[gnumeric] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Spanish translation
- Date: Fri, 27 Apr 2012 08:39:09 +0000 (UTC)
commit d4ce3bc088c437ca8abe55e5d34bd432814e3b4e
Author: Milagros Infante Montero <maim92 gmail com>
Date: Fri Apr 27 10:38:56 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 320 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 159 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index da17d26..d058100 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-24 11:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-27 07:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-27 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Provides a CORBA scripting interface"
msgstr "Proporciona una interfaz de secuencia de comandos de CORBA"
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6999
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11035 ../src/xml-sax-read.c:3311
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11126 ../src/xml-sax-read.c:3311
msgid "Reading file..."
msgstr "Leyendo archivoâ"
@@ -208,7 +208,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Contenido no vÃlido del elemento Âss:dataÂ, se recibià Â%sÂ"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1093
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11142 ../src/xml-sax-read.c:3328
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11233 ../src/xml-sax-read.c:3328
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "El documento XML no està bien formado."
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr ""
"Ignorando la informaciÃn de la columna que no especifica primera o Ãltima."
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1765
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2323
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2521
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Ignorando datos de validaciÃn no vÃlidos porque: %s"
@@ -555,16 +555,16 @@ msgstr "Leyendo estilosâ"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4380
msgid "Reading workbook..."
-msgstr "Leyendo libro de cuentasâ"
+msgstr "Leyendo libro de trabajoâ"
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4390
msgid "No workbook stream found."
-msgstr "No se ha encontrado ningÃn flujo de libro de cuentas."
+msgstr "No se ha encontrado ningÃn flujo de libro de trabajo."
#. We don't attempt to flatten a 3D range to an array.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:309
msgid "Cannot convert 3D cell range to XLOPER."
-msgstr "No se puede convertir un rango de celda 3D en un XLOPER."
+msgstr "No se puede convertir un rango de celda 3D a XLOPER."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:350
#, c-format
@@ -583,8 +583,8 @@ msgid ""
"Overriding function %s from XLL/DLL/SO file %s with function of the same "
"name from XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""
-"Sobreescribiendo la funciÃn %s del archivo XLL/DLL/SO %s con la funciÃn del "
-"mismo nombre proporcionada por el archivo XLL/DLL/SO %s."
+"Omitiendo la funciÃn %s del archivo XLL/DLL/SO %s con la funciÃn del mismo "
+"nombre proporcionada por el archivo XLL/DLL/SO %s."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:645
#, c-format
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
"[mandatory]). You supplied %d in some function loaded from XLL/DLL/SO file %"
"s."
msgstr ""
-"Complemento cargador para Excel / xlfRegister: se deben proporcionar al "
+"Cargador del complemento para Excel / xlfRegister: se deben proporcionar al "
"menos tres argumentos XLOPER (nombre DLL [ignorado],nombre exportado "
"[obligatorio], cadena de tipos [obligatorio]). Proporcionà %d en alguna "
"funciÃn cargada desde el archivo XLL/DLL/SO %s."
@@ -609,9 +609,9 @@ msgid ""
"Excel plugin loader / xlfRegister: the second and third argument must be "
"strings (DLL name[ignored],exported name[mandatory],types string[mandatory])."
msgstr ""
-"Complemento cargador para Excel / xlfRegister: el segundo y tercer "
-"argumentos deben ser cadenas (nombre DLL [ignorado],nombre exportado "
-"[obligatorio], cadena de tipos [obligatorio])."
+"Cargador del complemento para Excel / xlfRegister: el segundo y tercer "
+"argumento deben ser cadenas (nombre DLL[ignorado],nombre exportado "
+"[obligatorio],cadena de tipos[obligatorio])."
# corregir line 95
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:931
@@ -621,27 +621,27 @@ msgstr "Este sistema no soporta la carga dinÃmica de mÃdulos."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:943
#, c-format
msgid "Unable to open module file \"%s\"."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo de mÃdulo Â%sÂ."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo del mÃdulo Â%sÂ."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:948
#, c-format
msgid "Module \"%s\" doesn't contain (\"register_actual_excel4v\" symbol)."
-msgstr "El mÃdulo Â%s no contiene el sÃmbolo Âregister_actual_excel4vÂ."
+msgstr "El mÃdulo Â%s no contiene (el sÃmbolo Âregister_actual_excel4vÂ)."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
#, c-format
msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
msgstr ""
-"No se encontrà ninguna hoja de trabajo de funciones cargable en el archivo "
-"XLL/DLL/SO %s."
+"No se encontrà ninguna funciÃn de hoja de trabajo cargable en el archivo XLL/"
+"DLL/SO %s."
