[gnome-color-manager] Updated Hungarian translation



commit a66e26ed61e6a0f26f716ad8636221dcd17a8b33
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Apr 25 10:18:06 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 2794 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1547 insertions(+), 1247 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index de4abe8..0947c0f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,29 +2,29 @@
 # Copyright (C) 2010, 2011. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-color-manager package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager gnome-3-0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 01:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-20 01:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-25 10:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-25 09:55+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
-msgid "Applies device profile settings at session startup"
-msgstr "EszkÃzprofil-beÃllÃtÃsok alkalmazÃsa a munkamenet indulÃsakor"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
+msgid "Color"
+msgstr "SzÃn"
 
-#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
-msgid "Load device color profiles"
-msgstr "EszkÃzÃk szÃnprofiljainak betÃltÃse"
+#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
+msgid "Color Calibration"
+msgstr "SzÃnkalibrÃlÃs"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
 msgid "ICC Profile Installer"
@@ -34,315 +34,252 @@ msgstr "ICC profiltelepÃtÅ"
 msgid "Install ICC profiles"
 msgstr "ICC profilok telepÃtÃse"
 
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
-msgid "Color"
-msgstr "SzÃn"
+#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:1 ../data/gcm-picker.ui.h:4
+msgid "Color Picker"
+msgstr "SzÃnpipetta"
 
-#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Manage ICC color profiles"
-msgstr "ICC szÃnprofilok kezelÃse"
+#: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
+msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
+msgstr "A szÃnÃrzÃkelÅ hasznÃlatÃval vegyen mintÃt a direktszÃnekbÅl"
 
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1
-msgid "Color Profile Viewer"
-msgstr "SzÃnprofil-megjelenÃtÅ"
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
+msgid "Ambient:"
+msgstr "KÃrnyezeti:"
 
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "TelepÃtett szÃnprofilok vizsgÃlata Ãs ÃsszehasonlÃtÃsa"
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
+msgid "Color Temperature:"
+msgstr "SzÃnhÅmÃrsÃklet:"
 
-#. TRANSLATORS: turn on all debugging
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:104
-msgid "Show debugging information for all files"
-msgstr "HibakeresÃsi informÃciÃk megjelenÃtÃse az Ãsszes fÃjlhoz"
+#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "SzÃntÃr:"
 
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
-msgid "Debugging Options"
-msgstr "HibakeresÃsi lehetÅsÃgek"
+#. This shows the error in the conversion to RGB.
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
 
-#: ../libcolor-glib/gcm-debug.c:161
-msgid "Show debugging options"
-msgstr "HibakeresÃsi lehetÅsÃgek megjelenÃtÃse"
+#. Lab is the color representation and D50 is the white point
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+msgid "Lab (D50):"
+msgstr "Lab (D50):"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:172
-msgid "Missing description"
-msgstr "HiÃnyzà leÃrÃs"
+#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+msgid "Media whitepoint:"
+msgstr "MÃdia fehÃr pontja:"
 
-#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
-#: ../libcolor-glib/gcm-profile.c:681
-msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%Y. %B %d, %l.%M.%S %p"
+#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
+msgid "RGB:"
+msgstr "RGB:"
 
-#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:1
-msgid "Authentication is required to install the color profile for all users"
-msgstr ""
-"HitelesÃtÃs szÃksÃges a szÃnprofil minden felhasznÃlà szÃmÃra tÃrtÃnÅ "
-"telepÃtÃsÃhez"
-
-#. SECURITY:
-#. - Normal users require admin authentication to install files system
-#. wide to apply color profiles for sessions that have not explicitly
-#. chosen profiles to apply.
-#. - This should not be set to 'yes' as unprivileged users could then
-#. set a profile set to all-white or all-black and thus make the
-#. other sessions unusable.
-#.
-#: ../policy/org.gnome.color.policy.in.h:10
-msgid "Install system color profiles"
-msgstr "SzÃnprofilok telepÃtÃse rendszerszinten"
-
-#. TRANSLATORS: could not save for all users
-#: ../src/cc-color-panel.c:147
-msgid "Failed to save defaults for all users"
-msgstr "Az alapÃrtelmezÃsek mentÃse meghiÃsult minden felhasznÃlÃnak"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../src/cc-color-panel.c:175
-msgid "Other profileâ"
-msgstr "MÃs profilâ"
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:332
-msgid "Failed to calibrate device"
-msgstr "Az eszkÃz kalibrÃlÃsa meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: could not calibrate
-#: ../src/cc-color-panel.c:367
-msgid "Failed to calibrate printer"
-msgstr "A nyomtatà kalibrÃlÃsa meghiÃsult"
+#. Expander title, the results from the color picker
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
+msgid "Results"
+msgstr "EredmÃnyek"
 
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:392 ../src/gcm-calibrate.c:913
-#: ../src/gcm-viewer.c:340
-msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "VÃlasszon ICC profil fÃjlt"
+#. the color representation
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+msgid "XYZ:"
+msgstr "XYZ:"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:395 ../src/gcm-viewer.c:343
-msgid "Import"
-msgstr "ImportÃlÃs"
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "_Measure"
+msgstr "_MÃrÃs"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:413 ../src/gcm-viewer.c:361
-msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "TÃmogatott ICC-profilok"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+msgid "Color Profile Viewer"
+msgstr "SzÃnprofil-megjelenÃtÅ"
 
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/cc-color-panel.c:420 ../src/gcm-calibrate.c:795
-#: ../src/gcm-calibrate.c:847 ../src/gcm-viewer.c:368
-msgid "All files"
-msgstr "Minden fÃjl"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "TelepÃtett szÃnprofilok vizsgÃlata Ãs ÃsszehasonlÃtÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:456 ../src/gcm-import.c:207 ../src/gcm-viewer.c:404
-msgid "Failed to copy file"
-msgstr "A fÃjl mÃsolÃsa meghiÃsult"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:1
+msgid "3D Gamut"
+msgstr "3D szÃntÃr"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:484
-msgid "Failed to get metadata from image"
-msgstr "A metaadatok lekÃrÃse a kÃpbÅl meghiÃsult"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
+msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
+msgstr ""
+"A CIE 1931 diagram megjelenÃti a profil szÃnskÃlÃjÃnak 2D reprezentÃciÃjÃt"
 
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:501 ../src/cc-color-panel.c:1123
-msgid "Failed to create virtual device"
-msgstr "A virtuÃlis eszkÃz lÃtrehozÃsa meghiÃsult"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:3
+msgid ""
+"A tone reproduction curve is the mapping of scene luminance to display "
+"luminance"
+msgstr ""
+"Az ÃrnyalatreprodukciÃs gÃrbe a jelenet fÃnyessÃgÃnek lekÃpezÃse a "
+"megjelenÃtÅ fÃnyessÃgÃre"
 
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:509 ../src/cc-color-panel.c:1131
-msgid "Failed to save virtual device"
-msgstr "A virtuÃlis eszkÃz mentÃse meghiÃsult"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:4
+msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
+msgstr ""
+"A videokÃrtya gammatÃblÃzata megjelenÃti a kijelzÅbe betÃltÃtt gÃrbÃket"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:5
+msgid "Add a profile for the device"
+msgstr "Profil felvÃtele az eszkÃzhÃz"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:6
+msgid "CIE 1931"
+msgstr "CIE 1931"
+
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
+msgid "Colorspace"
+msgstr "SzÃntÃr"
+
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:11
+msgid "Created"
+msgstr "LÃtrehozva"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
+msgid "Device manufacturer"
+msgstr "EszkÃz gyÃrtÃja"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
+msgid "Device model"
+msgstr "EszkÃz tÃpusa"
+
+#. If the profile contains a display correction table
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
+msgid "Display correction"
+msgstr "KijelzÅ korrekciÃja"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
+msgid "File size"
+msgstr "FÃjlmÃret"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
+msgid "Filename"
+msgstr "FÃjlnÃv"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:22
+msgid "From sRGB"
+msgstr "sRGB-bÅl"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:23
+msgid "Information"
+msgstr "InformÃciÃk"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:25
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:26
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaadatok"
+
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:27
+msgid ""
+"Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
+msgstr ""
+"A metaadatok a profilban tÃrolt, a programok Ãltal hasznÃlhatà tovÃbbi "
+"informÃciÃk."
 
-#. TRANSLATORS: could not add virtual device
-#: ../src/cc-color-panel.c:518 ../src/cc-color-panel.c:1140
-msgid "Failed to add virtual device"
-msgstr "A virtuÃlis eszkÃz hozzÃadÃsa meghiÃsult"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:28
+msgid "Named Colors"
+msgstr "Megnevezett szÃnek"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/cc-color-panel.c:700
-msgid "Install calibration and profiling software?"
-msgstr "TelepÃti a kalibrÃlÃsi Ãs profilozÃsi szoftvereket?"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
+msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
+msgstr "A megnevezett szÃnek a profilban definiÃlt egyes szÃnek"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the argyllcms is not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:704
-msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr "Nincsenek kalibrÃlÃsi Ãs profilozÃsi szoftverek telepÃtve."
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
+msgid "Next Image"
+msgstr "KÃvetkezÅ kÃp"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/cc-color-panel.c:706
-msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr "Ezek az eszkÃzÃk szÃksÃgesek szÃnprofilok kÃszÃtÃsÃhez az eszkÃzÃkhÃz."
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
+msgid "Previous Image"
+msgstr "ElÅzÅ kÃp"
 
-#. TRANSLATORS: button, skip installing a package
-#: ../src/cc-color-panel.c:711 ../src/gcm-calibrate.c:1082
-msgid "Do not install"
-msgstr "Nem telepÃtem"
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
+msgid "Profile type"
+msgstr "ProfiltÃpus"
 
-#. TRANSLATORS: button, install a package
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/cc-color-panel.c:713 ../src/gcm-calibrate.c:1084
-#: ../src/gcm-import.c:186
-msgid "Install"
-msgstr "TelepÃtÃs"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
+msgid "Remove a profile from the device"
+msgstr "Profil eltÃvolÃtÃsa az eszkÃzrÅl"
 
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/cc-color-panel.c:830 ../src/cc-color-panel.c:1799
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2251 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2301
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2356 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2432
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2513 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2554
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "GNOME szÃnkezelÅ"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
+msgid "Response in"
+msgstr "VÃlasz be"
 
-#. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:832
-msgid "Profiling completed"
-msgstr "ProfilozÃs kÃsz"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:36
+msgid "Response out"
+msgstr "VÃlasz ki"
 
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/cc-color-panel.c:1266
-msgid "Failed to delete file"
-msgstr "A fÃjl tÃrlÃse meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1346
-msgid "Create a color profile for the selected device"
-msgstr "SzÃnprofil lÃtrehozÃsa a kijelÃlt eszkÃzhÃz"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1351
-msgid "Cannot create profile: No device is selected"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: nincs kivÃlasztva eszkÃz"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive because the distro compiled GCM without VTE
-#: ../src/cc-color-panel.c:1362
-msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a virtuÃlis konzol tÃmogatÃsa hiÃnyzik"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1374
-msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a kijelzÅeszkÃz nincs csatlakoztatva"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1382
-msgid "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
-msgstr ""
-"Nem hozhatà lÃtre profil: a kijelzÅ illesztÅprogramja nem tÃmogatja az "
-"XRandR 1.3 verziÃjÃt"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
+msgid "TRC"
+msgstr "TRC"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1390 ../src/cc-color-panel.c:1405
-msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a mÃrÅeszkÃz nincs csatlakoztatva"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
+msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
+msgstr "Ez a 3D felÃlet kÃpviseli a profil megjelenÃsÃt a Lab tÃrben"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1413
-msgid ""
-"Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
-"profiling"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
+msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
 msgstr ""
-"Nem hozhatà lÃtre profil: a mÃrÅeszkÃz nem tÃmogatja nyomtatÃk profilozÃsÃt"
+"Ez megjelenÃti, hogy hogyan nÃzne ki egy kÃp, ha a profilbÃl nyitnà meg"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../src/cc-color-panel.c:1420
-msgid "Cannot create a profile for this type of device"
-msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil ehhez az eszkÃztÃpushoz"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:40
+msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
+msgstr "Ez megjelenÃti, hogy hogyan nÃzne ki egy kÃp, ha a profillal mentenÃ"
 
