[gnac] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnac] Updated Czech translation
- Date: Tue, 24 Apr 2012 16:29:45 +0000 (UTC)
commit 1d510b17ccec41143f9ea4a0d751f416b9f4d0bd
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Tue Apr 24 18:29:38 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 897 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 451 insertions(+), 446 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 96197bc..3a52657 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnac gnome-master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnac&keywords=I18N+L10N&component=core\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-26 00:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-26 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-22 12:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-24 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,239 +20,259 @@ msgstr ""
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:2
+#: ../data/gnac.desktop.in.in.h:1 ../data/ui/gnac.xml.h:16
msgid "Audio converter for GNOME"
msgstr "PÅevodnÃk zvukovÃch formÃtÅ pro GNOME"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:1
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
-msgid "Delete original files after conversion"
-msgstr "Smazat pÅvodnà soubory po pÅevodu"
+msgid "Display a toolbar"
+msgstr "Zobrazit liÅtu nÃstrojÅ"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:2
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
msgid "Display a notification icon during the conversion"
msgstr "V prÅbÄhu pÅevodu zobrazit oznamovacà ikonu na panelu"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Display a toolbar"
-msgstr "Zobrazit liÅtu nÃstrojÅ"
-
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:4
msgid "Folder hierarchy"
msgstr "Hierarchie sloÅek"
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:4
msgid "Folder hierarchy pattern"
msgstr "Åablona hierarchie sloÅek"
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Output filename"
+msgstr "VÃstupnà nÃzev souboru"
+
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Folder type"
-msgstr "Typ sloÅky"
+msgid "Output filename pattern"
+msgstr "Åablona nÃzvu vÃstupnÃho souboru"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Last used profile"
-msgstr "Naposledy pouÅità profil"
+msgid "Folder type"
+msgstr "Typ sloÅky"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:8
msgid "Output directory"
msgstr "VÃstupnà adresÃÅ"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Output filename"
-msgstr "VÃstupnà nÃzev souboru"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
+msgid "Delete original files after conversion"
+msgstr "Smazat pÅvodnà soubory po pÅevodu"
#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Output filename pattern"
-msgstr "Åablona nÃzvu vÃstupnÃho souboru"
-
-#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:11
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
msgid "Strip special characters"
msgstr "Odebrat speciÃlnà znaky"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:1 ../src/gnac-prefs.c:87
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
+#: ../data/org.gnome.gnac.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Last used profile"
+msgstr "Naposledy pouÅità profil"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2 ../src/gnac-prefs.c:86
+#. Translators: Folder hierarchy: None
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:2
+msgid "None"
+msgstr "ÅÃdnÃ"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3 ../src/gnac-prefs.c:86
msgid "Artist"
msgstr "UmÄlec"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:3
-msgid "Artist - Album"
-msgstr "UmÄlec - Album"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4
-msgid "Artist - Album - Title"
-msgstr "UmÄlec - Album - NÃzev"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:4 ../src/gnac-prefs.c:87
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:5
-msgid "Artist - Number - Title"
-msgstr "UmÄlec â Stopa â NÃzev"
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "UmÄlec - Album"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:6
-msgid "Artist - Title"
-msgstr "UmÄlec â NÃzev"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
msgid "Artist/Album"
msgstr "UmÄlec/Album"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:7
msgid "Artist/Album (Year)"
msgstr "UmÄlec/Album (Rok)"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
-msgid "Audio"
-msgstr "Zvuk"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:8
+msgctxt "Folder hierarchy: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnÃ"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:10
-msgid "Conversion"
-msgstr "PÅevod"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:9
+msgid "Gnac Preferences"
+msgstr "PÅedvolby aplikace Gnac"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:11
-msgid "Custom folder"
-msgstr "UÅivatelskà sloÅka"
-
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
msgid "Display"
msgstr "ZobrazenÃ"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:12
+msgid "Subfolder"
+msgstr "PodsloÅka"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:13
+msgid "Folder location:"
+msgstr "UmÃstÄnà sloÅky:"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:14
+msgid "Subfolder name:"
+msgstr "NÃzev podsloÅky:"
+
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:15
-msgid "File and folder naming"
-msgstr "PojmenovÃnà souborÅ a sloÅek"
+msgid "Custom folder"
+msgstr "UÅivatelskà sloÅka"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:16
-msgid "Folder hierarchy:"
-msgstr "Hierarchie sloÅek:"
+msgid "Same folder as source"
+msgstr "Stejnà sloÅka jako zdroj"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:17
-msgctxt "Folder hierarchy: Custom"
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnÃ"
+msgid "Output folder:"
+msgstr "NÃzev vÃstupnà sloÅky:"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:18
-msgid "Folder location:"
-msgstr "UmÃstÄnà sloÅky:"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
+msgid "Conversion"
+msgstr "PÅevod"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:19
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:21