#. xgettext : %lu gives the number of functions. This is input to ngettext.
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:996
#, c-format
msgid "Loaded %lu function from XLL/DLL/SO %s."
msgid_plural "Loaded %lu functions from XLL/DLL/SO %s."
-msgstr[0] "Se cargà %lu funciÃn desde XLL/DLL/SO %s."
-msgstr[1] "Se cargaron %lu funciones desde XLL/DLL/SO %s."
+msgstr[0] "Se cargà la funciÃn %lu desde XLL/DLL/SO %s."
+msgstr[1] "Se cargaron las funciones %lu desde XLL/DLL/SO %s."
#. *************************************************************************
#: ../plugins/excelplugins/plugin.xml.in.h:1
@@ -654,10 +654,10 @@ msgid ""
"operational for worksheet functions that expect only arguments of LPXLOPER "
"type (type 'P' or 'R') and return an LPXLOPER (type 'P' or 'R')."
msgstr ""
-"Interfaz de adaptaciÃn para cargar complementos Excel (tambiÃn conocidos "
-"como XLL). SÃlo vÃlida para hojas de trabajo de funciones que esperan "
-"exclusivamente argumentos de tipo LPXLOPER (tipo ÂPÂ o ÂRÂ) y devuelven un "
-"LPXLOPER (tipo ÂPÂ o ÂRÂ)."
+"Interfaz de adaptaciÃn para cargar complementos de Excel (tambiÃn conocidos "
+"como XLL). SÃlo operacional para funciones de hoja de trabajo que esperan "
+"solo argumentos de tipo LPXLOPER (tipo ÂPÂ o ÂRÂ) y devuelven un LPXLOPER "
+"(tipo ÂPÂ o ÂRÂ)."
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:1
msgid "Christian Date Functions"
@@ -665,8 +665,7 @@ msgstr "Funciones de fecha cristiana"
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions manipulating dates of the Christian liturgical calendar"
-msgstr ""
-"Funciones que manipulan fechas y horas del calendario litÃrgico cristiano"
+msgstr "Funciones que manipulan fechas del calendario litÃrgico cristiano"
#: ../plugins/fn-christian-date/plugin.xml.in.h:3
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:3
@@ -676,7 +675,7 @@ msgstr "Fecha/Hora"
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:1
msgid "Complex Functions"
-msgstr "Funciones de complejos"
+msgstr "Funciones complejas"
#: ../plugins/fn-complex/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for complex numbers"
@@ -704,15 +703,15 @@ msgstr "Funciones de fecha y hora"
#: ../plugins/fn-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions manipulating dates and time"
-msgstr "Funciones que manipulan fechas y horas"
+msgstr "Funciones que manipulan fechas y hora"
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:1
msgid "Financial Derivatives"
-msgstr "Derivadas financieras"
+msgstr "Derivados financieros"
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions related to financial derivatives"
-msgstr "Funciones relacionadas con derivados de finanzas"
+msgstr "Funciones relacionadas con derivados financieros"
#: ../plugins/fn-derivatives/plugin.xml.in.h:3
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:3
@@ -726,7 +725,7 @@ msgstr "Funciones de ingenierÃa"
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions for complex numbers, base conversions, and more"
-msgstr "Funciones para nÃmeros complejos, conversiones de base y mÃs"
+msgstr "Funciones para nuÌmeros complejos, conversiones de base y maÌs"
#: ../plugins/fn-eng/plugin.xml.in.h:3
msgid "Engineering"
@@ -738,7 +737,7 @@ msgstr "Funciones Erlang"
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions to help Erlang Analysis"
-msgstr "Funciones para anÃlisis Erlang"
+msgstr "Funciones para ayudar a los anÃlisis Erlang"
#: ../plugins/fn-erlang/plugin.xml.in.h:3
msgid "Erlang"
@@ -758,11 +757,11 @@ msgstr "CÃlculos de tasa de interÃs"
#. xgettext: hebrew months' names using Latin characters.