-#: ../src/cc-color-panel.c:1479
-msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
-msgstr ""
-"Az eszkÃzÃnkÃnti beÃllÃtÃsok nem tÃmogatottak. EllenÅrizze a kijelzÅ "
-"illesztÅprogramjÃt."
-
-#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
-#: ../src/cc-color-panel.c:1628
-msgid "No hardware support"
-msgstr "Nincs hardveres tÃmogatÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
-#: ../src/cc-color-panel.c:1632 ../src/cc-color-panel.c:1851
-msgid "disconnected"
-msgstr "levÃlasztva"
-
-#. TRANSLATORS: the profile was of the wrong sort for this device
-#: ../src/cc-color-panel.c:1751
-msgid "Could not import profile"
-msgstr "Nem importÃlhatà a profil"
-
-#: ../src/cc-color-panel.c:1752
-msgid "The profile was of the wrong type for this device"
-msgstr "A profil nem megfelelÅ tÃpusà ehhez az eszkÃzhÃz"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1787
-msgid "Device added"
-msgstr "EszkÃz hozzÃadva"
-
-#. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../src/cc-color-panel.c:1791
-msgid "Device removed"
-msgstr "EszkÃz eltÃvolÃtva"
-
-#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used; the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/cc-color-panel.c:2016 ../src/gcm-picker.c:519
-#, c-format
-msgid "No %s color spaces available"
-msgstr "Nem ÃrhetÅk el %s szÃnterek"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:41
+msgid "To sRGB"
+msgstr "sRGB-be"
 
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/cc-color-panel.c:2127 ../src/gcm-inspect.c:196
-#: ../src/gcm-inspect.c:265 ../src/gcm-inspect.c:332 ../src/gcm-inspect.c:394
-#: ../src/gcm-inspect.c:464 ../src/gcm-utils.c:192
-msgid "The request failed:"
-msgstr "A kÃrÃs meghiÃsult:"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:42
+msgid "VCGT"
+msgstr "VCGT"
 
-#. TRANSLATORS: no DBus session bus
-#: ../src/cc-color-panel.c:2161 ../src/gcm-inspect.c:178
-#: ../src/gcm-inspect.c:247 ../src/gcm-inspect.c:315 ../src/gcm-inspect.c:376
-#: ../src/gcm-inspect.c:446 ../src/gcm-utils.c:168
-msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr "A munkamenetbuszhoz csatlakozÃs meghiÃsult:"
+#. The version of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
+msgid "Version"
+msgstr "VerziÃ"
 
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2366
-msgid "Display"
-msgstr "MegjelenÃtÅ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2370
-msgid "Scanner"
-msgstr "Szkenner"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2374
-msgid "Printer"
-msgstr "NyomtatÃ"
-
-#. TRANSLATORS: device type
-#: ../src/cc-color-panel.c:2378
-msgid "Camera"
-msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp"
-
-#. TRANSLATORS: button to install extra profiles
-#: ../src/cc-color-panel.c:2624
-msgid "Install now"
-msgstr "TelepÃtÃs most"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
+msgid "Video card out"
+msgstr "VideokÃrtya ki"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
+msgid "White point"
+msgstr "FehÃr pont"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/cc-color-panel.c:2627
-msgid "More color profiles could be automatically installed."
-msgstr "Automatikusan telepÃthetÅk tovÃbbi szÃnprofilok."
+#. This is an example image that is saved in sRGB gamut
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
+msgid "sRGB example"
+msgstr "sRGB pÃlda"
 
-#. TRANSLATORS: we use this mode at login as we're sure there are no previous settings to clear
-#: ../src/gcm-apply.c:115
-msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
-msgstr "Ne prÃbÃlja a korÃbban alkalmazott beÃllÃtÃsokat tÃrÃlni"
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:50
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate_argyll
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:453
+#: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:344
 msgid "Getting default parameters"
 msgstr "AlapÃrtelmezett paramÃterek lekÃrÃse"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:456
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:349
 msgid ""
 "This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
 "screen and measuring them with the hardware device."
@@ -350,33 +287,19 @@ msgstr ""
 "Ez elÅzetesen kalibrÃlja a kÃpernyÅt szÃnes Ãs szÃrke foltok kÃpernyÅre "
 "kÃldÃsÃvel, majd azoknak a hardvereszkÃzzel tÃrtÃnÅ megmÃrÃsÃvel."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:548
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:438
 msgid "Reading the patches"
 msgstr "Foltok olvasÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:550
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
 msgstr "Foltok olvasÃsa a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃk hasznÃlatÃval."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:640
-msgid "Generating the patches"
-msgstr "Foltok elÅÃllÃtÃsa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642
-msgid "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
-msgstr "A szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel mÃrendÅ foltok elÅÃllÃtÃsa."
-
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:749 ../src/gcm-calibrate-native.c:690
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
 msgid "Drawing the patches"
 msgstr "Foltok rajzolÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:751 ../src/gcm-calibrate-native.c:693
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:547
 msgid ""
 "Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
 "the hardware device."
@@ -384,78 +307,47 @@ msgstr ""
 "Azon elÅÃllÃtott foltok kÃpernyÅre rajzolÃsa, amelyeket a hardvereszkÃz majd "
 "megmÃr."
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:851 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1179
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:642 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1003
 msgid "Generating the profile"
 msgstr "A profil elÅÃllÃtÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:853
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr "A kÃpernyÅvel hasznÃlandà ICC szÃnprofil elÅÃllÃtÃsa."
 
-#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:989
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
 msgid "Copying files"
 msgstr "FÃjlok mÃsolÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:991
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
 msgstr "ForrÃskÃp, diagramadatok Ãs CIE referenciaÃrtÃkek mÃsolÃsa."
 
-#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1066
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
 msgid "Measuring the patches"
 msgstr "A foltok mÃrÃse"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1068
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
 msgstr "A referenciafoltok felismerÃse Ãs mÃrÃse."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1181
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr "Az eszkÃzzel hasznÃlhatà ICC szÃnprofil elÅÃllÃtÃsa."
 
-#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1372
-msgid "Set up display"
-msgstr "KÃpernyÅ beÃllÃtÃsa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1375
-msgid "Setting up display device for useâ"
-msgstr "A hasznÃlandà megjelenÃtÅeszkÃz beÃllÃtÃsaâ"
-
-#. TRANSLATORS: title, setting up the photospectromiter
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1437 ../src/gcm-calibrate-native.c:769
-msgid "Setting up device"
-msgstr "EszkÃz beÃllÃtÃsa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1439 ../src/gcm-calibrate-native.c:771
-msgid "Setting up the device to read a spot colorâ"
-msgstr "A direktszÃn olvasÃsÃhoz hasznÃlandà eszkÃz beÃllÃtÃsaâ"
-
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colors used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1586
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
 msgid "Printing patches"
 msgstr "Foltok nyomtatÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1589
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
 msgstr "A foltok lekÃpezÃse a kivÃlasztott papÃrhoz Ãs tintÃhoz."
 
-#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1931
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1751
 msgid "Wait for the ink to dry"
 msgstr "VÃrakozÃs a festÃk szÃradÃsÃra"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1756
 msgid ""
 "Please wait a few minutes for the ink to dry. Profiling damp ink will "
 "produce a poor profile and may damage your color measuring instrument."
@@ -463,92 +355,41 @@ msgstr ""
 "VÃrjon pÃr percet a festÃk megszÃradÃsÃra. A nedves tinta profilozÃsa gyenge "
 "profilt eredmÃnyez, Ãs kÃrosÃthatja a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃket."
 
-#. TRANSLATORS: title, instrument refers to a calibration device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2115
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1933
 msgid "Set up instrument"
 msgstr "KÃszÃlÃk beÃllÃtÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2118
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1938
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
 msgstr "A kÃszÃlÃk beÃllÃtÃsa hasznÃlathozâ"
 
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217 ../src/gcm-calibrate-native.c:650
-msgid "Please attach instrument"
-msgstr "Csatlakoztassa a kÃszÃlÃket"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2225 ../src/gcm-calibrate-native.c:658
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square like the image below."
-msgstr ""
-"Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten a lenti "
-"kÃpen lÃthatà mÃdon."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228 ../src/gcm-calibrate-native.c:661
-msgid ""
-"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
-"gray square."
-msgstr "Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten."
-
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2241 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2295
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350 ../src/gcm-calibrate-native.c:675
-msgid "Continue"
-msgstr "FolytatÃs"
-
-#. TRANSLATORS: title, instrument is a hardware color calibration sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2272 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2327
-msgid "Please configure instrument"
-msgstr "KonfigurÃlja a kÃszÃlÃket"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃciÃs mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2285
-msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃciÃs mÃdba."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor, and we're showing a picture
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
-msgid ""
-"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
-
-#. TRANSLATORS: this is when the user has to change a setting on the sensor
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
-msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba."
-
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2411 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2480
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2150 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2216
 msgid "Calibration error"
 msgstr "KalibrÃlÃsi hiba"
 
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2414
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2155
 msgid "The sample could not be read at this time."
 msgstr "A minta jelenleg nem olvashatÃ."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2422
-msgid "Try again"
-msgstr "PrÃbÃlja Ãjra"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2162 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2287
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2313 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2350
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377
+msgid "Retry"
+msgstr "Ãjra"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2168 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2256
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2293 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2319
+#: ../src/gcm-calibrate.c:554 ../src/gcm-calibrate.c:593
+#: ../src/gcm-calibrate.c:633 ../src/gcm-calibrate-main.c:202
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "GNOME szÃnkezelÅ"
 
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2484
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2222
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
 msgstr "Nincs telepÃtve firmware ehhez a kÃszÃlÃkhez."
 
-#. TRANSLATORS: message, the image wasn't good enough
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2487
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2227
 msgid ""
 "The pattern match wasn't good enough. Ensure you have the correct type of "
 "target selected."
@@ -556,8 +397,7 @@ msgstr ""
 "A minta megfelelÃse nem volt elÃg jÃ. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a megfelelÅ "
 "cÃltÃpust vÃlasztotta ki."
 
-#. TRANSLATORS: message, the sensor got no readings
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2491
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2233
 msgid ""
 "The measuring instrument got no valid readings. Please ensure the aperture "
 "is fully open."
@@ -565,8 +405,7 @@ msgstr ""
 "A mÃrÅeszkÃz nem kapott ÃrvÃnyes ÃrtÃkeket. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az "
 "apertÃra teljesen nyitva van."
 
-#. TRANSLATORS: message, the colorimeter has got confused
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2494
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2238
 msgid ""
 "The measuring instrument is busy and is not starting up. Please remove the "
 "USB plug and re-insert before trying to use this device."
@@ -574,35 +413,35 @@ msgstr ""
 "A mÃrÅeszkÃz foglalt, Ãs nem indul el. TÃvolÃtsa el az USB csatlakozÃt, Ãs "
 "csatlakoztassa Ãjra az eszkÃz ismÃtelt hasznÃlatba vÃtele elÅtt."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2532
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2276
 msgid "Reading target"
 msgstr "CÃl olvasÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: message, no firmware is available
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2535
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2281
 msgid "Failed to read the strip correctly."
 msgstr "A csÃk helyes olvasÃsa meghiÃsult."
 
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2544 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2617
-msgid "Retry"
-msgstr "Ãjra"
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2302
+msgid "Reading sample"
+msgstr "Minta olvasÃsa"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2307
+msgid "Failed to read the color sample correctly."
+msgstr "A szÃnminta helyes olvasÃsa meghiÃsult."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2567
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2332
 #, c-format
 msgid "Read strip %s rather than %s!"
 msgstr "A(z) %s csÃkot olvastassa be a(z) %s helyett!"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2572
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2337
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
 msgstr "Ãgy tÅnik, rossz csÃkot mÃrt le."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2576
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2341
 msgid ""
 "If you've really measured the right one, it's okay, it could just be unusual "
 "paper."
@@ -610,29 +449,22 @@ msgstr ""
 "Ha valÃban a jà csÃkot mÃrte le, semmi gond, lehet hogy csak a papÃr "
 "szokatlan."
 
-#. TRANSLATORS: button
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2586
-msgid "Use anyway"
-msgstr "HasznÃlat mindenkÃpp"
-
-#. TRANSLATORS: title, the calibration failed
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2606
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2366
 msgid "Device Error"
 msgstr "EszkÃzhiba"
 
-#. TRANSLATORS: message, the sample was not read correctly
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2609
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2371
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
 msgstr "Az eszkÃz nem tudta megfelelÅen mÃrni a szÃnes foltot."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2629
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2385
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
 msgstr "A(z) %s csÃk olvasÃsÃra kÃsz"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2634
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2390
 msgid ""
 "Place the colorimeter on the area of white next to the letter and click and "
 "hold the measure switch."
@@ -641,7 +473,7 @@ msgstr ""
 "tartsa lenyomva a mÃrÃs kapcsolÃt."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2638
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2394
 msgid ""
 "Slowly scan the target line from left to right and release the switch when "
 "you get to the end of the page."
@@ -650,7 +482,7 @@ msgstr ""
 "lap vÃgÃnek elÃrÃsekor."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, the sensor has to be above the line
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2642
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2398
 msgid ""
 "Ensure the center of the device is properly aligned with the row you are "
 "trying to measure."
@@ -659,81 +491,43 @@ msgstr ""
 "igazÃtva."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2646
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2402
 msgid ""
-"If you make a mistake just release the switch and you'll get a chance to try "
-"again."
+"If you make a mistake, just release the switch, and you'll get a chance to "
+"try again."
 msgstr "Ha elrontotta, csak engedje fel a kapcsolÃt, Ãs prÃbÃlja Ãjra."
 