msgid "General"
msgstr "ObecnÃ"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:20
-msgid "Gnac Preferences"
-msgstr "PÅedvolby aplikace Gnac"
-
-#. Translators: Folder hierarchy: None
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:22
-msgid "None"
-msgstr "ÅÃdnÃ"
+msgid "Output filename:"
+msgstr "NÃzev vÃstupnÃho souboru:"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:23
-msgid "Number - Artist - Album - Title"
-msgstr "Stopa - UmÄlec - Album â NÃzev"
+msgid "Folder hierarchy:"
+msgstr "Hierarchie sloÅek:"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:24
-msgid "Number - Artist - Title"
-msgstr "Stopa - UmÄlec â NÃzev"
+msgid "File and folder naming"
+msgstr "PojmenovÃnà souborÅ a sloÅek"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:25
-msgid "Number - Title"
-msgstr "Stopa â NÃzev"
+msgid "Audio"
+msgstr "Zvuk"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:26
-msgid "Output filename:"
-msgstr "NÃzev vÃstupnÃho souboru:"
+msgid "Source Filename"
+msgstr "NÃzev zdrojovÃho souboru"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27
-msgctxt "Output filename: Custom"
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnÃ"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:27 ../src/gnac-prefs.c:93
+msgid "Title"
+msgstr "NÃzev"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:28
-msgid "Output folder:"
-msgstr "NÃzev vÃstupnà sloÅky:"
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "UmÄlec â NÃzev"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:29
-msgid "Same folder as source"
-msgstr "Stejnà sloÅka jako zdroj"
+msgid "Artist - Album - Title"
+msgstr "UmÄlec - Album - NÃzev"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:30
-msgid "Source Filename"
-msgstr "NÃzev zdrojovÃho souboru"
+msgid "Number - Title"
+msgstr "Stopa â NÃzev"
+
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:31
+msgid "Number - Artist - Title"
+msgstr "Stopa - UmÄlec â NÃzev"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:32
-msgid "Subfolder"
-msgstr "PodsloÅka"
+msgid "Number - Artist - Album - Title"
+msgstr "Stopa - UmÄlec - Album â NÃzev"
#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:33
-msgid "Subfolder name:"
-msgstr "NÃzev podsloÅky:"
+msgid "Artist - Number - Title"
+msgstr "UmÄlec â Stopa â NÃzev"
-#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34 ../src/gnac-prefs.c:93
-msgid "Title"
-msgstr "NÃzev"
+#: ../data/ui/gnac-pref-window.xml.h:34
+msgctxt "Output filename: Custom"
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnÃ"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:1
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Title:"
+msgstr "NÃzev:"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:2
msgid "Artist:"
msgstr "UmÄlec:"
-#. Translators: Basic properties
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:3
+msgid "Album:"
+msgstr "Album:"
+
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:4
-msgid "Basic"
-msgstr "ZÃkladnÃ"
+msgid "Genre:"
+msgstr "ÅÃnr:"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:5
msgid "Comment:"
msgstr "PoznÃmka:"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:6
-msgid "Disc number:"
-msgstr "ÄÃslo disku:"
-
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:7
-msgid "Genre:"
-msgstr "ÅÃnr:"
+msgid "Track number:"
+msgstr "ÄÃslo stopy:"
+#. Translators: track 1 of 6
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:8
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+msgid "of"
+msgstr "z"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:9
-msgid "Title:"
-msgstr "NÃzev:"
+msgid "Disc number:"
+msgstr "ÄÃslo disku:"
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:10
-msgid "Track number:"
-msgstr "ÄÃslo stopy:"
-
-#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:11
msgid "Year:"
msgstr "Rok:"
-#. Translators: track 1 of 6
+#. Translators: Basic properties
+#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:12
+msgid "Basic"
+msgstr "ZÃkladnÃ"
+
#: ../data/ui/gnac-properties-window.xml.h:13
-msgid "of"
-msgstr "z"
+msgid "Properties"
+msgstr "Vlastnosti"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:1
-msgid "About Gnac"
-msgstr "O aplikaci Gnac"
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:2
+msgid "E_dit"
+msgstr "Up_ravit"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:3
-msgid "Close dialog on add"
-msgstr "ZavÅÃt dialog pÅi pÅidÃnÃ"
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:4
-msgid "E_dit"
-msgstr "Up_ravit"
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "LiÅ_ta nÃstrojÅ"
#: ../data/ui/gnac.xml.h:5
+msgid "_Help"
+msgstr "_NÃpovÄda"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:6
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Obsah"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:7 ../src/gnac-ui.c:1252
+msgid "Hide"
+msgstr "SkrÃt"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:8
+msgid "About Gnac"
+msgstr "O aplikaci Gnac"
+
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:9
msgid ""
"Gnac is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -296,260 +316,240 @@ msgstr ""
"Gnac; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:11 ../src/gnac-ui.c:1221
-msgid "Hide"
-msgstr "SkrÃt"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:12
-msgid "Open a File..."
-msgstr "OtevÅÃt souborâ"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:13
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Obsah"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:14
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
-
#: ../data/ui/gnac.xml.h:15
-msgid "_Help"
-msgstr "_NÃpovÄda"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:16
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "LiÅ_ta nÃstrojÅ"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:17
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
-
-#: ../data/ui/gnac.xml.h:18
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"LuboÅ StanÄk <lubek users sourceforge net>, 2008-2009\n"
"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
-msgid "Advanced"
-msgstr "RozÅÃÅenÃ"
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:17
+msgid "Open a File..."
