[totem] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 84cf800e6ee01312763682b174c434e002a148f3
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Wed Apr 18 18:19:51 2012 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  807 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/zh_TW.po |  820 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 770 insertions(+), 857 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index 2e2945c..10d96ad 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem 3.3.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:12+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-25 08:12+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-18 18:19+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ééåèå"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Time:"
 msgstr "æéï"
 
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "åæææåäçéææ"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ååæææåâ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "éæèåçååçææ"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "èèäç(_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "çé(_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "éææååå(_S)â"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "æééåï"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "åçï"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:40
 msgid "General"
 msgstr "äè"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "åæçï"
 msgid "Title:"
 msgstr "æéï"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:94
 #: ../src/totem-properties-view.c:270
 msgid "Video"
 msgstr "åç"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "ååèæææå(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1667
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:52
+#: ../src/totem-object.c:1575
 msgid "Movie Player"
 msgstr "åçææå"
 
@@ -158,6 +158,10 @@ msgstr "åçææå"
 msgid "Play movies and songs"
 msgstr "ææåçåéæ"
 
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;èå;åç;éå;åè;çå;åé;ææå;åç;"
+
 #: ../data/totem.ui.h:1
 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
 msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
@@ -268,438 +272,382 @@ msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "èåçäæåææççåçåæçå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "èåæççå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "éçéå(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "æåéé"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "åçäéååççåäé(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "ææéææåçèåäèçå"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Display"
 msgstr "éç"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "éåçåçåç"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "External Chapters"
 msgstr "åéçç"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Extra Large"
 msgstr "çå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "èæèçååèåçåå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "åå DVD éå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ååèåéå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "ååéæéå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ååççéå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ååæééå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Help contents"
 msgstr "æååå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ååéé"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Large"
 msgstr "å"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "èååçåèåççææ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Networking"
 msgstr "çç"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ääçæääéåç"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Normal"
 msgstr "äè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "éåäç(_L)â"
-
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "éåææ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "éåäæåææçææ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "ææ/æå(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "ææææåææåç"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Playback"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Plugins..."
 msgstr "åæçåâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ååèå(_N)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ääçæääéåç"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "çæçå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "éççéèå(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "åååå _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "åååå _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "åçéæåçååååçåå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "åçéçåçååååçäå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "åçééåçåååå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "S_idebar"
 msgstr "åéçæ(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "åå(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "éåå(_U):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "åææååçææåç"
-
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "åææåäéæçæåææåç"
-
 # anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "èçç 16:9 (åèå)éåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "èçç 2.11:1 (DVB) éåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "èçç 4:3ïéèïéåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "èååæéåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "èçç 1:1 éåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "éçæåäé(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "ææéææéçèèææ(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Show controls"
 msgstr "éçæåäé"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "éçæéèåéçæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "éææææå(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "åå(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "åå(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "åå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Skip forward"
 msgstr "åå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Square"
 msgstr "ææå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "åäæäçéåææææ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5440
 msgid "Stereo"
 msgstr "çéè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "åæèå(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "åææåæèå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "åæèåèå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "ååæå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "æéæåå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem ååèå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "èåæéè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:96
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "æèçåäæçåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "èèææ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "ææèèææçèçåå(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "èäéé(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "èééé(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "_About"
 msgstr "éæ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "èåéå(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "éåæ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "éæèåéå(_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "äå(_B):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ççéå(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "æéæææå(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "_Contents"
 msgstr "åå(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD éå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "_Edit"
 msgstr "çè(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_Eject"
 msgstr "éå(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "çç(_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Font:"
 msgstr "åå(_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "åèå(_F)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Go"
 msgstr "åå(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Help"
 msgstr "æå(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Hue:"
 msgstr "èè(_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Languages"
 msgstr "èè(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "èååçåèåååææ(_L)"
 
 # Following German team's practice (_Movie -> _File), since totem can play
 # audio as well -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Movie"
 msgstr "ææ(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "éå(_O)â"
-
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Properties"
 msgstr "åæ(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "çæ(_Q)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "åçææ(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "äååå 1:2(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "èåæåçåèåèæèçåå(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Sound"
 msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "æééå(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "èèææéå(_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_View"
 msgstr "æè(_V)"
 