-#. TRANSLATORS: title, printing reference files to media
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2794
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2516
 msgid "Printing"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2801
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2525
 msgid "Preparing the data for the printer."
 msgstr "Az adatok elÅkÃszÃtÃse a nyomtatà szÃmÃra."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2807
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2533
 msgid "Sending the targets to the printer."
 msgstr "A cÃlok elkÃldÃse a nyomtatÃnak."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2811
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2539
 msgid "Printing the targets..."
 msgstr "A cÃlok nyomtatÃsaâ"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2815
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2545
 msgid "The printing has finished."
 msgstr "A nyomtatÃs befejezÅdÃtt."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2819
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2551
 msgid "The print was aborted."
 msgstr "A nyomtatÃs megszakÃtva."
 
-#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands" - YOU NEED TO USE ASCII ONLY
-#: ../src/gcm-calibrate.c:141
-msgid "Copyright (c)"
-msgstr "Copyright (c)"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:167
-msgid "Unknown description"
-msgstr "Ismeretlen leÃrÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:190
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Ismeretlen modell"
-
-#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:206
-msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr "Ismeretlen gyÃrtÃ"
-
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:427
-msgid "Could not detect screen type"
-msgstr "A kÃpernyÅ tÃpusa nem ismerhetÅ fel"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:430
-msgid ""
-"Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or a "
-"projector."
-msgstr "Adja meg, hogy a profilozni kÃvÃnt kÃpernyÅ LCD, CRT vagy projektor."
-
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
-#: ../src/gcm-calibrate.c:455
+#: ../src/gcm-calibrate.c:306
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
 msgstr "Nem sikerÃlt kalibrÃlni Ãs profilozni ezen szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-calibrate.c:458
+#: ../src/gcm-calibrate.c:309
 msgid ""
 "This color measuring instrument is not designed to support calibration and "
 "profiling projectors."
@@ -741,67 +535,292 @@ msgstr ""
 "Ezt a szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃket nem terveztÃk projektorok kalibrÃlÃsÃra Ãs "
 "profilozÃsÃra."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate.c:518
-msgid "Profile Precision"
-msgstr "Profil pontossÃga"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:523
+msgid "Please attach instrument"
+msgstr "Csatlakoztassa a kÃszÃlÃket"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
+#: ../src/gcm-calibrate.c:531
 msgid ""
-"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
-"requires more time for reading the color patches."
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square like the image below."
 msgstr ""
-"Nagyobb pontossÃgà profil pontosabb szÃnegyezÃst eredmÃnyez, de a szÃnes "
-"foltok olvasÃsa tovÃbb tart."
+"Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten a lenti "
+"kÃpen lÃthatà mÃdon."
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:524
-msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
-msgstr "Tipikus munkafolyamat esetÃn normÃl pontossÃgà profil is elegendÅ."
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate.c:534
+msgid ""
+"Please attach the measuring instrument to the center of the screen on the "
+"gray square."
+msgstr "Csatlakoztassa a mÃrÅeszkÃzt a kÃpernyÅ kÃzepÃhez a szÃrke nÃgyzeten."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:529
-msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
-msgstr "A nagy pontossÃgà profil tovÃbbà tÃbb papÃrt Ãs festÃket is igÃnyel."
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate.c:541
+msgid ""
+"You will need to hold the device on the screen for the duration of the "
+"calibration."
+msgstr "Az eszkÃzt a kÃpernyÅn kell tartania a kalibrÃlÃs ideje alatt."
 
-#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated
-#: ../src/gcm-calibrate.c:643
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyÃni"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:548 ../src/gcm-calibrate.c:576
+#: ../src/gcm-calibrate.c:616
+msgid "Continue"
+msgstr "FolytatÃs"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:674
-msgid ""
-"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
-"with the following settings to get optimal results."
-msgstr ""
-"A kijelzÅ kalibrÃlÃsa elÅtt az optimÃlis eredmÃnyek elÃrÃse ÃrdekÃben "
-"javasolt a kijelzÅ kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsokkal tÃrtÃnÅ konfigurÃciÃja."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:570 ../src/gcm-calibrate.c:607
+msgid "Please configure instrument"
+msgstr "KonfigurÃlja a kÃszÃlÃket"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:677
+#: ../src/gcm-calibrate.c:580
 msgid ""
-"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
-"achieve these settings."
-msgstr ""
-"A beÃllÃtÃsok elvÃgzÃsÃhez szÃksÃg lehet a kijelzÅ felhasznÃlÃi "
-"kÃzikÃnyvÃnek fellapozÃsÃra."
+"Please set the measuring instrument to screen mode like the image below."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:680
-msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr "ÃllÃtsa vissza kijelzÅjÃt a gyÃri alapÃrtÃkekre."
+#: ../src/gcm-calibrate.c:585
+msgid "Please set the measuring instrument to screen mode."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kÃpernyÅ mÃdba."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:620
+msgid ""
+"Please set the measuring instrument to calibration mode like the image below."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba, a lenti kÃpen lÃthatà mÃdon."
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:625
+msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
+msgstr "ÃllÃtsa a mÃrÅeszkÃzt kalibrÃlÃsi mÃdba."
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
+#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
+#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1688
+msgid "Select calibration target image"
+msgstr "VÃlassza ki a kalibrÃlÃs cÃl kÃpÃt"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1701
+msgid "Supported images files"
+msgstr "TÃmogatott kÃpfÃjlok"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1708 ../src/gcm-calibrate.c:1760
+#: ../src/gcm-viewer.c:456
+msgid "All files"
+msgstr "Minden fÃjl"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1733
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "VÃlasszon CIE referenciaÃrtÃk-fÃjlt"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1753
+msgid "CIE values"
+msgstr "CIE ÃrtÃkek"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1826 ../src/gcm-viewer.c:428
+msgid "Select ICC Profile File"
+msgstr "VÃlasszon ICC profil fÃjlt"
+
+#: ../src/gcm-calibrate.c:1829
+msgid "Open"
+msgstr "MegnyitÃs"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:87
+msgid "Use this device for profiling"
+msgstr "EszkÃz hasznÃlata profilozÃsra"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:90
+msgid "Make the window modal to this XID"
+msgstr "Az ablak kizÃrÃlagossà tÃtele ehhez az XID-hez"
+
+#. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:103
+msgid "gcm-dispread"
+msgstr "gcm-dispread"
+
+#. success
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:169 ../src/gcm-calibrate-helper.c:199
+msgid "Wrote file"
+msgstr "FÃjl kiÃrva"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-helper.c:211 ../src/gcm-calibrate-main.c:444
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1862
+msgid "Failed to calibrate"
+msgstr "A kalibrÃlÃs meghiÃsult"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
+msgid "Calibration is not complete"
+msgstr "A kalibrÃlÃs nem kÃszÃlt el"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
+msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
+msgstr "Biztosan meg akarja szakÃtani a kalibrÃlÃst?"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
+msgid "Continue calibration"
+msgstr "KalibrÃlÃs folytatÃsa"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
+msgid "Cancel and close"
+msgstr "MegszakÃtÃs Ãs bezÃrÃs"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:204
+msgid "Profiling completed"
+msgstr "ProfilozÃs kÃsz"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:703
+msgid "Calibrate your camera"
+msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp kalibrÃlÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:707
+msgid "Calibrate your display"
+msgstr "KÃpernyÅ kalibrÃlÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:711
+msgid "Calibrate your printer"
+msgstr "Nyomtatà kalibrÃlÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:715
+msgid "Calibrate your device"
+msgstr "EszkÃz kalibrÃlÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:727
+msgid ""
+"Any existing screen correction will be temporarily turned off and the "
+"brightness set to maximum."
+msgstr ""
+"Minden meglÃvÅ kÃpernyÅ-korrekcià ideiglenesen kikapcsolÃsra kerÃl, Ãs a "
+"fÃnyerÅ a maximÃlisra lesz ÃllÃtva."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:734
+msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
+msgstr "Ezt a folyamatot bÃrmikor megszakÃthatja a MÃgse gomb megnyomÃsÃval."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:740
+msgid "Introduction"
+msgstr "BevezetÃs"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:823
+msgid "Show File"
+msgstr "FÃjl megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:826
+msgid "Click here to show the profile"
+msgstr "Kattintson ide a profil megjelenÃtÃsÃhez"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:849
+msgid "All done!"
+msgstr "KÃsz van!"
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:859
+msgid "The camera has been calibrated successfully."
+msgstr "A fÃnykÃpezÅgÃp sikeresen kalibrÃlva."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:863
+msgid "The display has been calibrated successfully."
+msgstr "A kijelzÅ sikeresen kalibrÃlva."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:867
+msgid "The printer has been calibrated successfully."
+msgstr "A nyomtatà sikeresen kalibrÃlva."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:871
+msgid "The device has been calibrated successfully."
+msgstr "Az eszkÃz sikeresen kalibrÃlva."
+
+#. TRANSLATORS: this is the final summary
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:878
+msgid ""
+"To view details about the new profile or to undo the calibration visit the "
+"<a href=\"control-center://color\">control center</a>."
+msgstr ""
+"Az Ãj profillal kapcsolatos rÃszletek megjelenÃtÃsÃhez vagy a kalibrÃlÃs "
+"visszavonÃsÃhoz nyissa meg a <a href=\"control-center://color"
+"\">vezÃrlÅpultot</a>."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:887
+msgid ""
+"You can use the profile with <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href="
+"\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> systems."
+msgstr ""
+"A profilt importÃlhatja <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-"
+"osx\">Apple OS X</a> Ãs <a href=\"import-windows\">Microsoft Windows</a> "
+"rendszereken is."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:899 ../src/gcm-calibrate-main.c:1875
+msgid "Summary"
+msgstr "ÃsszegzÃs"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:923
+msgid "Performing calibration"
+msgstr "KalibrÃlÃs vÃgrehajtÃsa"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:936
+msgid "Calibration is about to start"
+msgstr "A kalibrÃlÃs mindjÃrt kezdÅdik"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:954
+msgid "Action"
+msgstr "MÅvelet"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:977
+msgid "Calibration checklist"
+msgstr "KalibrÃlÃsi ellenÅrzÅlista"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:984
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+"A kijelzÅ kalibrÃlÃsa elÅtt az optimÃlis eredmÃnyek elÃrÃse ÃrdekÃben "
+"javasolt a kijelzÅ kÃvetkezÅ beÃllÃtÃsokkal tÃrtÃnÅ konfigurÃciÃja."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:987
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
+"A beÃllÃtÃsok elvÃgzÃsÃhez szÃksÃg lehet a kijelzÅ felhasznÃlÃi "
+"kÃzikÃnyvÃnek fellapozÃsÃra."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:683
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:990
+msgid "Reset your display to the factory defaults."
+msgstr "ÃllÃtsa vissza kijelzÅjÃt a gyÃri alapÃrtÃkekre."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:993
 msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
 msgstr ""
 "Kapcsolja ki a dinamikus kontrasztot, ha a kijelzÅje rendelkezik ezzel a "
 "szolgÃltatÃssal."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:686
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:996
 msgid ""
 "Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
 "channels are set to the same values."
@@ -810,19 +829,19 @@ msgstr ""
 "az RGB csatornÃk azonos ÃrtÃkekre vannak ÃllÃtva."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:689
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:999
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
 msgstr ""
 "Ha az egyÃni szÃnek nem ÃrhetÅk el, akkor hasznÃljon 6500K szÃnhÅmÃrsÃkletet."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
-#: ../src/gcm-calibrate.c:692
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1002
 msgid ""
 "Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
 msgstr "MÃdosÃtsa a kijelzÅ fÃnyerejÃt hosszà nÃzÃshez kÃnyelmes szintre."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:695
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
 msgid ""
 "For best results, the display should have been powered for at least 15 "
 "minutes before starting the calibration."
@@ -830,1037 +849,1318 @@ msgstr ""
 "A legjobb eredmÃnyek elÃrÃsÃhez a kijelzÅt legalÃbb 15 perccel a kalibrÃlÃs "
 "megkezdÃse elÅtt be kell kapcsolni."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:699
-msgid "Display setup"
-msgstr "KijelzÅ beÃllÃtÃsa"
-
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
-#. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
-#. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:775
-msgid "Select calibration target image"
-msgstr "VÃlassza ki a kalibrÃlÃs cÃl kÃpÃt"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:788
-msgid "Supported images files"
-msgstr "TÃmogatott kÃpfÃjlok"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1013
+msgid "Check Settings"
+msgstr "BeÃllÃtÃsok ellenÅrzÃse"
 
-#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:820
-msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr "VÃlasszon CIE referenciaÃrtÃk-fÃjlt"
-
-#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../src/gcm-calibrate.c:840
-msgid "CIE values"
-msgstr "CIE ÃrtÃkek"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1064
+msgid "Calibration and profiling software is not installed."
+msgstr "Nincsenek kalibrÃlÃsi Ãs profilozÃsi szoftverek telepÃtve."
 