+msgstr "OtevÅÃt souborâ"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:80
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Datovà tok"
+#: ../data/ui/gnac.xml.h:18
+msgid "Close dialog on add"
+msgstr "ZavÅÃt dialog pÅi pÅidÃnÃ"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:1
msgid "Output format"
msgstr "FormÃt vÃstupu"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:2
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:3
msgid "Temporal noise shaping"
msgstr "TvarovÃnà Åumu v Äase (TNS)"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wav.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
+msgid "Advanced"
+msgstr "RozÅÃÅenÃ"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-aac.xml.h:5 ../src/gnac-properties.c:80
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Datovà tok"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:1
+msgid "Sample rate"
+msgstr "Vzorkovacà frekvence"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
#: ../src/gnac-properties.c:72
msgid "Channels"
msgstr "KanÃly"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-base-advanced.xml.h:2
-msgid "Sample rate"
-msgstr "Vzorkovacà frekvence"
-
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:2
-msgid "Compression"
-msgstr "Komprimace"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
msgid "fastest"
msgstr "nejrychlejÅÃ"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:3
msgid "highest"
msgstr "nejvyÅÅÃ"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-flac.xml.h:4
+msgid "Compression"
+msgstr "Komprimace"
+
+#. Translators: Audio mode, e.g., mono or stereo
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2 ../src/gnac-properties.c:74
+msgid "Mode"
+msgstr "ReÅim"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:2
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3 ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
-msgid "Average bitrate (ABR)"
-msgstr "PrÅmÄrnà datovà tok (ABR)"
+msgid "Mean bitrate"
+msgstr "StÅednà datovà tok"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:3
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
-msgid "Compression ratio"
-msgstr "PomÄr komprimace"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:1
+msgid "Min bitrate"
+msgstr "Min. datovà tok"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:4
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5 ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
-#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
-msgid "Constant bitrate (CBR)"
-msgstr "Konstantnà datovà tok (CBR)"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:5
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:2
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
-msgid "Encoding mode"
-msgstr "ReÅim kÃdovÃnÃ"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
msgid "Max bitrate"
msgstr "Max. datovà tok"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:6
+msgid "Preset"
+msgstr "PÅedvolba"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:7
-msgid "Mean bitrate"
-msgstr "StÅednà datovà tok"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalita"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
-msgid "Min bitrate"
-msgstr "Min. datovà tok"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:6 ../data/profiles/speex.xml.in.h:2
+#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:3
+msgid "Constant bitrate (CBR)"
+msgstr "Konstantnà datovà tok (CBR)"
-#. Translators: Audio mode, e.g., mono or stereo
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:9
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6 ../src/gnac-properties.c:74
-msgid "Mode"
-msgstr "ReÅim"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:5
+msgid "Encoding mode"
+msgstr "ReÅim kÃdovÃnÃ"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:10
-msgid "Preset"
-msgstr "PÅedvolba"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
+msgid "worst"
+msgstr "nejhorÅÃ"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:11
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:6
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
-msgid "Quality"
-msgstr "Kvalita"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:7
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:9
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
msgid "best"
msgstr "nejlepÅÃ"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:12
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:7 ../data/profiles/speex.xml.in.h:3
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:6
+msgid "Average bitrate (ABR)"
+msgstr "PrÅmÄrnà datovà tok (ABR)"
+
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-lame.xml.h:13
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:8
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
-msgid "worst"
-msgstr "nejhorÅÃ"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+msgid "Compression ratio"
+msgstr "PomÄr komprimace"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:1
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
-msgid "Extension"
-msgstr "PÅÃpona"
+msgid "Profile Manager"
+msgstr "SprÃvce profilÅ"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
-msgid "Format"
-msgstr "FormÃt"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
+msgid "Name"
+msgstr "NÃzev"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:3
-msgid "Importing file..."
-msgstr "Importuje se souborâ"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
+msgid "Format"
+msgstr "FormÃt"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:4
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:4
-msgid "Name"
-msgstr "NÃzev"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-unknown.xml.h:1
+msgid "Extension"
+msgstr "PÅÃpona"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:5
-msgid "Profile Manager"
-msgstr "SprÃvce profilÅ"
+msgid "Profiles list"
+msgstr "Seznam profilÅ"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:6
msgid "Profile description"
msgstr "Popis profilu"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:7
-msgid "Profiles list"
-msgstr "Seznam profilÅ"
+msgid "Importing file..."
+msgstr "Importuje se souborâ"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-manager.xml.h:8
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:2
msgid "Description"
msgstr "Popis"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:3
-msgid "GStreamer pipeline"
-msgstr "Roura aplikace GStreamer"
+msgid "Profile informations"
+msgstr "Informace o profilu"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:5
-msgid "Profile configuration"
-msgstr "Nastavenà profilu"
+msgid "description"
+msgstr "popis"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:6
-msgid "Profile informations"
-msgstr "Informace o profilu"
+msgid "Profile configuration"
+msgstr "Nastavenà profilu"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-properties.xml.h:7
-msgid "description"
-msgstr "popis"
+msgid "GStreamer pipeline"
+msgstr "Roura aplikace GStreamer"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:3
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-vorbis.xml.h:5
msgid "Goal bitrate"
msgstr "CÃlovà datovà tok"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:2
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:1
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:1
msgid "Bitrate (kbit/s)"
msgstr "Datovà tok (kbit/s)"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:3
-msgid "Bitrate mode"
-msgstr "ReÅim datovÃho toku"
-
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:4
msgid "Complexity"
msgstr "SloÅitost"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:6
msgid "Discontinuous transmission"
msgstr "PÅeruÅovanà pÅenos"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:8
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:7
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Detekce aktivity hlasu"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:4
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-speex.xml.h:10
+msgid "Bitrate mode"
+msgstr "ReÅim datovÃho toku"
+
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:2
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:7
msgid "Bits per sample"
msgstr "BitÅ na vzorek"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
-msgid "Compression mode"
-msgstr "ReÅim komprimace"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:3
+msgid "MD5 Sum"
+msgstr "SouÄet MD5"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:4
msgid "Control method"
msgstr "Metoda ÅÃzenÃ"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
-msgid "Enable bitrate control (lossy)"
-msgstr "Povolit ÅÃzenà datovÃho toku (ztrÃtovÃ)"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:5
+msgid "Joint stereo mode"
+msgstr "ReÅim spojenÃho sterea"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:6
msgid "Extra processing"
msgstr "ZvlÃÅtnà zpracovÃnÃ"
-#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:8
-msgid "Joint stereo mode"
-msgstr "ReÅim spojenÃho sterea"
+#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:7
+msgid "Enable bitrate control (lossy)"
+msgstr "Povolit ÅÃzenà datovÃho toku (ztrÃtovÃ)"
#: ../data/profiles/ui/gnac-profiles-wavpack.xml.h:9
-msgid "MD5 Sum"
-msgstr "SouÄet MD5"
+msgid "Compression mode"
+msgstr "ReÅim komprimace"
#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -575,10 +575,6 @@ msgstr ""
"MAIN pouÅitÃm dopÅednà prognÃzy s niÅÅà vÃpoÄetnà sloÅitostÃ."