@@ -1066,7 +1014,7 @@ msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "æç %d æ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
+#: ../src/totem-audio-preview.c:164
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "éæèè"
 
@@ -1082,7 +1030,7 @@ msgstr "çåææ(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
+#: ../src/totem-fullscreen.c:608
 msgid "No File"
 msgstr "ææææ"
 
@@ -1100,7 +1048,7 @@ msgstr "èææäååã"
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "èææ Totem æååæçåèã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1108,7 +1056,7 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr "Totem çèçèäïäåæææèçèäåéææçèç GNU éçååææææèåïåæçååçæåèïæäæïçèäæææçææææççäçæïäèèéæçïääæåçèççæã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1116,60 +1064,42 @@ msgid ""
 "details."
 msgstr "Totem äåæäçççèåäæåïçèäèääæäèäïäçåéåææçåççéçææççéçææäãèæèåç GNU éçååææã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr "äæåæåééææçåç GNU éçååææçåæïåçïèåäèèçèäåéæï59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem äååèäçååç GStreamer åæçåã"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:282
 msgid "None"
 msgstr "ç"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:287
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "èå"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "æææåæã%sã"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "èç%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ææççâ%sâ"
-
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:877
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "äç %s çåçææå"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:881
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "çæææ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:886
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -1181,145 +1111,95 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:890
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem çç"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:924
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "èååæçå"
 
+#: ../src/totem-object.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:524
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
+#: ../src/totem-object.c:1093 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
+#: ../src/totem-object.c:1100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
 msgstr "åæå"
 
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1102 ../src/totem-object.c:1112
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
+#: ../src/totem-object.c:1107 ../src/totem-object.c:1567
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "ååæ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
+#: ../src/totem-object.c:1188 ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1699 ../src/totem-object.c:1863
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem çæææâ%sâã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "åäéççåæçååçååïTotem äççæææéååé (%s)ã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1247
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "äåèèææääåçæååååçæåïåæååçèçåã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "æåéæååéåæçèè"
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "èåèéççåæçåïçåéæåå Totemïæåææéååéã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr "åçææéççåæçåäèåéçïTotem çæææéååé (%s)ã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr "åçææéççåæçåïTotem çæææéååé (%s)ã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1263
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "åçææææèåééåïTotem çæææéååé (%s)ã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1264
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "èæååäååççäææã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1300
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Totem çææææççã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
-msgid "No reason."
-msgstr "ææååã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem äææææéæ CD"
-
-#: ../src/totem-object.c:1316
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "èæçéæææçåæ CD æåçåäææéå CD"
-
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1705
 msgid "No error message"
 msgstr "ææéèèæ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2154
+#: ../src/totem-object.c:2054
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem çæéçæåååã"
 
-#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
+#: ../src/totem-object.c:2393 ../src/totem-object.c:2395
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ççéè"
 
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:3939 ../src/totem-object.c:3941
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç"
 
-#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
+#: ../src/totem-object.c:3948 ../src/totem-object.c:3950
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ææ/æå"
 
-#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
+#: ../src/totem-object.c:3958 ../src/totem-object.c:3960
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
+#: ../src/totem-object.c:3971 ../src/totem-object.c:3973
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "åèå"
 
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:4104
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem çæåå"
 
+#: ../src/totem-object.c:4104
+msgid "No reason."
+msgstr "ææååã"
+
 #: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "éåäçâ"
@@ -1393,7 +1273,11 @@ msgstr "æææåçå"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "èææçåç"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ææåçåéæ"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "äèåæååäåååä"
 
@@ -1431,17 +1315,17 @@ msgstr "ååæææå"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
 #: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "æææå"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "çæèææææåã%sããååèåçæåã"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1856
 msgid "Playlist error"
 msgstr "æææåéè"
 
@@ -1494,12 +1378,12 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5436
 msgid "Surround"
 msgstr "çç"
 
 #: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5438
 msgid "Mono"
 msgstr "åèé"
 
@@ -1699,7 +1583,7 @@ msgstr "ææåç URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1710,15 +1594,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:874
 msgid "Filename"
 msgstr "ææåç"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
 msgid "Resolution"
 msgstr "èåå"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
 msgid "Duration"
 msgstr "æçæé"
 
@@ -1750,82 +1634,46 @@ msgstr "éææååå"
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "éååçææææå"
 