-#: ../src/gcm-calibrate.c:916
-msgid "Open"
-msgstr "MegnyitÃs"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1067
+msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
+msgstr "Ezek az eszkÃzÃk szÃksÃgesek szÃnprofilok kÃszÃtÃsÃhez az eszkÃzÃkhÃz."
 
-#. TRANSLATORS: title, you can profile all at once, or in steps
-#: ../src/gcm-calibrate.c:952
-msgid "Please choose a profiling mode"
-msgstr "VÃlasszon profilozÃsi mÃdot"
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1070
+msgid "More software is required!"
+msgstr "TovÃbbi szoftverek szÃksÃgesek!"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message. Test patches are pages of colored squares
-#. * that are printed with a printer, and then read in with a calibration
-#. * device to create a profile
-#: ../src/gcm-calibrate.c:957
-msgid ""
-"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
-"patches, or profile using existing test patches."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy helyi nyomtatÃt szeretne profilozni, tesztfoltokat szeretne "
-"kÃszÃteni, vagy meglÃvÅ tesztfoltokkal szeretne profilozni."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1079
+msgid "Install required software"
+msgstr "SzÃksÃges szoftverek telepÃtÃse"
 
-#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1068
-msgid "Install missing files?"
-msgstr "TelepÃti a hiÃnyzà fÃjlokat?"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1089
+msgid "Install Tools"
+msgstr "EszkÃzÃk telepÃtÃse"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1071
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1139
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
 msgstr "Az ÃltalÃnos szÃncÃlfÃjlok nincsenek telepÃtve erre a szÃmÃtÃgÃpre."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1073
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1141
 msgid "Color target files are needed to convert the image to a color profile."
 msgstr "SzÃncÃlfÃjlok szÃksÃgesek a kÃp szÃnprofillà konvertÃlÃsÃhoz."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, asking if it's okay to install them
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1075
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1143
 msgid "Do you want them to be installed?"
 msgstr "Szeretnà ezeket telepÃteni?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1077
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1145
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
 msgstr ""
 "Ha mÃr rendelkezik a megfelelÅ fÃjllal, akkor kihagyhatja ezt a lÃpÃst."
 
-#. TRANSLATORS: this is the window title for when the user selects the calibration target.
-#. * A calibration target is an accuratly printed grid of colors, for instance:
-#. * the IT 8.7 targets available here: http://www.targets.coloraid.de/
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1099
-msgid "Please select a calibration target"
-msgstr "VÃlasszon kalibrÃlÃsi cÃlt"
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
-#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1104
-msgid ""
-"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
-"calibration target and save it as a TIFF image file."
-msgstr ""
-"Az eszkÃz profilozÃsa elÅtt sajÃt kezÅleg kÃszÃtenie kell egy kÃpet a "
-"kalibrÃlÃs cÃljÃrÃl, Ãs TIFF kÃpfÃjlkÃnt kell mentenie azt."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1109
-msgid ""
-"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
-"profiles are not applied."
-msgstr ""
-"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a kontraszt Ãs a fÃnyerÅ nem mÃdosult, Ãs nincsenek "
-"alkalmazva szÃnkorrekciÃs profilok."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1112
-msgid ""
-"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
-"file resolution should be at least 200dpi."
-msgstr ""
-"Az eszkÃz ÃrzÃkelÅjÃt meg kell tisztÃtani a szkennelÃs elÅtt, Ãs a kimeneti "
-"fÃjl felbontÃsÃnak legalÃbb 200 DPI-nek kell lennie."
-
-#. TRANSLATORS: dialog message, preface
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1118
-msgid ""
-"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
-"the lens is clean."
-msgstr ""
-"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a fehÃregyensÃlyt nem mÃdosÃtotta a fÃnykÃpezÅgÃp, "
-"Ãs hogy a lencse tiszta."
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1148
+msgid "Optional data files available"
+msgstr "TovÃbbi adatfÃjlok ÃrhetÅk el"
 
-#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1122
-msgid ""
-"For best results, the reference target should also be less than two years "
-"old."
-msgstr ""
-"A legjobb eredmÃnyek ÃrdekÃben a referencia cÃl sem lehet kÃt ÃvnÃl rÃgebbi."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1157
+msgid "Install Now"
+msgstr "TelepÃtÃs most"
 
-#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
-#: ../src/gcm-calibrate.c:1125
-msgid ""
-"Please select the calibration target type which corresponds to your "
-"reference file."
-msgstr ""
-"VÃlassza ki a kalibrÃlÃs cÃltÃpusÃt, amely megfelel a referenciafÃjljÃnak."
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1168
+msgid "Install Targets"
+msgstr "CÃlok telepÃtÃse"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:567
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1188
 msgid "CMP Digital Target 3"
 msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:571
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1192
 msgid "CMP DT 003"
 msgstr "CMP DT 003"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:575
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1196
 msgid "Color Checker"
 msgstr "Color Checker"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:579
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1200
 msgid "Color Checker DC"
 msgstr "Color Checker DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:583
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1204
 msgid "Color Checker SG"
 msgstr "Color Checker SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:587
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1208
 msgid "Hutchcolor"
 msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:591
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1212
 msgid "i1 RGB Scan 1.4"
 msgstr "i1 RGB Scan 1.4"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:595
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1216
 msgid "IT8.7/2"
 msgstr "IT8.7/2"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:599
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1220
 msgid "Laser Soft DC Pro"
 msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
-#: ../src/gcm-calibrate-dialog.c:603
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1224
 msgid "QPcard 201"
 msgstr "QPcard 201"
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:195
-msgid "Introduction to display calibration"
-msgstr "A kijelzÅ kalibrÃlÃsÃnak ismertetÃse"
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface. A calibration target looks like
+#. * this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1302
+msgid ""
+"Before profiling the device, you have to manually capture an image of a "
+"calibration target and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"Az eszkÃz profilozÃsa elÅtt sajÃt kezÅleg kÃszÃtenie kell egy kÃpet a "
+"kalibrÃlÃs cÃljÃrÃl, Ãs TIFF kÃpfÃjlkÃnt kell mentenie azt."
 
-#. TRANSLATORS: message text, an ICC profile is a file that characterizes the device
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:217
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1307
 msgid ""
-"This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC profile."
+"Ensure that the contrast and brightness are not changed and color correction "
+"profiles have not been applied."
 msgstr ""
-"Ez az ablak segÃteni fog kijelzÅje kalibrÃlÃsÃban, Ãs egyÃni ICC profil "
-"lÃtrehozÃsÃban."
+"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a kontraszt Ãs a fÃnyerÅ nem mÃdosult, Ãs nincsenek "
+"alkalmazva szÃnkorrekciÃs profilok."
 
-#. TRANSLATORS: message text, telling the user they are in for the long haul
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:220
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1310
 msgid ""
-"The calibration will involve several steps so that an accurate profile can "
-"be obtained."
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
 msgstr ""
-"A kalibrÃlÃs tÃbb lÃpÃst foglal magÃba a pontos profil elkÃszÃtÃse ÃrdekÃben."
+"Az eszkÃz ÃrzÃkelÅjÃt meg kell tisztÃtani a szkennelÃs elÅtt, Ãs a kimeneti "
+"fÃjl felbontÃsÃnak legalÃbb 200 DPI-nek kell lennie."
 
-#. TRANSLATORS: message text, this is a lie. It will take more than a few minutes, but we don't want to scare the hapless user
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:223
-msgid "It should only take a few minutes."
-msgstr "Ez csak pÃr percig fog tartani."
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1316
+msgid ""
+"Ensure that the white-balance has not been modified by the camera and that "
+"the lens is clean."
+msgstr ""
+"GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy a fehÃregyensÃlyt nem mÃdosÃtotta a fÃnykÃpezÅgÃp, "
+"Ãs hogy a lencse tiszta."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1320
+msgid "Please select the calibration target type."
+msgstr "VÃlasszon kalibrÃlÃsi cÃltÃpust."
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1323
+msgid "What target type do you have?"
+msgstr "Milyen cÃltÃpussal rendelkezik?"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1355
+msgid "Select Target"
+msgstr "CÃl kivÃlasztÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1394
+msgid "Choose your display type"
+msgstr "VÃlasszon kijelzÅtÃpust"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1401
+msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
+msgstr "VÃlassza ki a szÃmÃtÃgÃpÃhez csatlakoztatott monitor tÃpusÃt."
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1403
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1412
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
 
-#. TRANSLATORS: message text, when you're comparing colors, it helps if the image is a bit out of focus otherwise the
-#. * fovea (center bit of the eye) tries to 'pick out' a colour, rather than take the average reading
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:234
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1421
+msgid "Plasma"
+msgstr "Plazma"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1430
+msgid "Projector"
+msgstr "Projektor"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1442
+msgid "Choose Display Type"
+msgstr "VÃlasszon kijelzÅtÃpust"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1480
+msgid "Choose your display target white point"
+msgstr "VÃlassza ki a cÃl kijelzÅ fehÃr pontjÃt"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1487
 msgid ""
-"It may help to sit further from the screen or to squint at the calibration "
-"images in order to accurately compare the colors."
+"Most displays should be calibrated to a CIE D65 illuminant for general usage."
 msgstr ""
-"A szÃnek pontos ÃsszehasonlÃtÃsÃban segÃthet az is, ha a kÃpernyÅtÅl "
-"tÃvolabb Ãl, vagy a kalibrÃciÃs kÃpekre bandzsÃtva nÃz."
+"A legtÃbb kijelzÅt CIE D65 fÃnyforrÃshoz kell kalibrÃlni az ÃltalÃnos "
+"hasznÃlathoz."
 
-#. TRANSLATORS: message text, tell the use that they can go back and forwards, as the human eye sucks
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:237
-msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
-msgstr "A kalibrÃlÃsi lÃpÃseket tetszÅlegesen sokszor megismÃtelheti."
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1489
+msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
+msgstr "CIE D50 (nyomtatÃs Ãs kÃnyvkiadÃs)"
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:249
-#, c-format
-msgid "Create table item %i/%i"
-msgstr "%i/%i tÃblÃzatelem lÃtrehozÃsa"
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1498
+msgid "CIE D55"
+msgstr "CIE D55"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:270
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1507
+msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
+msgstr "CIE D65 (fÃnykÃpezÃs Ãs grafika)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1517
+msgid "CIE D75"
+msgstr "CIE D75"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1526
+msgid "Native (Already set manually)"
+msgstr "NatÃv (mÃr beÃllÃtva sajÃt kezÅleg)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1538
+msgid "Choose Display Whitepoint"
+msgstr "VÃlassza ki a kijelzÅ fehÃr pontjÃt"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1576
+msgid "Choose profiling mode"
+msgstr "VÃlasszon profilozÃsi mÃdot"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1583
 msgid ""
-"Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
-"bars. You should match the brightness first, and then if required change the "
-"color tint so it looks plain gray."
+"Please indicate if you want to profile a local printer, generate some test "
+"patches, or profile using existing test patches."
 msgstr ""
-"PrÃbÃlja meg a szÃrke nÃgyzetet a kÃrnyezÅ vÃltakozà sÃvokhoz igazÃtani. "
-"ElÅszÃr a fÃnyerÅt igazÃtsa, majd szÃksÃg esetÃn a szÃnÃrnyalatot, hogy "
-"egyszÃnÅ szÃrkÃnek lÃtsszon."
+"Adja meg, hogy helyi nyomtatÃt szeretne profilozni, tesztfoltokat szeretne "
+"kÃszÃteni, vagy meglÃvÅ tesztfoltokkal szeretne profilozni."
 