#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:3
-msgid "ADTS headers"
-msgstr "ZÃhlavà ADTS"
-
-#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:4
msgid ""
"Conventional transform coding schemes often encounter problems with signals "
"that vary heavily over time, especially speech signals. Temporal noise "
@@ -590,6 +586,10 @@ msgstr ""
"Åumu v Äase se lze dÃvat, jako na krok po zpracovÃnÃ, jehoÅ cÃlem je "
"pÅekonat toto omezenÃ."
+#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:4
+msgid "ADTS headers"
+msgstr "ZÃhlavà ADTS"
+
#: ../data/profiles/aac.xml.in.h:5
msgid "Raw AAC"
msgstr "Surovà AAC"
@@ -652,6 +652,10 @@ msgstr ""
"bÃt v rozporu se zÃkony vaÅÃ zemÄ; poÅÃdejte o radu svÃho prÃvnÃka."
#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:1
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Hlas, bezztrÃtovÃ"
+
+#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:2
msgid ""
"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
"and editing speech."
@@ -659,11 +663,11 @@ msgstr ""
"PouÅÃvà se pro bezztrÃtovà pÅevod zvuku v kvalitÄ hlasu. PouÅijte tento "
"profil pro zÃznam a Ãpravy mluvenÃho projevu."
-#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossless.xml.in.h:2
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Hlas, bezztrÃtovÃ"
-
#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:1
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Hlas, ztrÃtovÃ"
+
+#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:2
msgid ""
"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
"speech that doesn't need to be edited."
@@ -671,10 +675,6 @@ msgstr ""
"PouÅÃvà se pro ztrÃtovà pÅevod zvuku v kvalitÄ hlasu. PouÅijte tento profil "
"pro zÃznam mluvenÃho projevu, kterà nepotÅebuje dalÅà Ãpravy."
-#: ../data/profiles/default/Voice,_Lossy.xml.in.h:2
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Hlas, ztrÃtovÃ"
-
#: ../data/profiles/flac.xml.in.h:1
msgid ""
"An Open Source codec that compresses but does not degrade audio quality "
@@ -691,56 +691,56 @@ msgstr ""
"Patentovanà a starÅÃ, ale stÃle populÃrnÃ, ztrÃtovà zvukovà formÃt, kterà "
"vytvÃÅÃ vÄtÅÃ soubory pÅi niÅÅÃch datovÃch tocÃch."
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:2 ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:2
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaticky"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:2
+msgid "Medium"
+msgstr "StÅednÃ"
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:6
-msgid "Dual Channel"
-msgstr "Dva kanÃly"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:3
+msgid "Standard"
+msgstr "StandardnÃ"
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:7
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:4
msgid "Extreme"
msgstr "ExtrÃmnÃ"
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:8
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:5
msgid "Insane"
msgstr "ÅÃlenÃ"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:8 ../data/profiles/speex.xml.in.h:4
+#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:2
+msgid "Variable bitrate (VBR)"
+msgstr "PromÄnnà datovà tok (VBR)"
+
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:9
-msgid "Joint Stereo"
-msgstr "Spojenà stereo"
+msgid "Presets"
+msgstr "PÅedvolby"
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:10
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
msgid "Let lame choose bitrate to achieve selected compression ratio."
msgstr ""
"Ponechat kodek lame, aby zvolil datovà tok k dosaÅenà zvolenÃho pomÄru "
"komprimace."
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:11
-msgid "Medium"
-msgstr "StÅednÃ"
-
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:12
-msgid "Mono"
-msgstr "Mono"
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:13
-msgid "Presets"
-msgstr "PÅedvolby"
+msgid "Joint Stereo"
+msgstr "Spojenà stereo"
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:14
-msgid "Standard"
-msgstr "StandardnÃ"
+msgid "Dual Channel"
+msgstr "Dva kanÃly"
#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:15
-msgid "Stereo"
-msgstr "Stereo"
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
-#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:16 ../data/profiles/speex.xml.in.h:7
-#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:3
-msgid "Variable bitrate (VBR)"
-msgstr "PromÄnnà datovà tok (VBR)"
+#: ../data/profiles/mp3-lame.xml.in.h:16 ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:10
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:1
msgid "A codec optimized for high quality speech at low bit rate."
@@ -748,16 +748,6 @@ msgstr ""
"Kodek optimalizovanà na vysokou kvalitu mluvenÃho slova pÅi nÃzkÃm datovÃm "
"toku."
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Allows to stop transmitting completely when the background noise is "
-"stationary. Non transmission periods are encoded with 5 bits per sample that "
-"is equivalent to a bitrate of about 250 bits/s."
-msgstr ""
-"UmoÅÅuje ÃplnÄ zastavit pÅenos, je-li hluk pozadà konstantnÃ. Intervaly bez "
-"pÅenosu jsou kÃdovÃny s 5 bity na vzorek, coÅ odpovÃdà datovÃmu toku asi 250 "
-"bitÅ/s."
-
#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:6
msgid ""
"Specify the complexity allowed for the encoder. The cpu requirement for a "
@@ -766,7 +756,7 @@ msgstr ""
"Zadejte povolenou sloÅitost pro enkodÃr. PoÅadavky na procesor pro sloÅitost "
"10 zaberou zhruba pÄtkrÃt vÃce Äasu neÅ pro sloÅitost 1."
-#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:8
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:7
msgid ""
"Voice activity detection detects non-speech periods and encodes them with "
"just enough bits to reproduce the background noise. Implicitly activated in "
@@ -776,6 +766,16 @@ msgstr ""
"bity dostateÄnÃmi pro reprodukci hluku na pozadÃ. Volba je implicitnÄ "
"aktivovÃna v reÅimu VBR."