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Tishri"
-msgstr "Tishrei"
+msgstr "Tishri"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Heshwan"
-msgstr "JeshvÃn"
+msgstr "Heshwan"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:114
msgid "Kislev"
@@ -770,11 +769,11 @@ msgstr "Kislev"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Tebet"
-msgstr "Tevet"
+msgstr "Tebet"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Shebat"
-msgstr "Shevat"
+msgstr "Shebat"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:115
msgid "Adar"
@@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "Adar"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Nisan"
-msgstr "NisÃn"
+msgstr "Nisan"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Iyar"
@@ -790,11 +789,11 @@ msgstr "Iyar"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Sivan"
-msgstr "SivÃn"
+msgstr "Sivan"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:116
msgid "Tammuz"
-msgstr "Tamuz"
+msgstr "Tammuz"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/hdate_strings.c:117
msgid "Ab"
@@ -814,7 +813,7 @@ msgstr "Adar II"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:1
msgid "Hebrew Date Functions"
-msgstr "Funciones de fecha hebreas"
+msgstr "Funciones de fecha hebrea"
#: ../plugins/fn-hebrew-date/plugin.xml.in.h:2
msgid "Functions manipulating Hebrew dates"
@@ -852,15 +851,15 @@ msgstr "Manual"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1416
msgid "Unknown system"
-msgstr "sistema desconocido"
+msgstr "Sistema desconocido"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1432
msgid "Unknown info_type"
-msgstr "tipo_info desconocido"
+msgstr "info_type desconocido"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1693
msgid "Invalid number of arguments"
-msgstr "NÃmero de argumentos invÃlido"
+msgstr "NÃmero de argumentos no vÃlido"
#: ../plugins/fn-info/plugin.xml.in.h:1
msgid "Information Functions"
@@ -876,7 +875,7 @@ msgstr "InformaciÃn"
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:116
msgid "Type Mismatch"
-msgstr "Incoherencia de tipo"
+msgstr "El tipo no coincide"
#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
msgid "Logic Functions"
@@ -923,13 +922,12 @@ msgid ""
"Several basic utilities for prime numbers, pi, phi, sigma. It also holds "
"some simple bitwise operations."
msgstr ""
-"Algunas utilidades bÃsicas para nÃmeros primos, pi, fi, signa. TambiÃn "
-"contiene\n"
-"algunas operaciones de bits."
+"Varias utilidades bÃsicas para nÃmeros primos, pi, fi, sigma. TambiÃn "
+"contiene algunas operaciones bit a bit sencillas."
#: ../plugins/fn-numtheory/plugin.xml.in.h:3
msgid "Bitwise Operations"
-msgstr "Operaciones de bits"
+msgstr "Operaciones bit a bit"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:1 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:1
msgid "Statistical Functions"
@@ -939,7 +937,8 @@ msgstr "Funciones estadÃsticas"
msgid ""
"Statistical Functions with naming and calling conventions from The R Project"
msgstr ""
-"Funciones estadÃsticas con nombres y convenciones de llamada del Proyecto R"
+"Funciones estadÃsticas con nombres y convenciones de llamada desde el "
+"proyecto R"
#: ../plugins/fn-r/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/fn-stat/plugin.xml.in.h:2
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:2241
@@ -960,7 +959,7 @@ msgstr "Funciones para generar nÃmeros aleatorios"
#: ../src/dialogs/random-generation.ui.h:3 ../src/tools/random-generator.c:778
#: ../src/tools/random-generator.c:781
msgid "Random Numbers"
-msgstr "GeneraciÃn de nÃmeros aleatorios"
+msgstr "NÃmeros aleatorios"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:1
msgid "String Functions"
@@ -978,7 +977,7 @@ msgstr "Cadena"
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:1
msgid "Time Series Analysis Functions"
-msgstr "Funciones de anÃlisis de tiempo"
+msgstr "Funciones de anÃlisis de series de tiempo"
#: ../plugins/fn-tsa/plugin.xml.in.h:2
msgid "Time Series Analysis"
@@ -994,7 +993,7 @@ msgstr "No se pudieron obtener los datos"
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:259
msgid "Database Connection"
-msgstr "ConexiÃn a base de datos"
+msgstr "ConexioÌn a base de datos"
#: ../plugins/gda/plugin-gda.c:340
msgid "Format: execSQL(dsn,user,password,sql)"
@@ -1023,8 +1022,8 @@ msgstr ""
#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:2
msgid "Database functions for retrieval of data from a database."
msgstr ""
-"Funciones de base de datos que permiten la recuperaciÃn de informaciÃn desde "
-"una base de datos."
+"Funciones de base de datos que permiten la recuperaciÃn de datos de una base "
+"de datos."
#: ../plugins/gda/plugin.xml.in.h:3 ../plugins/gnome-db/plugin.xml.in.h:3
msgid "Data Bases..."