-#. TRANSLATORS: dialog title
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:367
-msgid "Summary"
-msgstr "ÃsszegzÃs"
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1615
+msgid "Calibration Mode"
+msgstr "KalibrÃlÃsi mÃd"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-calibrate-manual.c:386
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1657
+msgid "Choose calibration quality"
+msgstr "VÃlasszon kalibrÃlÃsi minÅsÃget"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1664
+msgid "Higher quality calibration requires many color samples and more time."
+msgstr "A jobb minÅsÃgÅ kalibrÃlÃs sok szÃnmintÃt Ãs tÃbb idÅt igÃnyel."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1668
 msgid ""
-"This display is now calibrated. You can change the current profile using the "
-"Color Profiles program."
+"A higher precision profile provides higher accuracy in color matching but "
+"requires more time for reading the color patches."
+msgstr ""
+"Nagyobb pontossÃgà profil pontosabb szÃnegyezÃst eredmÃnyez, de a szÃnes "
+"foltok olvasÃsa tovÃbb tart."
+
+#. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1671
+msgid "For a typical workflow, a normal precision profile is sufficient."
+msgstr "Tipikus munkafolyamat esetÃn normÃl pontossÃgà profil is elegendÅ."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1676
+msgid "The high precision profile also requires more paper and printer ink."
+msgstr "A nagy pontossÃgà profil tovÃbbà tÃbb papÃrt Ãs festÃket is igÃnyel."
+
+#. TRANSLATORS: radio options for calibration precision
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1681
+msgid "Accurate"
+msgstr "Pontos"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1682
+msgid "Normal"
+msgstr "NormÃl"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1683
+msgid "Quick"
+msgstr "Gyors"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1690
+#, c-format
+msgid "(about %i sheet of paper)"
+msgid_plural "(about %i sheets of paper)"
+msgstr[0] "(kÃrÃlbelÃl %i papÃrlap)"
+msgstr[1] "(kÃrÃlbelÃl %i papÃrlap)"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1701
+#, c-format
+msgid "(about %i minute)"
+msgid_plural "(about %i minutes)"
+msgstr[0] "(kÃrÃlbelÃl %i perc)"
+msgstr[1] "(kÃrÃlbelÃl %i perc)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1741
+msgid "Calibration Quality"
+msgstr "KalibrÃlÃsi minÅsÃg"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1777
+msgid "Profile title"
+msgstr "ProfilnÃv"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1784
+msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
+msgstr "VÃlasszon nevet a profil azonosÃtÃsÃhoz a rendszerÃn."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1805
+msgid "Profile Title"
+msgstr "ProfilnÃv"
+
+#. TRANSLATORS: this is the page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1827
+msgid "Insert sensor hardware"
+msgstr "ÃrzÃkelÅhardver csatlakoztatÃsa"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1834
+msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
+msgstr "A folytatÃshoz csatlakoztatnia kell egy ÃrzÃkelÅhardvert."
+
+#. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1840
+msgid "Sensor Check"
+msgstr "ÃrzÃkelÅ-ellenÅrzÃs"
+
+#. TRANSLATORS: this is intro page text
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:1869
+msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
 msgstr ""
-"A kijelzÅ immÃr kalibrÃlva van. A SzÃnprofilok program segÃtsÃgÃvel "
-"mÃdosÃthatja a jelenlegi profilt."
+"Az eszkÃz nem talÃlhatÃ. GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy csatlakoztatva van Ãs be "
+"van kapcsolva."
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2119
+msgid "Unknown serial"
+msgstr "Ismeretlen sorozatszÃm"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2124
+msgid "Unknown model"
+msgstr "Ismeretlen modell"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2129
+msgid "Unknown description"
+msgstr "Ismeretlen leÃrÃs"
+
+#. TRANSLATORS: this is saved in the profile
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2134
+msgid "Unknown manufacturer"
+msgstr "Ismeretlen gyÃrtÃ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
+#. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
+#. * BIG RED FLASHING NOTE: YOU NEED TO USE ASCII ONLY
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2141
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright (c)"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2259 ../src/gcm-picker.c:784
+#: ../src/gcm-viewer.c:1732
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "A szÃlÅablak beÃllÃtÃsa kizÃrÃlagosra"
+
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2262
+msgid "Set the specific device to calibrate"
+msgstr "A kalibrÃlandà eszkÃz megadÃsa"
+
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2303
+msgid "No device was specified!"
+msgstr "Nincs megadva eszkÃz!"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:69
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:71
 msgid "No profile"
 msgstr "Nincs profil"
 
-#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:79
-msgid "Default"
-msgstr "AlapÃrtelmezett"
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:88
+#, c-format
+msgid "Default %s"
+msgstr "AlapÃrtelmezett %s"
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile has been auto-generated for this hardware
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:103
+msgid "Default: "
+msgstr "AlapÃrtelmezett: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile his a standard space like AdobeRGB
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
+msgid "Colorspace: "
+msgstr "SzÃntÃr: "
+
+#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
+#. * profile is a test profile
+#: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:114
+msgid "Test profile: "
+msgstr "Tesztprofil: "
 
-#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:136
-msgid "Laptop LCD"
-msgstr "Laptop LCD"
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/gcm-debug.c:105
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "HibakeresÃsi informÃciÃk megjelenÃtÃse az Ãsszes fÃjlhoz"
 
-#. TRANSLATORS: this is prepended to the device title to let the use know it was generated by us automatically
-#: ../src/gcm-device-xrandr.c:422
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatikus"
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "HibakeresÃsi lehetÅsÃgek"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed when the profile is crap
-#: ../src/gcm-list-store-profiles.c:51
-msgid ""
-"This profile does not have the information required for whole-screen color "
-"correction."
-msgstr ""
-"Ez a profil nem rendelkezik a teljes kÃpernyÅs szÃnkorrekciÃhoz szÃksÃges "
-"informÃciÃkkal."
+#: ../src/gcm-debug.c:162
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "HibakeresÃsi lehetÅsÃgek megjelenÃtÃse"
 
 #. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gcm-import.c:81 ../src/gcm-install-system-wide.c:126
+#: ../src/gcm-import.c:96
 msgid "ICC profile to install"
 msgstr "TelepÃtendÅ ICC-profil"
 
-#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
-#: ../src/gcm-import.c:103
+#: ../src/gcm-import.c:122
 msgid "No filename specified"
 msgstr "Nincs megadva fÃjlnÃv"
 
-#. TRANSLATORS: could not read file
-#: ../src/gcm-import.c:116
+#: ../src/gcm-import.c:140 ../src/gcm-viewer.c:1373
 msgid "Failed to open ICC profile"
 msgstr "Az ICC-profil megnyitÃsa meghiÃsult"
 
-#. TRANSLATORS: parsing error
-#: ../src/gcm-import.c:119
+#: ../src/gcm-import.c:145
 #, c-format
 msgid "Failed to parse file: %s"
 msgstr "A fÃjl feldolgozÃsa meghiÃsult: %s"
 
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:145
-msgid "ICC profile already installed"
-msgstr "Az ICC-profil mÃr telepÃtve van"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:166
+#, c-format
+msgid "Profile description: %s"
+msgstr "Profil leÃrÃsa: %s"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:176
+msgid "Profile copyright:"
+msgstr "Profil szerzÅi joga:"
+
+#: ../src/gcm-import.c:188
+msgid "Color profile is already imported"
+msgstr "A szÃnprofil mÃr importÃlva van"
 
-#. TRANSLATORS: color profile already been installed
-#: ../src/gcm-import.c:159
+#: ../src/gcm-import.c:218
 msgid "ICC profile already installed system-wide"
 msgstr "Az ICC-profil mÃr telepÃtve van rendszerszinten"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:171
-#, c-format
-msgid "Import ICC color profile %s?"
-msgstr "ImportÃlja az ICC-profilt (%s)?"
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:234
+msgid "Import display color profile?"
+msgstr "ImportÃlja a kijelzÅ szÃnprofiljÃt?"
 
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gcm-import.c:174
-msgid "Import ICC color profile?"
-msgstr "ImportÃlja az ICC-profilt?"
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:238
+msgid "Import device color profile?"
+msgstr "ImportÃlja az eszkÃz szÃnprofiljÃt?"
+
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:242
+msgid "Import named color profile?"
+msgstr "ImportÃlja a megnevezett szÃnprofilt?"
 
-#. ask confirmation
-#: ../src/gcm-import.c:182
-msgid "Import ICC profile"
-msgstr "ICC-profil importÃlÃsa"
+#. TRANSLATORS: the profile type
+#: ../src/gcm-import.c:246
+msgid "Import color profile?"
+msgstr "ImportÃlja a szÃnprofilt?"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
+msgid "Import"
+msgstr "ImportÃlÃs"
+
+#: ../src/gcm-import.c:262
+msgid "Show Details"
+msgstr "RÃszletek megjelenÃtÃse"
+
+#: ../src/gcm-import.c:286 ../src/gcm-viewer.c:1406
+msgid "Failed to import file"
+msgstr "A fÃjl importÃlÃsa sikertelen"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
-#: ../src/gcm-inspect.c:57
+#: ../src/gcm-inspect.c:55
 msgid "Description:"
 msgstr "LeÃrÃs:"
 
 #. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
-#: ../src/gcm-inspect.c:60
+#: ../src/gcm-inspect.c:58
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:105
+#: ../src/gcm-inspect.c:193
 msgid "Root window profile:"
 msgstr "GyÃkÃrablak profilja:"
 
 #. TRANSLATORS: the root window of all the screens
-#: ../src/gcm-inspect.c:117
+#: ../src/gcm-inspect.c:205
 msgid "Root window protocol version:"
 msgstr "GyÃkÃrablak protokollverziÃja:"
 
-#: ../src/gcm-inspect.c:133
-#, c-format
-msgid "Output profile '%s':"
-msgstr "Kimeneti profil (â%sâ):"
+#. TRANSLATORS: no DBus session bus
+#: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
+msgid "Failed to connect to session bus:"
+msgstr "A munkamenetbuszhoz csatlakozÃs meghiÃsult:"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
-#: ../src/gcm-inspect.c:140
-msgid "not set"
-msgstr "nincs beÃllÃtva"
+#. TRANSLATORS: the DBus method failed
+#: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
+msgid "The request failed:"
+msgstr "A kÃrÃs meghiÃsult:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:205
-msgid "There are no ICC profiles for this device"
-msgstr "Nincsenek ICC-profilok ehhez az eszkÃzhÃz"
+#: ../src/gcm-inspect.c:257
+msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
+msgstr "Nincsenek ICC-profilok tÃrsÃtva a fÃjlhoz"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
-#: ../src/gcm-inspect.c:210 ../src/gcm-inspect.c:279 ../src/gcm-inspect.c:411
-#: ../src/gcm-inspect.c:478
+#: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
 msgid "Suitable profiles for:"
 msgstr "MegfelelÅ profilok ehhez:"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:274
-msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr "Nincsenek ICC-profilok tÃrsÃtva a fÃjlhoz"
-
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
-#: ../src/gcm-inspect.c:406
+#: ../src/gcm-inspect.c:329
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
 msgstr "Nincsenek ICC-profilok az ablakhoz"
 