+#: ../data/profiles/speex.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Allows to stop transmitting completely when the background noise is "
+"stationary. Non transmission periods are encoded with 5 bits per sample that "
+"is equivalent to a bitrate of about 250 bits/s."
+msgstr ""
+"UmoÅÅuje ÃplnÄ zastavit pÅenos, je-li hluk pozadà konstantnÃ. Intervaly bez "
+"pÅenosu jsou kÃdovÃny s 5 bity na vzorek, coÅ odpovÃdà datovÃmu toku asi 250 "
+"bitÅ/s."
+
#: ../data/profiles/vorbis.xml.in.h:1
msgid ""
"An Open Source, lossy audio codec with high quality output at a lower file "
@@ -796,27 +796,31 @@ msgstr ""
"Rychlà a vÃkonnà zvukovà formÃt s otevÅenÃm kÃdem nabÃzejÃcà bezztrÃtovà a "
"vysoce kvalitnà ztrÃtovà kÃdovÃnà s velkÃm dynamickÃm rozsahem."
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:5
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:2
msgid "Fast compression"
msgstr "Rychlà komprimace"
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:6
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:3
+msgid "Normal compression"
+msgstr "NormÃlnà komprimace"
+
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:4
msgid "High compression"
msgstr "Vysokà komprimace"
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:7
-msgid "Left/Right"
-msgstr "LevÃ/PravÃ"
+#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:5
+msgid "Very high compression"
+msgstr "Velmi vysokà komprimace"
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:8
-msgid "Mid/Side"
-msgstr "StÅed/Kraj"
+msgid ""
+"Use better but slower filters for better compression/quality. Worst: 0; "
+"Best: 6."
+msgstr ""
+"PouÅità lepÅÃch, ale pomalejÅÃch filtrÅ pro lepÅà komprimaci/kvalitu. "
+"NejhorÅÃ: 0; NejlepÅÃ: 6."
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:9
-msgid "Normal compression"
-msgstr "NormÃlnà komprimace"
-
-#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:10
msgid ""
"Store MD5 hash of raw samples within the file. It can be used by wavpack "
"during decompression to verify the data integrity of lossless files."
@@ -826,16 +830,12 @@ msgstr ""
"souborÅ."
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:11
-msgid ""
-"Use better but slower filters for better compression/quality. Worst: 0; "
-"Best: 6."
-msgstr ""
-"PouÅità lepÅÃch, ale pomalejÅÃch filtrÅ pro lepÅà komprimaci/kvalitu. "
-"NejhorÅÃ: 0; NejlepÅÃ: 6."
+msgid "Left/Right"
+msgstr "LevÃ/PravÃ"
#: ../data/profiles/wavpack.xml.in.h:12
-msgid "Very high compression"
-msgstr "Velmi vysokà komprimace"
+msgid "Mid/Side"
+msgstr "StÅed/Kraj"
#: ../libgnac/libgnac-converter.c:586
#, c-format
@@ -847,24 +847,24 @@ msgstr "Soubor %s je jiÅ na seznamu"
msgid "File %s is not in the list"
msgstr "Soubor %s nenà na seznamu"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:688
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:690
#, c-format
msgid "Encoding pipeline: %s"
msgstr "KÃdovacà roura: %s"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:825
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:827
msgid "Unable to create destination directory"
msgstr "Nelze vytvoÅit cÃlovà adresÃÅ"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:849
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:851
msgid "Unable to read source file"
msgstr "Nelze ÄÃst zdrojovà soubor"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:863
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:865
msgid "An error occured during conversion"
msgstr "PÅi pÅevodu doÅlo k chybÄ"
-#: ../libgnac/libgnac-converter.c:947 ../libgnac/libgnac-converter.c:959
+#: ../libgnac/libgnac-converter.c:949 ../libgnac/libgnac-converter.c:961
msgid "Unable to handle this format"
msgstr "Nelze zpracovat tento formÃt"
@@ -876,26 +876,26 @@ msgstr "Zdrojovà a cÃlovà soubor je ten samÃ"
msgid "Destination file already exists"
msgstr "CÃlovà soubor jiÅ existuje"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:296
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:300
#, c-format
msgid "Failed to link many audio elements"
msgstr "NepodaÅilo se propojit vÃce zvukovÃch elementÅ"
-#: ../libgnac/libgnac-gst.c:325
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:329
#, c-format
msgid "Failed to link many video elements"
msgstr "NepodaÅilo se propojit vÃce obrazovÃch elementÅ"
+#: ../libgnac/libgnac-gst.c:346 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:69
+#, c-format
+msgid "Unable to create pipeline"
+msgstr "Nelze vytvoÅit rouru"
+
#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:54 ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:86
#, c-format
msgid "Failed to add %s element"
msgstr "NepodaÅilo se pÅidat element %s"
-#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:69
-#, c-format
-msgid "Unable to create pipeline"
-msgstr "Nelze vytvoÅit rouru"
-
#: ../libgnac/libgnac-gst-utils.c:105
#, c-format
msgid "Unable to link element %s to %s"
@@ -906,29 +906,29 @@ msgstr "Nelze propojit element %s na %s"
msgid "Unable to link pad %s to %s"
msgstr "Nelze propojit vÃplÅ %s na %s"
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:304
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:289
msgid "Invalid UTF-8 tag"
msgstr "Neplatnà znaÄka UTF-8"
#. Translators: example filename used in the preview label (do not remove the extension)
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:727
-msgid "filename.oga"
-msgstr "nazev_souboru.oga"
-
-#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:752
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:569
msgid "Converted by Gnac"
msgstr "PÅevedl Gnac"
+#: ../libgnac/libgnac-metadata.c:570
+msgid "filename.oga"
+msgstr "nazev_souboru.oga"
+
#. update the status bar
#: ../src/gnac-bars.c:129
msgid "paused"
msgstr "pozastaveno"
-#: ../src/gnac-main.c:219
+#: ../src/gnac-main.c:222
msgid "Importing files..."