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ææåçåéæ"
-
-#: ../src/totem.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
+#: ../src/totem.c:235 ../src/totem.c:243
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1805
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem åçææå"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
+#: ../src/totem.c:236 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2254
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "çæèå thread-safe librariesã"
 
-#: ../src/totem.c:255
+#: ../src/totem.c:236
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "èåçèåèææææåéãTotem æçåçæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1584
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP äæåèæçåç "
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2877
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "éæéè #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2881
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "åå #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "æäåæèæçéæèåãèåååéççéåçåäéæååçéæèåã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3312
 msgid "Location not found."
 msgstr "æäåäçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "çæéåäçïåèäææéåèææçæéã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr "ååçæççåæåäçèåèåãèééååçèåèåïææåååéççéåçåäéæååçéæèåã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr "ååçæççåæåäçéæèåãèåååéççéåçåäéæååçéæèåãæèäèèæäääçéæäæåã"
-
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3335
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3341
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -1838,35 +1686,22 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3367
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "çæééççæææææãåäèåççååèãã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5725
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åéååäææçèåäæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5940
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "çæåç GStreamer ææååãèææ GStreamer çåèæåæçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "çæéåéæèåãäææèåçæééåéæèçïææéæäæåææåèãèåååéççéåçåäéæååçéæèåã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr "çææåéæèåãäåèéèåèéåç GStreamer åæçåïæåååéççéåçåäéæååçéæèåã"
-
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -1915,18 +1750,18 @@ msgstr "èè (S)VCDâ"
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "èèçåææç (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "èåçåççæèéèã"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "èåççæèéèã"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "çæååçåæã"
 
@@ -2284,61 +2119,6 @@ msgstr "ææéåæåäèççæåæäå"
 msgid "Properties"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr "çäåçééçççåæææåæäççççæååççæååäãåääçäåæåääçïâ %aïç g_get_application_name() ååççååçâ %hïéèçååäæåçâ %uïäçèçååçååç â %Uïäçèççååå â %%ïçåæçè"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "ççæååççæå"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "èäçççåéèåå"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "çééäèççåæææåæèäççåèæåã"
-
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "éå"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "çåæææå"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "éé HTTP åäçåçæææå"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "æååç(_N):"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"åççäçåææææåæåæäççåçã\n"
-"ææçåä <b>%u</b> æääçåååäï\n"
-"è <b>%h</b> æääéèçäæåçåäã"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "äçååçåèéèåå[HTTPS](_E)"
-
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
@@ -2389,8 +2169,8 @@ msgstr "Movie"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "åçäæ"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:84
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ææåç"
 
@@ -2463,28 +2243,28 @@ msgstr "ååçéåç"
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "çéæå-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:84
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem çæçèåçæåçéåçã"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "éèéæäæçççïèååéèã"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "ææçéåç(_S)â"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "æåçéåç"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "åççéåçèå(_G)â"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "åççéåççèå"
 
@@ -2520,27 +2300,27 @@ msgstr "èåæåæé"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "èè(_S):"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ææèææç URI"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "äã%sãéå(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æææææåææåçç"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "åççèååæçå"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2254
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "èææåèææææåéãTotem æçåçæã"
 
@@ -2603,15 +2383,15 @@ msgstr "Grilo çèå"
 msgid "Browse Error"
 msgstr "çèåéè"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:608
 msgid "Search Error"
 msgstr "æåéè"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
 msgid "Browse"
 msgstr "çè"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1301 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
 msgid "Search"
 msgstr "æå"
 
@@ -2623,6 +2403,187 @@ msgstr "ååèæææå"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "èèäç"
 