-#. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
-#: ../src/gcm-inspect.c:473
-msgid "There are no ICC profiles for this device type"
-msgstr "Nincsenek ICC-profilok ehhez az eszkÃztÃpushoz"
-
-#. TRANSLATORS: the DBus method failed
-#: ../src/gcm-inspect.c:517
-msgid "The request failed"
-msgstr "A kÃrÃs meghiÃsult"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:526
-msgid "Rendering intent (display):"
-msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃl (kijelzÅ):"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:532
-msgid "Rendering intent (softproof):"
-msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃl (ellenÅrzÃs):"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
-#: ../src/gcm-inspect.c:540
-msgid "RGB Colorspace:"
-msgstr "RGB szÃntÃr:"
-
-#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the printer
-#: ../src/gcm-inspect.c:546
-msgid "CMYK Colorspace:"
-msgstr "CMYK szÃntÃr:"
-
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:574
+#: ../src/gcm-inspect.c:365
 msgid "Show xserver properties"
 msgstr "X-kiszolgÃlà tulajdonsÃgok megjelenÃtÃse"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:577
-msgid "Get the profiles for a specific device"
-msgstr "Adott eszkÃz profiljainak lekÃrÃse"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:580
+#: ../src/gcm-inspect.c:368
 msgid "Get the profiles for a specific file"
 msgstr "Adott fÃjl profiljainak lekÃrÃse"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:583
+#: ../src/gcm-inspect.c:371
 msgid "Get the profile for a specific window"
 msgstr "Adott ablak profiljÃnak lekÃrÃse"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:586
-msgid "Get the profiles for a specific device type"
-msgstr "Adott eszkÃztÃpus profiljainak lekÃrÃse"
-
-#. TRANSLATORS: command line option
-#: ../src/gcm-inspect.c:589
+#: ../src/gcm-inspect.c:374
 msgid "Dump all details about this system"
 msgstr "Minden rÃszlet kiÃrÃsa a rendszerrÅl"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
-#: ../src/gcm-inspect.c:602
+#: ../src/gcm-inspect.c:387
 msgid "EDID inspect program"
 msgstr "EDID-vizsgÃlà program"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
-#: ../src/gcm-inspect.c:621
-msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
-msgstr "Az eszkÃz- vagy profiltÃpus ismeretlen, az ismert tÃpusok:"
-
-#. command line argument, the ID of the device
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:123
-msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
-msgstr "EszkÃzazonosÃtÃ, pÃldÃul: âxrandr_ibm_france_ltn154p2_l05â"
-
-#. TRANSLATORS: tool that is used when copying profiles system-wide
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:141
-msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
-msgstr "GNOME szÃnkezelÅ rendszerszintÅ ICC-profiltelepÃtÅ"
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid filename
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:149
-msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
-msgstr "Pontosan egy ICC-profil fÃjlnevÃt kell megadni."
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:157
-msgid "You need to specify exactly one device ID."
-msgstr "Pontosan egy eszkÃzazonosÃtÃt kell megadni."
-
-#. TRANSLATORS: user did not specify a valid device ID
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:166
-msgid "The device ID has invalid characters."
-msgstr "Az eszkÃzazonosÃtà ÃrvÃnytelen karaktereket tartalmaz."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles as root
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:176
-msgid "This program can only be used by the root user."
-msgstr "Ezt a programot csak a root felhasznÃlà hasznÃlhatja."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:185
-msgid "The source filename must be absolute."
-msgstr "A forrÃs fÃjlnÃvnek abszolÃtnak kell lennie."
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:196
-msgid "Failed to get content type:"
-msgstr "A tartalomtÃpus lekÃrÃse meghiÃsult:"
-
-#. TRANSLATORS: the content type is the detected type of file
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:206
-msgid "Content type was incorrect:"
-msgstr "A tartalomtÃpus helytelen volt:"
-
-#. TRANSLATORS: the program must never be directly run
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:215
-msgid "This program must only be run through pkexec."
-msgstr "Ez a program csak pkexecen keresztÃl futtathatÃ."
-
-#. TRANSLATORS: PolicyKit has gone all insane on us, and we refuse to parse junk
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:224
-msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
-msgstr "A PKEXEC_UID egÃsz ÃrtÃk kell legyen."
-
-#. TRANSLATORS: we are complaining that a file must be really owned by the user who called this program
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:233
-msgid "The ICC profile must be owned by the user."
-msgstr "Az ICC profilnak a felhasznÃlà tulajdonÃban kell lennie."
-
-#. TRANSLATORS: only able to install profiles with an absolute path
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:246
-msgid "The destination filename must be absolute."
-msgstr "A cÃl fÃjlnÃvnek abszolÃtnak kell lennie."
-
-#. TRANSLATORS: error details
-#: ../src/gcm-install-system-wide.c:256
-msgid "Failed to copy:"
-msgstr "A mÃsolÃs meghiÃsult:"
-
+#. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-picker.c:175 ../src/gcm-viewer.c:576 ../src/gcm-viewer.c:626
+#: ../src/gcm-picker.c:204 ../src/gcm-picker.c:211 ../src/gcm-viewer.c:666
+#: ../src/gcm-viewer.c:716
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:325
+#: ../src/gcm-picker.c:357
 msgid "No colorimeter is attached."
 msgstr "Nincs csatlakoztatva kolorimÃter."
 
-#. TRANSLATORS: this is displayed if VTE support is not enabled
-#: ../src/gcm-picker.c:332
-msgid "This application was compiled without VTE support."
-msgstr "Ez az alkalmazÃs VTE-tÃmogatÃs nÃlkÃl lett fordÃtva."
+#: ../src/gcm-picker.c:374
+msgid "The sensor has no native driver."
+msgstr "Az ÃrzÃkelÅhÃz nincs natÃv illesztÅprogram."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:342
+#: ../src/gcm-picker.c:383
 msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
 msgstr "A csatlakoztatott kolorimÃter nem kÃpes direktszÃnek olvasÃsÃra."
 
-#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-picker.c:663 ../src/gcm-viewer.c:1219
-msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr "A szÃlÅablak beÃllÃtÃsa kizÃrÃlagosra"
+#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
+#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
+#: ../src/gcm-picker.c:634
+#, c-format
+msgid "No %s color spaces available"
+msgstr "Nem ÃrhetÅk el %s szÃnterek"
 
 #. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:681
+#: ../src/gcm-picker.c:802
 msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
 msgstr "GNOME szÃnkezelÅ szÃnvÃlasztÃ"
 
-#. TRANSLATORS: button: this is to open GCM
-#: ../src/gcm-session.c:108
-msgid "Recalibrate now"
-msgstr "ÃjrakalibrÃlÃs most"
-
-#. TRANSLATORS: button: this is to ignore the recalibrate notifications
-#: ../src/gcm-session.c:111
-msgid "Ignore"
-msgstr "MellÅzÃs"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:138
-msgid "Recalibration required"
-msgstr "ÃjrakalibrÃlÃs szÃksÃges"
-
-#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:148
-#, c-format
-msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "A kijelzÅt (â%sâ) hamarosan Ãjra kell kalibrÃlni."
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:162
+msgid "Missing description"
+msgstr "HiÃnyzà leÃrÃs"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../src/gcm-session.c:155
-#, c-format
-msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
-msgstr "A nyomtatÃt (â%sâ) hamarosan Ãjra kell kalibrÃlni."
-
-#: ../src/gcm-session.c:706
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Ne lÃpjen ki a kÃrÃs feldolgozÃsa utÃn"
-
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#: ../src/gcm-session.c:722 ../data/gcm-prefs.ui.h:9
-msgid "Color Management"
-msgstr "SzÃnkezelÃs"
-
-#: ../src/gcm-session.c:724
-msgid "Color Management D-Bus Service"
-msgstr "SzÃnkezelÃsi D-Bus szolgÃltatÃs"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:494
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Ãrzethelyes"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:498
-msgid "Relative"
-msgstr "RelatÃv"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:502
-msgid "Saturation"
-msgstr "TelÃtettsÃg"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:506
-msgid "Absolute"
-msgstr "AbszolÃt"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:519
-msgid "High quality photography"
-msgstr "Magas minÅsÃgÅ fÃnykÃpezÃs"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:523
-msgid "Precise color matching"
-msgstr "Pontos szÃnmegfeleltetÃs"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:527
-msgid "Graphs and presentations"
-msgstr "Grafikonok Ãs bemutatÃk"
-
-#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
-#: ../src/gcm-utils.c:531
-msgid "Proofing devices"
-msgstr "EllenÅrzÅeszkÃzÃk"
+#. TRANSLATORS: this is the profile creation date strftime format
+#: ../src/gcm-profile.c:583
+msgid "%B %e %Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%Y. %B %d, %l.%M.%S %p"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:544 ../src/gcm-viewer.c:607 ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+#: ../src/gcm-utils.c:328 ../src/gcm-viewer.c:697
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. cyan, magenta, yellow, black
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:548 ../src/gcm-viewer.c:619 ../data/gcm-prefs.ui.h:6
+#: ../src/gcm-utils.c:332 ../src/gcm-viewer.c:709
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
 #. TRANSLATORS: this is the colorspace type
-#: ../src/gcm-utils.c:552
+#: ../src/gcm-utils.c:336
 msgid "gray"
 msgstr "szÃrke"
 
 #. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
-#: ../src/gcm-viewer.c:289
+#: ../src/gcm-viewer.c:374
 msgid "Permanently delete profile?"
 msgstr "VÃglegesen tÃrli a profilt?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
-#: ../src/gcm-viewer.c:292
+#: ../src/gcm-viewer.c:377
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
 "Biztos benne, hogy vÃglegesen eltÃvolÃtja ezt a profilt a rendszerÃrÅl?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:295
+#: ../src/gcm-viewer.c:380
 msgid "Delete"
 msgstr "TÃrlÃs"
 
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-viewer.c:449
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "TÃmogatott ICC-profilok"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-viewer.c:485
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "A fÃjl mÃsolÃsa meghiÃsult"
+
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:549
+#: ../src/gcm-viewer.c:639
 msgid "Input device"
 msgstr "Bemeneti eszkÃz"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:553
+#: ../src/gcm-viewer.c:643
 msgid "Display device"
 msgstr "MegjelenÃtÅeszkÃz"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:557
+#: ../src/gcm-viewer.c:647
 msgid "Output device"
 msgstr "Kimeneti eszkÃz"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:561
+#: ../src/gcm-viewer.c:651
 msgid "Devicelink"
 msgstr "Devicelink"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:565
+#: ../src/gcm-viewer.c:655
 msgid "Colorspace conversion"
 msgstr "SzÃntÃr-konverziÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
-#: ../src/gcm-viewer.c:569
+#: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Abstract"
 msgstr "Absztrakt"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
-#: ../src/gcm-viewer.c:573
+#: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Named color"
 msgstr "Megnevezett szÃn"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:587
+#: ../src/gcm-viewer.c:677
 msgid "XYZ"
 msgstr "XYZ"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:591
+#: ../src/gcm-viewer.c:681
 msgid "LAB"
 msgstr "LAB"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:595
+#: ../src/gcm-viewer.c:685
 msgid "LUV"
 msgstr "LUV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:599
+#: ../src/gcm-viewer.c:689
 msgid "YCbCr"
 msgstr "YCbCr"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:603
+#: ../src/gcm-viewer.c:693
 msgid "Yxy"
 msgstr "Yxy"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:611
+#: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "Gray"
 msgstr "SzÃrke"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:615
+#: ../src/gcm-viewer.c:705
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../src/gcm-viewer.c:623
+#: ../src/gcm-viewer.c:713
 msgid "CMY"
 msgstr "CMY"
 
+#. TRANSLATORS: e.g. sRGB or adbode RGB
+#: ../src/gcm-viewer.c:768
+msgid "Standard space"
+msgstr "SzabvÃnyos szÃntÃr"
+
+#. TRANSLATORS: the raw EDID MD5 of the display device
+#: ../src/gcm-viewer.c:770
+msgid "Display checksum"
+msgstr "KijelzÅ ellenÅrzÅÃsszege"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:771
+msgid "Display model"
+msgstr "KijelzÅ tÃpusa"
+
+#: ../src/gcm-viewer.c:772
+msgid "Display serial number"
+msgstr "KijelzÅ sorozatszÃma"
+
+#. TRANSLATORS: the PNPID is a three letter code, e.g. DEL
+#: ../src/gcm-viewer.c:774
+msgid "Display PNPID"
+msgstr "KijelzÅ PNPID-ja"
+
+#. TRANSLATORS: who made the display
+#: ../src/gcm-viewer.c:776
+msgid "Display vendor"
+msgstr "KijelzÅ szÃllÃtÃja"
+
+#. TRANSLATORS: the raw profile MD5
+#: ../src/gcm-viewer.c:778
+msgid "File checksum"
+msgstr "FÃjl-ellenÅrzÅÃsszeg"
+
+#. TRANSLATORS: the color framework, e.g. 'colord'
+#: ../src/gcm-viewer.c:780
+msgid "Framework product"
+msgstr "Keretrendszer termÃk"
+
+#. TRANSLATORS: the framework binary, e.g. gcm-viewer
+#: ../src/gcm-viewer.c:782
+msgid "Framework program"
+msgstr "Keretrendszer program"
+
+#. TRANSLATORS: the framework release, e.g. '1.22'
+#: ../src/gcm-viewer.c:784
+msgid "Framework version"
+msgstr "Keretrendszer verziÃ"
+
+#. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
+#: ../src/gcm-viewer.c:786
+msgid "Data source type"
+msgstr "AdatforrÃs tÃpusa"
+
+#. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
+#: ../src/gcm-viewer.c:788
+msgid "Mapping format"
+msgstr "LekÃpezÃsi formÃtum"
+
+#. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
+#: ../src/gcm-viewer.c:790
+msgid "Mapping qualifier"
+msgstr "LekÃpezÃsi minÅsÃtÅ"
+
+#. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
+#: ../src/gcm-viewer.c:792
+msgid "Mapping device"
+msgstr "LekÃpezÃsi eszkÃz"
+
+#. TRANSLATORS: The average error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:794
+msgid "Delta-E average"
+msgstr "Delta-E Ãtlaga"
+
+#. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:796
+msgid "Delta-E maximum"
+msgstr "Delta-E maximuma"
+
+#. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
+#: ../src/gcm-viewer.c:798
+msgid "Delta-E RMS"
+msgstr "Delta-E RMS"
+
+#. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
+#: ../src/gcm-viewer.c:800
+msgid "Calibration device"
+msgstr "KalibrÃlÃeszkÃz"
+
+#. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
+#: ../src/gcm-viewer.c:802
+msgid "Screen surface finish"
+msgstr "KÃpernyÅfelÃlet tÃpusa"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. DVI or VGA
+#: ../src/gcm-viewer.c:804
+msgid "Connection type"
+msgstr "KapcsolattÃpus"
+
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:755
+#: ../src/gcm-viewer.c:1058
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 #. TRANSLATORS: if the device has a VCGT profile
-#: ../src/gcm-viewer.c:758
+#: ../src/gcm-viewer.c:1061
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile can be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:844
+#: ../src/gcm-viewer.c:1178
 msgid "Delete this profile"
 msgstr "Profil tÃrlÃse"
 