msgstr "Importujà se souboryâ"
-#: ../src/gnac-main.c:236
+#: ../src/gnac-main.c:239
#, c-format
msgid "%u file imported"
msgid_plural "%u files imported"
@@ -936,12 +936,12 @@ msgstr[0] "ImportovÃn %u soubor"
msgstr[1] "ImportovÃny %u soubory"
msgstr[2] "ImportovÃno %u souborÅ"
-#: ../src/gnac-main.c:259
+#: ../src/gnac-main.c:267
#, c-format
msgid "Failed to add files: %s"
msgstr "Selhalo pÅidÃnà souborÅ: %s"
-#: ../src/gnac-main.c:367
+#: ../src/gnac-main.c:373
#, c-format
msgid ""
"File %s already exists...\n"
@@ -950,46 +950,46 @@ msgstr ""
"Soubor %s jiÅ existujeâ\n"
"PÅepsat?"
-#: ../src/gnac-main.c:373
+#: ../src/gnac-main.c:379
msgid "Remember my decision"
msgstr "Pamatuj si mou volbu"
-#: ../src/gnac-main.c:401
+#: ../src/gnac-main.c:407
#, c-format
msgid "Converting file %d of %d"
msgstr "PÅevÃdÃm soubor %d z %d"
#. Translators: time left (the format for time is hours:minutes:seconds)
-#: ../src/gnac-main.c:415
+#: ../src/gnac-main.c:421
#, c-format
msgid "%s left"
msgstr "ZbÃvà %s"
-#: ../src/gnac-main.c:487 ../src/gnac-main.c:584 ../src/gnac-ui.c:391
+#: ../src/gnac-main.c:493 ../src/gnac-main.c:588 ../src/gnac-ui.c:405
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/gnac-main.c:530
+#: ../src/gnac-main.c:534
msgid "Conversion completed with errors"
msgstr "PÅevod byl dokonÄen s chybami!"
-#: ../src/gnac-main.c:532
+#: ../src/gnac-main.c:536
msgid "Conversion completed"
msgstr "PÅevod byl dokonÄen"
-#: ../src/gnac-main.c:552
+#: ../src/gnac-main.c:556
msgid "Conversion stopped"
msgstr "PÅevod byl zastaven!"
-#: ../src/gnac-main.c:565
+#: ../src/gnac-main.c:569
msgid "Codec installer started"
msgstr "InstalÃtor kodeku spuÅtÄn"
-#: ../src/gnac-main.c:577
+#: ../src/gnac-main.c:581
msgid "File not converted"
msgstr "Soubor nepÅeveden"
-#: ../src/gnac-main.c:584
+#: ../src/gnac-main.c:588
msgid "Failed to convert file"
msgstr "NepodaÅilo se pÅevÃst soubor"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
"SpuÅtÄnÃm â%s --helpâ si zobrazÃte seznam vÅech dostupnÃch pÅepÃnaÄÅ "
"pÅÃkazovà ÅÃdky."
-#: ../src/gnac-playlist.c:62
+#: ../src/gnac-playlist.c:64
msgid "Invalid UTF-8 filename"
msgstr "Neplatnà nÃzev souboru UTF-8"
@@ -1116,34 +1116,34 @@ msgid "Encoder"
msgstr "KodÃr"
#. Translators: variable bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:429
+#: ../src/gnac-properties.c:428
#, c-format
msgid "~%d kbps (VBR)"
msgstr "~%d kb/s (VBR)"
#. Translators: bitrate
-#: ../src/gnac-properties.c:432
+#: ../src/gnac-properties.c:431
#, c-format
msgid "%d kbps"
msgstr "%d kb/s"
#. Translators: rate
-#: ../src/gnac-properties.c:444
+#: ../src/gnac-properties.c:443
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d Hz"
#. Translators: framerate
-#: ../src/gnac-properties.c:455
+#: ../src/gnac-properties.c:454
#, c-format
msgid "%.3lf fps"
msgstr "%.3lf f/s"
-#: ../src/gnac-properties.c:467
+#: ../src/gnac-properties.c:466
msgid " (mono)"
msgstr " (mono)"
-#: ../src/gnac-properties.c:467
+#: ../src/gnac-properties.c:466
msgid " (stereo)"
msgstr " (stereo)"
@@ -1151,142 +1151,147 @@ msgstr " (stereo)"
msgid "_Resume"
msgstr "P_okraÄovat"
-#: ../src/gnac-ui.c:138
+#: ../src/gnac-ui.c:141
msgid "MP3 audio"
msgstr "Zvuk MP3"
-#: ../src/gnac-ui.c:139
+#: ../src/gnac-ui.c:142
msgid "MPEG-4 audio"
msgstr "Zvuk MPEG-4"
-#: ../src/gnac-ui.c:140
+#: ../src/gnac-ui.c:143
msgid "Musepack audio"
msgstr "Zvuk Musepack"
-#: ../src/gnac-ui.c:141
+#: ../src/gnac-ui.c:144
msgid "Ogg Audio"
msgstr "Zvuk Ogg"
-#: ../src/gnac-ui.c:142
+#: ../src/gnac-ui.c:145
msgid "RealAudio document"
msgstr "Dokument RealAudio"
-#: ../src/gnac-ui.c:143
+#: ../src/gnac-ui.c:146
msgid "Speex audio"
msgstr "Zvuk Speex"
