "Y End Scale"
msgstr "Escala Y final"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
+#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Escala final en el eje Y"
@@ -2274,6 +2212,98 @@ msgstr "El color de fondo de la caja"
msgid "Color Set"
msgstr "Conjunto de colores"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
+msgid "Surface Width"
+msgstr "Anchura de la superficie"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:599
+msgid "The width of the Cairo surface"
+msgstr "La anchura de la superficie Cairo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
+msgid "Surface Height"
+msgstr "Altura de la superficie"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:617
+msgid "The height of the Cairo surface"
+msgstr "La altura de la superficie Cairo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
+msgid "Auto Resize"
+msgstr "Redimensionar automÃticamente"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:638
+msgid "Whether the surface should match the allocation"
+msgstr "Indica si la superficie debe coincidir con la asignaciÃn"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:83
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:84
+msgid "URI of a media file"
+msgstr "URI de un archivo multimedia"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:100
+msgid "Playing"
+msgstr "Reproduciendo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:101
+msgid "Whether the actor is playing"
+msgstr "Indica si el actor se està reproduciendo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:118
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:119
+msgid "Current progress of the playback"
+msgstr "Progreso actual de la reproducciÃn"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:135
+msgid "Subtitle URI"
+msgstr "URI del subtÃtulo"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:136
+msgid "URI of a subtitle file"
+msgstr "URI de un archivo de subtÃtulos"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:154
+msgid "Subtitle Font Name"
+msgstr "Nombre de la tipografÃa de los subtÃtulos"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:155
+msgid "The font used to display subtitles"
+msgstr "La tipografÃa usada para mostrar subtÃtulos"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:172
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "Volumen del sonido"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:173
+msgid "The volume of the audio"
+msgstr "El volumen del sonido"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:189
+msgid "Can Seek"
+msgstr "Puede buscar"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:190
+msgid "Whether the current stream is seekable"
+msgstr "Indica si flujo actual se puede buscar"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:207
+msgid "Buffer Fill"
+msgstr "Llenado del bÃfer"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:208
+msgid "The fill level of the buffer"
+msgstr "El nivel de llenado del bÃfer"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:225
+msgid "The duration of the stream, in seconds"
+msgstr "La duraciÃn del flujo, en segundos"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
msgid "The color of the rectangle"
msgstr "El color del rectÃngulo"
@@ -2343,6 +2373,20 @@ msgstr "Sombreado del veÌrtice"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Sombreado del fragmento"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
+msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
+msgstr ""
+"Estado establecido actualmente, (la transiciÃn a este estado puede no estar "
+"completa)"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
+msgid "Default transition duration"
+msgstr "DuraciÃn de la transiciÃn predeterminada"
+
#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
msgid "sysfs Path"
msgstr "Ruta de sysfs"
@@ -2365,43 +2409,43 @@ msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
msgstr ""
"No se pudo encontrar un CoglWinsys adecuado para un GdkDisplay de tipo %s"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
msgid "Surface"
msgstr "Superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:406
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
msgid "The underlying wayland surface"
msgstr "La superficie Wayland subyacente"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
msgid "Surface width"
msgstr "Anchura de la superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:414
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
msgid "The width of the underlying wayland surface"
msgstr "La anchura de la superficie Wayland subyacente"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
msgid "Surface height"
msgstr "Altura de la superficie"
-#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
+#: ../clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
msgid "The height of the underlying wayland surface"
msgstr "La altura de la superficie Wayland subyacente"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:506
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
msgid "X display to use"
msgstr "Pantalla X que usar"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:512
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
msgid "X screen to use"
msgstr "Pantalla (screen) X que usar"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:517
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Hacer llamadas a X sÃncronas"
-#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:524
+#: ../clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
msgid "Enable XInput support"
msgstr "Activar soporte XInput"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]