 #. TRANSLATORS: this is the tooltip when the profile cannot be deleted
-#: ../src/gcm-viewer.c:847
+#: ../src/gcm-viewer.c:1181
 msgid "This profile cannot be deleted"
 msgstr "A profil nem tÃrÃlhetÅ"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, no graph selected to be shown
-#: ../src/gcm-viewer.c:1005
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
+#. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1735
+msgid "Set the specific profile to show"
+msgstr "A megjelenÃtendÅ profil beÃllÃtÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (look it up on google...)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1008
-msgid "CIE 1931 xy"
-msgstr "CIE 1931 xy"
+#. TRANSLATORS: show just the one filename, rather than all
+#: ../src/gcm-viewer.c:1738
+msgid "Set the specific file to show"
+msgstr "A megjelenÃtendÅ fÃjl beÃllÃtÃsa"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what goes in, v.s. what goes out)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1011
-msgid "Transfer response curve"
-msgstr "VÃlaszÃtviteli gÃrbe"
+#~ msgid "Applies device profile settings at session startup"
+#~ msgstr "EszkÃzprofil-beÃllÃtÃsok alkalmazÃsa a munkamenet indulÃsakor"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a graph plot type (what data we snd the graphics card)
-#: ../src/gcm-viewer.c:1014
-msgid "Video card gamma table"
-msgstr "VideokÃrtya gammatÃblÃzata"
+#~ msgid "Manage ICC color profiles"
+#~ msgstr "ICC szÃnprofilok kezelÃse"
 
-#. TRANSLATORS: combo-entry, this is a preview image of what the profile looks like
-#: ../src/gcm-viewer.c:1017
-msgid "Image preview (from sRGB)"
-msgstr "KÃp elÅnÃzete (sRGB-bÅl)"
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to install the color profile for all users"
+#~ msgstr ""
+#~ "HitelesÃtÃs szÃksÃges a szÃnprofil minden felhasznÃlà szÃmÃra tÃrtÃnÅ "
+#~ "telepÃtÃsÃhez"
 
-#: ../src/gcm-viewer.c:1018
-msgid "Image preview (to sRGB)"
-msgstr "KÃp elÅnÃzete (sRGB-be)"
+#~ msgid "Install system color profiles"
+#~ msgstr "SzÃnprofilok telepÃtÃse rendszerszinten"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:1
-msgid "Blue:"
-msgstr "KÃk:"
+#~ msgid "Failed to save defaults for all users"
+#~ msgstr "Az alapÃrtelmezÃsek mentÃse meghiÃsult minden felhasznÃlÃnak"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
-msgid "Brightness:"
-msgstr "FÃnyerÅ:"
+#~ msgid "Other profileâ"
+#~ msgstr "MÃs profilâ"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:3
-msgid "CRT"
-msgstr "CRT"
+#~ msgid "Failed to get metadata from image"
+#~ msgstr "A metaadatok lekÃrÃse a kÃpbÅl meghiÃsult"
 
-#. The user wants to create images suitable to send to a photo-processing lab
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:5
-msgid "Create images for printing"
-msgstr "KÃpek lÃtrehozÃsa nyomtatÃshoz"
+#~ msgid "Failed to create virtual device"
+#~ msgstr "A virtuÃlis eszkÃz lÃtrehozÃsa meghiÃsult"
 
-#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:6 ../data/gcm-spawn.ui.h:2
-msgid "Details"
-msgstr "RÃszletek"
+#~ msgid "Failed to save virtual device"
+#~ msgstr "A virtuÃlis eszkÃz mentÃse meghiÃsult"
 
-#. window title
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:8
-msgid "Device Calibration"
-msgstr "EszkÃzkalibrÃlÃs"
+#~ msgid "Failed to add virtual device"
+#~ msgstr "A virtuÃlis eszkÃz hozzÃadÃsa meghiÃsult"
 
-#. The user wants to analyse images that have been printed by a photo-processing lab
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:10
-msgid "Generate profile from printed images"
-msgstr "Profil kÃszÃtÃse kinyomtatott kÃpekbÅl"
+#~ msgid "Install calibration and profiling software?"
+#~ msgstr "TelepÃti a kalibrÃlÃsi Ãs profilozÃsi szoftvereket?"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:11
-msgid "Green:"
-msgstr "ZÃld:"
+#~ msgid "Do not install"
+#~ msgstr "Nem telepÃtem"
 
-#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:13
-msgid "High"
-msgstr "Magas"
+#~ msgid "Failed to delete file"
+#~ msgstr "A fÃjl tÃrlÃse meghiÃsult"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:14
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
+#~ msgid "Create a color profile for the selected device"
+#~ msgstr "SzÃnprofil lÃtrehozÃsa a kijelÃlt eszkÃzhÃz"
 
-#. The precision of the calibration
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:16
-msgid "Low"
-msgstr "Alacsony"
+#~ msgid "Cannot create profile: No device is selected"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: nincs kivÃlasztva eszkÃz"
 
-#. The length of the translation
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:18
-msgid "Normal"
-msgstr "NormÃl"
+#~ msgid "Cannot create profile: Virtual console support is missing"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a virtuÃlis konzol tÃmogatÃsa hiÃnyzik"
 
-#. The user is trying to create an ICC profile of a printer that is connected to the computer
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:20
-msgid "Profile locally attached printer"
-msgstr "Helyileg csatlakoztatott nyomtatà profilozÃsa"
+#~ msgid "Cannot create profile: The display device is not connected"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a kijelzÅeszkÃz nincs csatlakoztatva"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:21
-msgid "Projector"
-msgstr "Projektor"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create profile: The display driver does not support XRandR 1.3"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem hozhatà lÃtre profil: a kijelzÅ illesztÅprogramja nem tÃmogatja az "
+#~ "XRandR 1.3 verziÃjÃt"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:22
-msgid "Red:"
-msgstr "VÃrÃs:"
+#~ msgid "Cannot create profile: The measuring instrument is not plugged in"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil: a mÃrÅeszkÃz nincs csatlakoztatva"
 
-#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:23
-msgid "precision"
-msgstr "pontossÃg"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create profile: The measuring instrument does not support printer "
+#~ "profiling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem hozhatà lÃtre profil: a mÃrÅeszkÃz nem tÃmogatja nyomtatÃk "
+#~ "profilozÃsÃt"
 
-#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:2
-msgid "Ambient:"
-msgstr "KÃrnyezeti:"
+#~ msgid "Cannot create a profile for this type of device"
+#~ msgstr "Nem hozhatà lÃtre profil ehhez az eszkÃztÃpushoz"
 
-#. Window title, where the user can pick spot colors using a measuring device
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "Color Picker"
-msgstr "SzÃnpipetta"
+#~ msgid "Per-device settings not supported. Check your display driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az eszkÃzÃnkÃnti beÃllÃtÃsok nem tÃmogatottak. EllenÅrizze a kijelzÅ "
+#~ "illesztÅprogramjÃt."
 
-#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
-msgid "Colorspace:"
-msgstr "SzÃntÃr:"
+#~ msgid "No hardware support"
+#~ msgstr "Nincs hardveres tÃmogatÃs"
 
-#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
-msgid "Error:"
-msgstr "Hiba:"
+#~ msgid "disconnected"
+#~ msgstr "levÃlasztva"
 
-#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
-msgid "Lab (D50):"
-msgstr "Lab (D50):"
+#~ msgid "Could not import profile"
+#~ msgstr "Nem importÃlhatà a profil"
 
-#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12 ../data/gcm-prefs.ui.h:34
-msgid "RGB:"
-msgstr "RGB:"
+#~ msgid "The profile was of the wrong type for this device"
+#~ msgstr "A profil nem megfelelÅ tÃpusà ehhez az eszkÃzhÃz"
 
-#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
-msgid "Results"
-msgstr "EredmÃnyek"
+#~ msgid "Device added"
+#~ msgstr "EszkÃz hozzÃadva"
 
-#. the color representation
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16
-msgid "XYZ:"
-msgstr "XYZ:"
+#~ msgid "Scanner"
+#~ msgstr "Szkenner"
 
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
-msgid "_Measure"
-msgstr "_MÃrÃs"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "NyomtatÃ"
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:1
-msgid ""
-"A working space is a default colorspace that is not associated with a "
-"specific device."
-msgstr "A munkaterÃlet a szÃnek egy adott eszkÃzhÃz nem tÃrsÃtott tartomÃnya."
-
-#. This is a button to add a virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
-msgid "Add d_eviceâ"
-msgstr "EszkÃz hozzÃ_adÃsaâ"
-
-#. Profiles that can be added to the device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "ElÃrhetÅ profilok"
-
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
-msgid "CMYK:"
-msgstr "CMYK:"
-
-#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
-msgid "Create _Profile"
-msgstr "_Profil lÃtrehozÃsa"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:12
-msgid "Device type:"
-msgstr "EszkÃz tÃpusa:"
-
-#. Tab title, currently connected or saved devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:14
-msgid "Devices"
-msgstr "EszkÃzÃk"
-
-#. What mode to use for display rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
-msgid "Display:"
-msgstr "KijelzÅ:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"For a color managed workflow, each connected device should have one or more "
-"color profiles associated with it."
-msgstr ""
-"SzÃnkezelt munkafolyamat hasznÃlatÃhoz minden csatlakoztatott eszkÃzhÃz "
-"tÃrsÃtani kell legalÃbb egy szÃnprofilt."
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "FÃnykÃpezÅgÃp"
 
-#. Technical color word for softproof rendering intent
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:19
-msgid "Gray:"
-msgstr "SzÃrke:"
+#~ msgid "More color profiles could be automatically installed."
+#~ msgstr "Automatikusan telepÃthetÅk tovÃbbi szÃnprofilok."
 