@@ -1320,134 +1319,139 @@ msgstr "Importa documentos GNU Oleo"
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:500
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:514
msgid "General ODF error"
msgstr "Error ODF general"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:554
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:568
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Entero Â%s invÃlido para Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:569
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:583
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr "Entero Â%s posiblemente corrupto para Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:613
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:627
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, se esperaba un nuÌmero, se ha recibido Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:636
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:650
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected percentage, received '%s'"
msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, se esperaba un porcentaje, se ha recibido Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:658
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:672
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, se esperaba un color, se ha recibido Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:842
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:856
#, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Se encontrà el nombre de entramado desconocido Â%sÂ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:850
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:864
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr "Se encontrà una trama de relleno sin nombre de relleno."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:858
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:872
#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Se encontrà el nombre de gradiente desconocido Â%sÂ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:871
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:885
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr "Se encontrà un gradiente de relleno sin nombre de gradiente."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:879
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:893
#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Se encontrà el nombre de relleno de imagen desconocido Â%sÂ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:889
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:903
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr "Se encontrà una especificaciÃn absoluta de archivo invÃlida Â%sÂ-"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:902
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:916
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "No se pudo abrir Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:930
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7273
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:944
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7415
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "No se pudo cargar el archivo: %s."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:938
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:952
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr "Se encontrà un relleno de imagen sin nombre de imagen."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1024
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1100
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1038
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1114
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, unidad Â%s desconocida"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1029
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1043
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, se esperaba una distancia, se ha recibido Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1106
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1120
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, se esperaba un Ãngulo, se ha recibido Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1173
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1187
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr "Atributo Â%s no vÃlido, valor de enum Â%s desconocido"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1373
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1387
#, c-format
msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
msgstr "Ignorando la referencia a un libro de trabajo externo desconocido Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1690
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1586
+#, c-format
+msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
+msgstr "Se encontrà un estilo de texto desconocido con nombre \"%s\""
+
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1888
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "No se puede analizar Â%s (Â%sÂ)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1785
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2911
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1983
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3109
#, c-format
msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
msgstr "Se encontrà un tipo de fÃrmula no soportado: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1791
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2918
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1989
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3116
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "La expresiÃn Â%s no empieza con un carÃcter reconocido"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1830
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2028
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4760
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4772 ../src/print-info.c:633
#: ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "celda"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1889
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2087
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "%s_EN_ARCHIVO_CORRUPTO"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1894
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2092
#, c-format
msgid ""
"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to \"%"
@@ -1456,31 +1460,31 @@ msgstr ""
"Este archivo està corrupto con una nombre de hoja duplicado Â%sÂ, se renombrà "
"a Â%sÂ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1907
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2105
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "HOJA_EN_ARCHIVO_CORRUPTO"
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1915
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2113
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr ""
"Este archivo està corrupto con una hoja sin nombre, ahora renombrada como \"%"
"s\"."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2277
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2475
#, c-format
msgid ""
"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
msgstr ""
"La condiciÃn de validaciÃn Â%s no està soportada. Se ha cambiado a Â%sÂ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2309
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2507
#, c-format
msgid "Undefined validation style encountered: %s"
msgstr "Se encontrà un estilo de validaciÃn desconocido: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2332
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2530
#, c-format
msgid ""
"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1489,42 +1493,36 @@ msgstr ""
"Se encontrà una condiciÃn de validaciÃn no soportada: Â%s con direcciÃn "
"base: Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2640
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2838
#, c-format
msgid "Ignoring column information beyond column %i"
msgstr "Ignorando la columna de informaciÃn mÃs allà de la columna %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2763
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3143
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2961
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3341
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "El contenido excedià el nÃmero mÃximo de filas soportadas (%i)."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2903
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5274
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3101
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5395
msgid "Missing expression"
msgstr "ExpresiÃn perdida"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3116
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3314
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
-msgstr "La expresiÃn del array no indica el nÃmero de columnas."
+msgstr "La expresiÃn del vector no indica el nÃmero de columnas."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3119
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3317
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
-msgstr "La expresiÃn del array no indica el nÃmero de filas."
+msgstr "La expresiÃn del vector no indica el nÃmero de filas."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3135
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3333
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr "El contenido excedià el nÃmero mÃximo de filas soportadas (%i)."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3341
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8608
-#, c-format
-msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
-msgstr "Se encontrà un estilo de texto desconocido con nombre \"%s\""
-
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3440
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3539
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
msgid ""
"Left click once to follow this link.\n"
@@ -1533,158 +1531,158 @@ msgstr ""
"Cliquear una vez con el botÃn izquierdo sigue este enlace.\n"
"Cliquear una vez con el botÃn del medio selecciona esta celda"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3573
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3672
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr "Se encontrà un estilo de guiÃn sin nombre."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3591
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3690
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr "Se encontrà una estilo de imagen de relleno sin nombre."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3593
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3692
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr "El estilo de relleno de imagen Â%s no tiene adjunta ninguna imagen."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3630
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3636
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3729
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3735
#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "No se puee analizar el color de gradiente: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3656
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3755
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr "Se encontrà un estilo de gradiente sin nombre."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3677
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3776
#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "No se puede analizar el color del entramado: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3751
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr "Se encontrà un entramado sin nombre."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3850
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3949
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr "Se encontrà un estilo de columna predeterminado duplicado."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3866
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3965
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "Se encontrà un estilo de fila predeterminado duplicado."