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "éå(_O)"
+
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "éåäç(_L)"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "åèå(_F)"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "ååèå(_N)"
+
+#~ msgid "Shuff_le"
+#~ msgstr "éæææ(_L)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Repeat Mode"
+#~ msgid "_Repeat"
+#~ msgstr "åçææ(_R)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "çæ(_Q)"
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "èåæççå"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "éåææ"
+
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "éåäæåææçææ"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "çæçå"
+
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "åææååçææåç"
+
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "åææåäéæçæåææåç"
+
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "åæèåèå"
+
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "æææåæã%sã"
+
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "èç%d"
+
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "ææççâ%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr "åäéççåæçååçååïTotem äççæææéååé (%s)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr "æåèèææääåçæååååçæåïåæååçèçåã"
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "æåéæååéåæçèè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr "èåèéççåæçåïçåéæåå Totemïæåææéååéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr "åçææéççåæçåäèåéçïTotem çæææéååé (%s)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr "åçææéççåæçåïTotem çæææéååé (%s)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr "åçææææèåééåïTotem çæææéååé (%s)ã"
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "èæååäååççäææã"
+
+#~ msgid "Totem was not able to play this disc."
+#~ msgstr "Totem çææææççã"
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "Totem äææææéæ CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr "èæçéæææçåæ CD æåçåäææéå CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "æäåæèæçéæèåãèåååéççéåçåäéæååçéæèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååçæççåæåäçèèèåãèééååçèèèåïææåååéççéå"
+#~ "çåäéæååçéæèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååçæççåæåäçéæèåãèåååéççéåçåäéæååçéæè"
+#~ "åãæèæèèæäääçéæäæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "çæéåéæèåãæææèåçæééåéæèçïææéæäæåææåèãè"
+#~ "åååéççéåçåäéæååçéæèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "çææåéæèåãæåèéèåèéåç GStreamer åæçåïæåååéçç"
+#~ "éåçåäéæååçéæèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "çäåçééçèçåæææåæäçççèæååççæååäãåääçäåæ"
+#~ "åääçïâ %aïç g_get_application_name() ååççååçâ %hïéèçåå"
+#~ "äæåçâ %uïäçèçååçååç â %Uïäçèççååå â %%ïçåæçè"
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "çèæååççæå"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "èäçççåéèåå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr "çééçéçèçåæææåæèäççåèæåã"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "éå"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "çåæææå"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "éé HTTP åäçåçæææå"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "æååç(_N):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "åçèäçåææææåæåæäççåçã\n"
+#~ "ææçåä <b>%u</b> æäæçåååäï\n"
+#~ "è <b>%h</b> æäæéèçäæåçåäã"
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "äçååçåèéèåå[HTTPS](_E)"
+
 #~ msgid "Bemused"
 #~ msgstr "Bemused"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e89e90f..3aeec13 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem 3.3.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-25 08:12+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 11:38+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-18 18:19+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 12:55+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ééåèå"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:92
 msgid "Time:"
 msgstr "æéï"
 
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "åæææåäçéææ"
 msgid "Save Playlist..."
 msgstr "ååæææåâ"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/playlist.ui.h:8 ../data/totem.ui.h:71
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "éæèåçååçææ"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "èèäç(_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "çé(_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "éææååå(_S)â"
 
@@ -119,7 +119,7 @@ msgstr "æééåï"
 msgid "Framerate:"
 msgstr "åçï"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:40
 msgid "General"
 msgstr "äè"
 
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "åæçï"
 msgid "Title:"
 msgstr "æéï"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:94
 #: ../src/totem-properties-view.c:270
 msgid "Video"
 msgstr "åç"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "ååèæææå(_A)"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1667
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:52
+#: ../src/totem-object.c:1575
 msgid "Movie Player"
 msgstr "åçææå"
 
@@ -158,6 +158,12 @@ msgstr "åçææå"
 msgid "Play movies and songs"
 msgstr "ææåçåéæ"
 
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr ""
+"Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;èè;åç;éå;åè;çå;å"
+"é;ææå;åç;"
+
 #: ../data/totem.ui.h:1
 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
 msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
@@ -268,438 +274,382 @@ msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "èåçäæåææççåçåæçå"
 
 #: ../data/totem.ui.h:29
-msgid "Configure the application"
-msgstr "èåæççå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "éçéå(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "æåéé"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "åçäéååççåäé(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "ææéææåçèåäèçå"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "Display"
 msgstr "éç"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "éåçåçåç"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "External Chapters"
 msgstr "åéçç"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "Extra Large"
 msgstr "çå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "èæèçååèåçåå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "åå DVD éå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "ååèåéå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "ååéæéå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "ååççéå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ååæééå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "Help contents"
 msgstr "æååå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ååéé"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "Intranet/LAN"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Large"
 msgstr "å"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "èååçåèåççææ(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Networking"
 msgstr "çè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ääçæääéåç"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Normal"
 msgstr "äè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "éåäç(_L)â"
-
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "Open a file"
-msgstr "éåææ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "éåäæåææçææ"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "ææ/æå(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:62
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "ææææåææåç"
 