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"KÃpfÃjlok ezen ablakba hÃzÃsÃval automatikusan kiegÃszÃthetÅk a fenti mezÅk."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:21
-msgid "Make default"
-msgstr "Legyen alapÃrtelmezett"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
-msgid "Manufacturer:"
-msgstr "GyÃrtÃ:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:23
-msgid "Model:"
-msgstr "Modell:"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
-msgid "More details"
-msgstr "TovÃbbi rÃszletek"
-
-#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
-msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr "Csak az eszkÃzzel kompatibilis profilok kerÃlnek fent felsorolÃsra."
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:27
-msgid "Open the documentation"
-msgstr "A dokumentÃcià megnyitÃsa"
-
-#. Button to view installed profiles
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:29
-msgid "Pr_ofile Viewer"
-msgstr "_ProfilmegjelenÃtÅ"
-
-#. The rendering intent for the print preview
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:31
-msgid "Print Preview:"
-msgstr "NyomtatÃsi elÅnÃzet:"
-
-#. This is a button to delete the saved or virtual device
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
-msgid "Remove de_vice"
-msgstr "_EszkÃz eltÃvolÃtÃsa"
-
-#. Tab title, the way colors should be converted from one colorspace to another
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:38
-msgid "Rendering Intents"
-msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃlok"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
-msgid "Save these profiles for all users"
-msgstr "Profilok mentÃse minden felhasznÃlÃnak"
-
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:40
-msgid ""
-"The rendering intent defines how color should be transformed from one "
-"colorspace to another."
-msgstr ""
-"A megjelenÃtÃsi cÃl a szÃnek egyik szÃntÃrbÅl a mÃsikba valà ÃtalakÃtÃsÃt "
-"adja meg."
-
-#. Tab title, icc color spaces to use for different defaults
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:42
-msgid "Working Spaces"
-msgstr "MunkaterÃletek"
-
-#. This is when the settings are set for all users, unless they have per-user settings themselves
-#: ../data/gcm-prefs.ui.h:44
-msgid "_Set System Default"
-msgstr "_RendszerszintÅ alapÃrtÃk"
+#~ msgid "Do not attempt to clear previously applied settings"
+#~ msgstr "Ne prÃbÃlja a korÃbban alkalmazott beÃllÃtÃsokat tÃrÃlni"
+
+#~ msgid "Generating the patches"
+#~ msgstr "Foltok elÅÃllÃtÃsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Generating the patches that will be measured with the color instrument."
+#~ msgstr "A szÃnmÃrÅ kÃszÃlÃkkel mÃrendÅ foltok elÅÃllÃtÃsa."
+
+#~ msgid "Setting up display device for useâ"
+#~ msgstr "A hasznÃlandà megjelenÃtÅeszkÃz beÃllÃtÃsaâ"
+
+#~ msgid "Setting up device"
+#~ msgstr "EszkÃz beÃllÃtÃsa"
+
+#~ msgid "Setting up the device to read a spot colorâ"
+#~ msgstr "A direktszÃn olvasÃsÃhoz hasznÃlandà eszkÃz beÃllÃtÃsaâ"
+
+#~ msgid "Try again"
+#~ msgstr "PrÃbÃlja Ãjra"
+
+#~ msgid "Use anyway"
+#~ msgstr "HasznÃlat mindenkÃpp"
+
+#~ msgid "Could not detect screen type"
+#~ msgstr "A kÃpernyÅ tÃpusa nem ismerhetÅ fel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please indicate if the screen you are trying to profile is an LCD, CRT or "
+#~ "a projector."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg, hogy a profilozni kÃvÃnt kÃpernyÅ LCD, CRT vagy projektor."
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "EgyÃni"
+
+#~ msgid "Install missing files?"
+#~ msgstr "TelepÃti a hiÃnyzà fÃjlokat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For best results, the reference target should also be less than two years "
+#~ "old."
+#~ msgstr ""
+#~ "A legjobb eredmÃnyek ÃrdekÃben a referencia cÃl sem lehet kÃt ÃvnÃl "
+#~ "rÃgebbi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the calibration target type which corresponds to your "
+#~ "reference file."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃlassza ki a kalibrÃlÃs cÃltÃpusÃt, amely megfelel a referenciafÃjljÃnak."
+
+#~ msgid "Introduction to display calibration"
+#~ msgstr "A kijelzÅ kalibrÃlÃsÃnak ismertetÃse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This dialog will help calibrate your display and create a custom ICC "
+#~ "profile."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez az ablak segÃteni fog kijelzÅje kalibrÃlÃsÃban, Ãs egyÃni ICC profil "
+#~ "lÃtrehozÃsÃban."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calibration will involve several steps so that an accurate profile "
+#~ "can be obtained."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kalibrÃlÃs tÃbb lÃpÃst foglal magÃba a pontos profil elkÃszÃtÃse "
+#~ "ÃrdekÃben."
+
+#~ msgid "It should only take a few minutes."
+#~ msgstr "Ez csak pÃr percig fog tartani."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It may help to sit further from the screen or to squint at the "
+#~ "calibration images in order to accurately compare the colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "A szÃnek pontos ÃsszehasonlÃtÃsÃban segÃthet az is, ha a kÃpernyÅtÅl "
+#~ "tÃvolabb Ãl, vagy a kalibrÃciÃs kÃpekre bandzsÃtva nÃz."
+
+#~ msgid "You can repeat the calibration steps as many times as you want."
+#~ msgstr "A kalibrÃlÃsi lÃpÃseket tetszÅlegesen sokszor megismÃtelheti."
+
+#~ msgid "Create table item %i/%i"
+#~ msgstr "%i/%i tÃblÃzatelem lÃtrehozÃsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please try to match up the gray square with the surrounding alternating "
+#~ "bars. You should match the brightness first, and then if required change "
+#~ "the color tint so it looks plain gray."
+#~ msgstr ""
+#~ "PrÃbÃlja meg a szÃrke nÃgyzetet a kÃrnyezÅ vÃltakozà sÃvokhoz igazÃtani. "
+#~ "ElÅszÃr a fÃnyerÅt igazÃtsa, majd szÃksÃg esetÃn a szÃnÃrnyalatot, hogy "
+#~ "egyszÃnÅ szÃrkÃnek lÃtsszon."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This display is now calibrated. You can change the current profile using "
+#~ "the Color Profiles program."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kijelzÅ immÃr kalibrÃlva van. A SzÃnprofilok program segÃtsÃgÃvel "
+#~ "mÃdosÃthatja a jelenlegi profilt."
+
+#~ msgid "Laptop LCD"
+#~ msgstr "Laptop LCD"
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatikus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This profile does not have the information required for whole-screen "
+#~ "color correction."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a profil nem rendelkezik a teljes kÃpernyÅs szÃnkorrekciÃhoz szÃksÃges "
+#~ "informÃciÃkkal."
+
+#~ msgid "Import ICC color profile %s?"
+#~ msgstr "ImportÃlja az ICC-profilt (%s)?"
+
+#~ msgid "Import ICC profile"
+#~ msgstr "ICC-profil importÃlÃsa"
+
+#~ msgid "Output profile '%s':"
+#~ msgstr "Kimeneti profil (â%sâ):"
+
+#~ msgid "not set"
+#~ msgstr "nincs beÃllÃtva"
+
+#~ msgid "There are no ICC profiles for this device type"
+#~ msgstr "Nincsenek ICC-profilok ehhez az eszkÃztÃpushoz"
+
+#~ msgid "The request failed"
+#~ msgstr "A kÃrÃs meghiÃsult"
+
+#~ msgid "Rendering intent (display):"
+#~ msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃl (kijelzÅ):"
+
+#~ msgid "Rendering intent (softproof):"
+#~ msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃl (ellenÅrzÃs):"
+
+#~ msgid "RGB Colorspace:"
+#~ msgstr "RGB szÃntÃr:"
+
+#~ msgid "CMYK Colorspace:"
+#~ msgstr "CMYK szÃntÃr:"
+
+#~ msgid "Get the profiles for a specific device"
+#~ msgstr "Adott eszkÃz profiljainak lekÃrÃse"
+
+#~ msgid "Device or profile type not recognized, recognised types are:"
+#~ msgstr "Az eszkÃz- vagy profiltÃpus ismeretlen, az ismert tÃpusok:"
+
+#~ msgid "Device ID, e.g. 'xrandr_ibm_france_ltn154p2_l05'"
+#~ msgstr "EszkÃzazonosÃtÃ, pÃldÃul: âxrandr_ibm_france_ltn154p2_l05â"
+
+#~ msgid "GNOME Color Manager ICC profile system-wide installer"
+#~ msgstr "GNOME szÃnkezelÅ rendszerszintÅ ICC-profiltelepÃtÅ"
+
+#~ msgid "You need to specify exactly one ICC profile filename."
+#~ msgstr "Pontosan egy ICC-profil fÃjlnevÃt kell megadni."
+
+#~ msgid "You need to specify exactly one device ID."
+#~ msgstr "Pontosan egy eszkÃzazonosÃtÃt kell megadni."
+
+#~ msgid "This program can only be used by the root user."
+#~ msgstr "Ezt a programot csak a root felhasznÃlà hasznÃlhatja."
+
+#~ msgid "The source filename must be absolute."
+#~ msgstr "A forrÃs fÃjlnÃvnek abszolÃtnak kell lennie."
+
+#~ msgid "Failed to get content type:"
+#~ msgstr "A tartalomtÃpus lekÃrÃse meghiÃsult:"
+
+#~ msgid "Content type was incorrect:"
+#~ msgstr "A tartalomtÃpus helytelen volt:"
+
+#~ msgid "This program must only be run through pkexec."
+#~ msgstr "Ez a program csak pkexecen keresztÃl futtathatÃ."
+
+#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value."
+#~ msgstr "A PKEXEC_UID egÃsz ÃrtÃk kell legyen."
+
+#~ msgid "The ICC profile must be owned by the user."
+#~ msgstr "Az ICC profilnak a felhasznÃlà tulajdonÃban kell lennie."
+
+#~ msgid "The destination filename must be absolute."
+#~ msgstr "A cÃl fÃjlnÃvnek abszolÃtnak kell lennie."
+
+#~ msgid "Failed to copy:"
+#~ msgstr "A mÃsolÃs meghiÃsult:"
+
+#~ msgid "This application was compiled without VTE support."
+#~ msgstr "Ez az alkalmazÃs VTE-tÃmogatÃs nÃlkÃl lett fordÃtva."
+
+#~ msgid "Recalibrate now"
+#~ msgstr "ÃjrakalibrÃlÃs most"
+
+#~ msgid "Ignore"
+#~ msgstr "MellÅzÃs"
+
+#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
+#~ msgstr "Ne lÃpjen ki a kÃrÃs feldolgozÃsa utÃn"
+
+#~ msgid "Color Management"
+#~ msgstr "SzÃnkezelÃs"
+
+#~ msgid "Color Management D-Bus Service"
+#~ msgstr "SzÃnkezelÃsi D-Bus szolgÃltatÃs"
+
+#~ msgid "Perceptual"
+#~ msgstr "Ãrzethelyes"
+
+#~ msgid "Relative"
+#~ msgstr "RelatÃv"
+
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "TelÃtettsÃg"
+
+#~ msgid "Absolute"
+#~ msgstr "AbszolÃt"
+
+#~ msgid "High quality photography"
+#~ msgstr "Magas minÅsÃgÅ fÃnykÃpezÃs"
+
+#~ msgid "Precise color matching"
+#~ msgstr "Pontos szÃnmegfeleltetÃs"
+
+#~ msgid "Graphs and presentations"
+#~ msgstr "Grafikonok Ãs bemutatÃk"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nincs"
+
+#~ msgid "Transfer response curve"
+#~ msgstr "VÃlaszÃtviteli gÃrbe"
+
+#~ msgid "Image preview (from sRGB)"
+#~ msgstr "KÃp elÅnÃzete (sRGB-bÅl)"
+
+#~ msgid "Image preview (to sRGB)"
+#~ msgstr "KÃp elÅnÃzete (sRGB-be)"
+
+#~ msgid "Blue:"
+#~ msgstr "KÃk:"
+
+#~ msgid "Brightness:"
+#~ msgstr "FÃnyerÅ:"
+
+#~ msgid "Create images for printing"
+#~ msgstr "KÃpek lÃtrehozÃsa nyomtatÃshoz"
+
+#~ msgid "Generate profile from printed images"
+#~ msgstr "Profil kÃszÃtÃse kinyomtatott kÃpekbÅl"
+
+#~ msgid "Green:"
+#~ msgstr "ZÃld:"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Magas"
+
+#~ msgid "Low"
+#~ msgstr "Alacsony"
+
+#~ msgid "Profile locally attached printer"
+#~ msgstr "Helyileg csatlakoztatott nyomtatà profilozÃsa"
+
+#~ msgid "Red:"
+#~ msgstr "VÃrÃs:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A working space is a default colorspace that is not associated with a "
+#~ "specific device."
+#~ msgstr ""
+#~ "A munkaterÃlet a szÃnek egy adott eszkÃzhÃz nem tÃrsÃtott tartomÃnya."
+
+#~ msgid "Add d_eviceâ"
+#~ msgstr "EszkÃz hozzÃ_adÃsaâ"
+
+#~ msgid "Available Profiles"
+#~ msgstr "ElÃrhetÅ profilok"
+
+#~ msgid "CMYK:"
+#~ msgstr "CMYK:"
+
+#~ msgid "Device type:"
+#~ msgstr "EszkÃz tÃpusa:"
+
+#~ msgid "Devices"
+#~ msgstr "EszkÃzÃk"
+
+#~ msgid "Display:"
+#~ msgstr "KijelzÅ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For a color managed workflow, each connected device should have one or "
+#~ "more color profiles associated with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "SzÃnkezelt munkafolyamat hasznÃlatÃhoz minden csatlakoztatott eszkÃzhÃz "
+#~ "tÃrsÃtani kell legalÃbb egy szÃnprofilt."
+
+#~ msgid "Gray:"
+#~ msgstr "SzÃrke:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above "
+#~ "fields."
+#~ msgstr ""
+#~ "KÃpfÃjlok ezen ablakba hÃzÃsÃval automatikusan kiegÃszÃthetÅk a fenti "
+#~ "mezÅk."
+
+#~ msgid "Make default"
+#~ msgstr "Legyen alapÃrtelmezett"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Modell:"
+
+#~ msgid "More details"
+#~ msgstr "TovÃbbi rÃszletek"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
+#~ msgstr "Csak az eszkÃzzel kompatibilis profilok kerÃlnek fent felsorolÃsra."
+
+#~ msgid "Open the documentation"
+#~ msgstr "A dokumentÃcià megnyitÃsa"
+
+#~ msgid "Print Preview:"
+#~ msgstr "NyomtatÃsi elÅnÃzet:"
+
+#~ msgid "Remove de_vice"
+#~ msgstr "_EszkÃz eltÃvolÃtÃsa"
+
+#~ msgid "Rendering Intents"
+#~ msgstr "MegjelenÃtÃsi cÃlok"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The rendering intent defines how color should be transformed from one "
+#~ "colorspace to another."
+#~ msgstr ""
+#~ "A megjelenÃtÃsi cÃl a szÃnek egyik szÃntÃrbÅl a mÃsikba valà ÃtalakÃtÃsÃt "
+#~ "adja meg."
+
+#~ msgid "Working Spaces"
+#~ msgstr "MunkaterÃletek"
+
+#~ msgid "_Set System Default"
+#~ msgstr "_RendszerszintÅ alapÃrtÃk"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]