# ÂSerà mejor "sin nombre" o "desconocido"?
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4276
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4375
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr "Se ignorà un estilo de fecha sin nombre."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4579
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4678
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr "Archivo corrupto: se ignorà un estilo de nÃmero sin nombre. "
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4615
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4642
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4670
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4711
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4737
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4765
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4714
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4741
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4769
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4810
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4836
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4864
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr "El archivo parece corrupto, requiere de formatos que faltan."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4831
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4930
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %iptâ%ipt"
msgstr "Papel del archivo ODF: %iptâ%ipt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5017
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5116
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "Falta el identificador de distribuciÃn de pÃgina"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5047
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5146
#, fuzzy
#| msgid "Image fill without image name encountered!"
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr "Se encontrà un estilo de pÃgina maestra sin una disposiciÃn de pÃgina"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5058
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5157
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr "Se encontrà un estilo de pÃgina maestra sin nombre"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5163
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5284
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4753
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4765 ../src/print-info.c:626
msgid "tab"
msgstr "tabulaciÃn"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5193
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5314
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4756
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4768 ../src/print-info.c:629
msgid "date"
msgstr "fecha"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5199
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5320
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4757
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4769 ../src/print-info.c:630
msgid "time"
msgstr "hora"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5205
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5326
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4754
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4766 ../src/print-info.c:627
msgid "page"
msgstr "pÃgina"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5211
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5332
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4755
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4767 ../src/print-info.c:628
msgid "pages"
msgstr "pÃginas"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5236
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5243
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5357
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5364
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4759
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4771 ../src/print-info.c:632
msgid "path"
msgstr "ruta"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5240
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5247
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5361
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5368
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4758
#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4770 ../src/print-info.c:631
#: ../src/ssconvert.c:90
msgid "file"
msgstr "archivo"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5289
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5410
msgid "title"
msgstr "tÃtulo"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5320
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5441
#, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "Se encontrà un estilo de borde '%s' desconocido."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5588
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5709
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Tipo de salto Â%s desconocido, cambiando a NINGUNO"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5666
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5787
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "No se puede analizar el color Â%s de la pestaÃa"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5799
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "No se puede analizar el color Â%s del texto de la pestaÃa"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5843
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5964
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Se encontrà la condiciÃn desconocida Â%sÂ, ignorando."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6239
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6360
#, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1693,33 +1691,33 @@ msgstr ""
"Se encontrà un tipo de interpolaciÃn desconocido: '%s', se usarà una spline "
"cÃbica de Bezier en su lugar."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6248
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6369
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Se encontrà un tipo de interpolaciÃn desconocido: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6628
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6762
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "la expresiÃn Â%s @ Â%s no es una referencia de celda"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6645
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6779
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "La expresiÃn Â%s tiene un espacio de nombres desconocido"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6697
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6831
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Rango DB Â%s no vÃlido"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6950
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6989
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7092
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7131
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr "Atributo Âform:value no vÃlido, se esperaba un nÃmero y se obtuvo Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6955
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7097
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1728,14 +1726,14 @@ msgstr ""
"Tipo de valor Â%s no vÃlido anunciado para Âform:value en el elemento Âform:"
"value-rangeÂ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7594
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7800
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr ""
"No hay datos suficientes en el rango proporcionado (%s) para todas las "
"solicitudes"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8126
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8332
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
@@ -1743,39 +1741,39 @@ msgstr ""
"Gnumeric no soporta ecuaciones con regresiÃn no-automÃtica. En su lugar, se "
"usarà una ecuaciÃn automÃtica."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8269
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8475
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr ""
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8339
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8545
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr ""
"Se encontrà un tipo de grÃfico desconocido, intentando crear una dibujo de "
"lÃneas."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8974
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9055
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr "El atributo Â%s tiene el valor Â%s no soportado."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10901
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10991
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Tipo mime desconocido para el archivo openoffice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10911
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11001
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "No se encontrà ningÃn flujo llamado content.xml."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10919
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11009
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "No se encontrà ningÃn flujo llamado styles.xml."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11045
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11136
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Metadato invÃlido: Â%sÂ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11114
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:11205
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "El flujo settings.xml està mal formado."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]