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Playback"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgid "Plugins..."
 msgstr "åæçåâ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ååèå(_N)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ääçæääéåç"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
-msgid "Quit the program"
-msgstr "çæçå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "éççéèå(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "åååå _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "åååå _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "åçéæåçååååçåå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "åçéçåçååååçäå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "åçééåçåååå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "S_idebar"
 msgstr "åéçæ(_I)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "åå(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "éåå(_U):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:78
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "åææååçææåç"
-
-#: ../data/totem.ui.h:79
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "åææåäéæçæåææåç"
-
 # anamorphic has discriminating meaning in chinese. -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "èçç 16:9 (åèå)éåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "èçç 2.11:1 (DVB) éåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "èçç 4:3ïéèïéåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "èååæéåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "èçç 1:1 éåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "éçæåäé(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "ææéææéçèèææ(_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Show controls"
 msgstr "éçæåäé"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "éçæéèåéçæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "éææææå(_L)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "åå(_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "åå(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "åå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "Skip forward"
 msgstr "åå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "Square"
 msgstr "ææå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "åäæäçéåææææ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
+#: ../data/totem.ui.h:87 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5440
 msgid "Stereo"
 msgstr "çéè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "åæèå(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "åææåæèå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:99
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "åæèåèå"
-
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "ååæå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:101
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "æéæåå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:103
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "Totem ååèå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "èèæéè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:96
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "æèçåäæçåæ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "èèææ"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:98
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "ææèèææçèçåå(_S):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "èäéé(_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "èééé(_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "Zoom In"
 msgstr "æè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "Zoom in"
 msgstr "æè"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "_About"
 msgstr "éæ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "èåéå(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "éåæ(_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "éæèåéå(_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "äå(_B):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ççéå(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "æéæææå(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "_Contents"
 msgstr "åå(_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "_DVD éå"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "_Edit"
 msgstr "çè(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_Eject"
 msgstr "éå(_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "çç(_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Font:"
 msgstr "åå(_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "åèå(_F)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Go"
 msgstr "åå(_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Help"
 msgstr "æå(_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Hue:"
 msgstr "èè(_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Languages"
 msgstr "èè(_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "èååçåèåååææ(_L)"
 
 # Following German team's practice (_Movie -> _File), since totem can play
 # audio as well -- Abel
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_Movie"
 msgstr "ææ(_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç(_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
-msgid "_Open..."
-msgstr "éå(_O)â"
-
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Properties"
 msgstr "åæ(_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
-msgid "_Quit"
-msgstr "çæ(_Q)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:138
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "åçææ(_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "äååå 1:2(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "èåæåçåèåèæèçåå(_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Sound"
 msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "æééå(_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "èèææéå(_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_View"
 msgstr "æè(_V)"
 
@@ -1068,7 +1018,7 @@ msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "æç %d æ"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
+#: ../src/totem-audio-preview.c:164
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "éæèè"
 
@@ -1084,7 +1034,7 @@ msgstr "çåææ(_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
+#: ../src/totem-fullscreen.c:608
 msgid "No File"
 msgstr "ææææ"
 
@@ -1102,7 +1052,7 @@ msgstr "èææäååã"
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "èææ Totem æååæçåèã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1113,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "æçååçæåèïæäæïçèæäæçææææççäçæïæèèéæçïää"
 "æåçèççæã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1123,7 +1073,7 @@ msgstr ""
 "Totem äåæäçççèåäæåïçèäèääæäèäïäçåéåææçåçç"
 "éçææççéçææäãèæèåç GNU éçååææã"
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1132,53 +1082,35 @@ msgstr ""
 "ææåæåééææçåç GNU éçååææçåæïåçïèåäèèçèéåé"
 "æï59 Temple Place Suite 330, Boston, MA 02111-1307  USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "Totem äååèäçååç GStreamer åæçåã"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:282
 msgid "None"
 msgstr "ç"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:287
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "èå"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "æææåæã%sã"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "èç%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "ææççâ%sâ"
-
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:877
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "äç %s çåçææå"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:881
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "çæææ Â 2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:886
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ååçèæääæèïèéäåéåéäç\n"
@@ -1190,145 +1122,95 @@ msgstr ""
 "Woodman Tuen <wmtuen gmail com>, 2004-07\n"
 "Abel Cheung <abel oaka org>, 2003"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:890
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem çç"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:924
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "èååæçå"
 