-#: ../src/gnac-ui.c:144
+#: ../src/gnac-ui.c:147
msgid "Windows Media audio"
msgstr "Zvuk Windows Media"
-#. XXX the Monkey's Audio plug-in has not yet been ported
-#. * to gstreamer-0.10
-#. { "audio/x-ape" , _("Monkey's audio") },
#: ../src/gnac-ui.c:152
+msgid "Monkey's audio"
+msgstr "Monkey's audio"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:153
msgid "Flac audio"
msgstr "Zvuk Flac"
-#: ../src/gnac-ui.c:153
+#: ../src/gnac-ui.c:154
msgid "WAV audio"
msgstr "Zvuk WAV"
-#: ../src/gnac-ui.c:154
+#: ../src/gnac-ui.c:155
msgid "WavPack audio"
msgstr "Zvuk WavPack"
-#: ../src/gnac-ui.c:159
+#: ../src/gnac-ui.c:160
+msgid "Microsoft ASX playlist"
+msgstr "Seznam k pÅehrÃnà Microsoft ASX"
+
+#: ../src/gnac-ui.c:161
msgid "MP3 audio (streamed)"
msgstr "Zvuk MP3 (proudovÃ)"
-#: ../src/gnac-ui.c:160
+#: ../src/gnac-ui.c:162
msgid "MP3 ShoutCast playlist"
-msgstr "Seznam skladeb MP3 ShoutCast"
+msgstr "Seznam k pÅehrÃnà MP3 ShoutCast"
-#: ../src/gnac-ui.c:161
+#: ../src/gnac-ui.c:163
msgid "XSPF playlist"
-msgstr "Seznam skladeb XSPF"
+msgstr "Seznam k pÅehrÃnà XSPF"
-#: ../src/gnac-ui.c:166
+#: ../src/gnac-ui.c:168
msgid "3GPP multimedia file"
msgstr "MultimediÃlnà soubor 3GPP"
-#: ../src/gnac-ui.c:167
+#: ../src/gnac-ui.c:169
msgid "ASF video"
msgstr "Video ASF"
-#: ../src/gnac-ui.c:168
+#: ../src/gnac-ui.c:170
msgid "AVI video"
msgstr "Video AVI"
-#: ../src/gnac-ui.c:169
+#: ../src/gnac-ui.c:171
msgid "Flash video"
msgstr "Video Flash"
-#: ../src/gnac-ui.c:170
+#: ../src/gnac-ui.c:172
msgid "Matroska video"
msgstr "Video Matroska"
-#: ../src/gnac-ui.c:171
+#: ../src/gnac-ui.c:173
msgid "MPEG video"
msgstr "Video MPEG"
-#: ../src/gnac-ui.c:172
+#: ../src/gnac-ui.c:174
msgid "MPEG-4 video"
msgstr "Video MPEG-4"
-#: ../src/gnac-ui.c:173
+#: ../src/gnac-ui.c:175
msgid "Ogg multimedia file"
msgstr "MultimediÃlnà soubor Ogg"
-#: ../src/gnac-ui.c:174
+#: ../src/gnac-ui.c:176
msgid "Ogg video"
msgstr "Video Ogg"
-#: ../src/gnac-ui.c:175
+#: ../src/gnac-ui.c:177
msgid "QuickTime video"
msgstr "Video QuickTime"
-#: ../src/gnac-ui.c:176
+#: ../src/gnac-ui.c:178
msgid "RealMedia document"
msgstr "Dokument RealMedia"
-#: ../src/gnac-ui.c:177
+#: ../src/gnac-ui.c:179
msgid "Shockwave Flash file"
msgstr "Soubor Shockwave Flash"
-#: ../src/gnac-ui.c:178
+#: ../src/gnac-ui.c:180
msgid "Windows Media video"
msgstr "Video Windows Media"
-#: ../src/gnac-ui.c:188
+#: ../src/gnac-ui.c:190
msgid "All files"
msgstr "VÅechny soubory"
-#: ../src/gnac-ui.c:195
+#: ../src/gnac-ui.c:197
msgid "Supported files"
msgstr "Podporovanà soubory"
-#: ../src/gnac-ui.c:223
+#: ../src/gnac-ui.c:225
msgid "Audio files"
msgstr "Zvukovà soubory"
-#: ../src/gnac-ui.c:245
+#: ../src/gnac-ui.c:247
msgid "Lossy files"
msgstr "ZtrÃtovà soubory"
-#: ../src/gnac-ui.c:269
+#: ../src/gnac-ui.c:271
msgid "Lossless files"
msgstr "BezztrÃtovà soubory"
-#: ../src/gnac-ui.c:293
+#: ../src/gnac-ui.c:295
msgid "Playlists"
-msgstr "Seznamy skladeb"
+msgstr "Seznamy k pÅehrÃnÃ"
-#: ../src/gnac-ui.c:317
+#: ../src/gnac-ui.c:319
msgid "Video files"
msgstr "Videosoubory"
-#: ../src/gnac-ui.c:593
+#: ../src/gnac-ui.c:615
#, c-format
msgid "%u file added"
msgid_plural "%u files added"
@@ -1294,82 +1299,82 @@ msgstr[0] "PÅidÃn %u soubor"
msgstr[1] "PÅidÃny %u soubory"
msgstr[2] "PÅidÃno %u souborÅ"
-#: ../src/gnac-ui.c:676
+#: ../src/gnac-ui.c:698
#, c-format
msgid "Could not open link %s: %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt odkaz %s: %s"
-#: ../src/gnac-ui.c:836
+#: ../src/gnac-ui.c:860
msgid "Could not display help"
msgstr "Nelze zobrazit nÃpovÄdu"
-#: ../src/gnac-ui.c:929
+#: ../src/gnac-ui.c:953
msgid "Adding files..."
msgstr "PÅidÃvajà se souboryâ"
-#: ../src/gnac-ui.c:934
+#: ../src/gnac-ui.c:958
msgid "Debug mode activated"
msgstr "Ladicà reÅim aktivovÃn"
-#: ../src/gnac-ui.c:939
+#: ../src/gnac-ui.c:963
msgid "Verbose mode activated"
msgstr "Podrobnà reÅim aktivovÃn"
-#: ../src/gnac-ui.c:976
+#: ../src/gnac-ui.c:1000
msgid "An instance of Gnac is already running"
msgstr "JiÅ bÄÅà jinà instance aplikace Gnac"
-#: ../src/gnac-ui.c:987
+#: ../src/gnac-ui.c:1011
msgid "Failed to transmit the debug option"
msgstr "Selhalo pÅedÃnà pÅepÃnaÄe âdebugâ (ladÄnÃ)"
-#: ../src/gnac-ui.c:993
+#: ../src/gnac-ui.c:1017
msgid "Failed to transmit the verbose option"
msgstr "Selhalo pÅedÃnà pÅepÃnaÄe âverboseâ (podrobnà informace)"
-#: ../src/gnac-ui.c:1003
+#: ../src/gnac-ui.c:1027
msgid "Failed to convert some uris"
msgstr "Selhal pÅevod nÄkterÃch adres URI"
-#: ../src/gnac-ui.c:1009
+#: ../src/gnac-ui.c:1033
msgid "Failed to transmit filenames"
msgstr "Selhalo pÅedÃnà nÃzvÅ souborÅ"
-#: ../src/gnac-ui.c:1011
+#: ../src/gnac-ui.c:1035
msgid "Filenames transmitted to the running instance"
msgstr "NÃzvy souborÅ pÅedanà do bÄÅÃcà instance"
-#: ../src/gnac-ui.c:1096
+#: ../src/gnac-ui.c:1120
msgid "A conversion is currently running..."
msgstr "PÅevod prÃvÄ probÃhÃâ"
-#: ../src/gnac-ui.c:1097
+#: ../src/gnac-ui.c:1121
msgid "Are you sure you want to quit?"
msgstr "Opravdu chcete aplikaci ukonÄit?"
#. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1151
+#: ../src/gnac-ui.c:1181
msgid "by"
msgstr "od"
-#: ../src/gnac-ui.c:1151
+#: ../src/gnac-ui.c:1181
msgid "Unknown Artist"
msgstr "NeznÃmà umÄlec"
#. Translators: title by artist from album
-#: ../src/gnac-ui.c:1153
+#: ../src/gnac-ui.c:1183
msgid "from"
msgstr "z"
-#: ../src/gnac-ui.c:1153
+#: ../src/gnac-ui.c:1183
msgid "Unknown Album"
msgstr "NeznÃmà album"
-#: ../src/gnac-ui.c:1221
+#: ../src/gnac-ui.c:1252
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../src/gnac-ui.c:1331
+#: ../src/gnac-ui.c:1362
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete immediately?"
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"Soubor nelze hodit do koÅe.\n"
"Chcete ho rovnou smazat?"
-#: ../src/gnac-ui.c:1334
+#: ../src/gnac-ui.c:1365
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "Soubor â%sâ nelze pÅesunout do koÅe."
@@ -1422,12 +1427,12 @@ msgid " (copy)"
msgstr " (kopie)"
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:248
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:362
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:366
msgid "Unable to create the profiles directory"
msgstr "Nelze vytvoÅit sloÅku profilÅ"
#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:277
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:318
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:322
#, c-format
msgid "No profiles available"
msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà profily"
@@ -1437,27 +1442,27 @@ msgstr "Nejsou dostupnà ÅÃdnà profily"
msgid "Available audio profiles:"
msgstr "Dostupnà zvukovà profily:"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:364
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:368
msgid "You may not be able to save your profiles"
msgstr "NemusÃte bÃt schopni uloÅit vaÅe profily"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:378
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:382
msgid "Unable to browse the profiles directory"
msgstr "Nelze prochÃzet adresÃÅ profilÅ"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:434
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:439
msgid "Unable to find the default profiles directory"
msgstr "Nelze najÃt vÃchozà sloÅku profilÅ"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:445
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:450
msgid "Unable to browse the default profiles directory"
msgstr "Nelze prochÃzet vÃchozà adresÃÅ profilÅ"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:785
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:806
msgid "Impossible to import file(s)"
msgstr "Nenà moÅnà importovat soubor(y)"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:840
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:861
#, c-format
msgid "%d file failed to be imported"
msgid_plural "%d files failed to be imported"
@@ -1465,7 +1470,7 @@ msgstr[0] "NepodaÅilo se importovat %d soubor"
msgstr[1] "NepodaÅilo se importovat %d soubory"
msgstr[2] "NepodaÅilo se importovat %d souborÅ"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:845
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:866
#, c-format
msgid "%d file successfully imported"
msgid_plural "%d files successfully imported"
@@ -1473,27 +1478,27 @@ msgstr[0] "ÃspÄÅnÄ importovÃn %d soubor"
msgstr[1] "ÃspÄÅnÄ importovÃny %d soubory"
msgstr[2] "ÃspÄÅnÄ importovÃno %d souborÅ"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:911
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:932
#, c-format
msgid "Impossible to import file \"%s\". File type not supported."
msgstr "Nenà moÅnà importovat soubor â%sâ. Souborovà typ nenà podporovÃn."
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:916
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:937
#, c-format
msgid ""
"Impossible to load file \"%s\": a profile with the same name already exists."
msgstr "Nenà moÅnà naÄÃst soubor â%sâ: profil stejnÃho jmÃna jiÅ existuje."
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1028
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1049
msgid "New Profile"
msgstr "Novà profil"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1073
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1100
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1094
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1122
msgid "Failed to copy the profile"
msgstr "Selhalo zkopÃrovÃnà profilu"
-#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1126
+#: ../src/profiles/gnac-profiles-manager.c:1148
msgid "Edit Profile"
msgstr "Upravit profil"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]