+#: ../src/totem-object.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:524
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
+#: ../src/totem-object.c:1093 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "æå"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
+#: ../src/totem-object.c:1100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
 msgstr "åæå"
 
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1102 ../src/totem-object.c:1112
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
+#: ../src/totem-object.c:1107 ../src/totem-object.c:1567
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "ååæ"
 
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
+#: ../src/totem-object.c:1188 ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1699 ../src/totem-object.c:1863
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem çæææâ%sâã"
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "åäéççåæçååçååïTotem äççæææéååé (%s)ã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1247
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "æåèèææääåçæååååçæåïåæååçèçåã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "æåéæååéåæçèè"
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "èåèéççåæçåïçåéæåå Totemïæåææéååéã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr "åçææéççåæçåäèåéçïTotem çæææéååé (%s)ã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr "åçææéççåæçåïTotem çæææéååé (%s)ã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1263
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "åçææææèåééåïTotem çæææéååé (%s)ã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1264
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "èæååäååççäææã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1300
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "Totem çææææççã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
-msgid "No reason."
-msgstr "ææååã"
-
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "Totem äææææéæ CD"
-
-#: ../src/totem-object.c:1316
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "èæçéæææçåæ CD æåçåäææéå CD"
-
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1705
 msgid "No error message"
 msgstr "ææéèèæ"
 
-#: ../src/totem-object.c:2154
+#: ../src/totem-object.c:2054
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem çæéçæåååã"
 
-#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
+#: ../src/totem-object.c:2393 ../src/totem-object.c:2395
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
 msgid "An error occurred"
 msgstr "ççéè"
 
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:3939 ../src/totem-object.c:3941
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç"
 
-#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
+#: ../src/totem-object.c:3948 ../src/totem-object.c:3950
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ææ/æå"
 
-#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
+#: ../src/totem-object.c:3958 ../src/totem-object.c:3960
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ääç/ääéåç"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
+#: ../src/totem-object.c:3971 ../src/totem-object.c:3973
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "åèå"
 
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:4104
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem çæåå"
 
+#: ../src/totem-object.c:4104
+msgid "No reason."
+msgstr "ææååã"
+
 #: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "éåäçâ"
@@ -1402,7 +1284,11 @@ msgstr "æææåçå"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "èææçåç"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ææåçåéæ"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "äèåæååäåååä"
 
@@ -1440,17 +1326,17 @@ msgstr "ååæææå"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
 #: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "æææå"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "çæèææææåã%sããååèåçæåã"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1856
 msgid "Playlist error"
 msgstr "æææåéè"
 
@@ -1503,12 +1389,12 @@ msgid "N/A"
 msgstr "N/A"
 
 #: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5436
 msgid "Surround"
 msgstr "çç"
 
 #: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5438
 msgid "Mono"
 msgstr "åèé"
 
@@ -1708,7 +1594,7 @@ msgstr "ææåç URI"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1719,15 +1605,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:874
 msgid "Filename"
 msgstr "ææåç"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
 msgid "Resolution"
 msgstr "èæå"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
 msgid "Duration"
 msgstr "æçæé"
 
@@ -1759,86 +1645,46 @@ msgstr "éææååå"
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "éååçææææå"
 
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ææåçåéæ"
-
-#: ../src/totem.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"åèã%s --helpãååååäåäåççåæééã\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
+#: ../src/totem.c:235 ../src/totem.c:243
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1805
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem åçææå"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
+#: ../src/totem.c:236 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2254
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "çæèå thread-safe librariesã"
 
-#: ../src/totem.c:255
+#: ../src/totem.c:236
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "èåçèåèææææåéãTotem æçåçæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1584
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP äæåèæçåç "
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2877
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "éæéè #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2881
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "åå #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr "æäåæèæçéæèåãèåååéççéåçåäéæååçéæèåã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3312
 msgid "Location not found."
 msgstr "æäåäçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "çæéåäçïåèæææéåèææçæéã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ååçæççåæåäçèèèåãèééååçèèèåïææåååéççéåç"
-"åäéæååçéæèåã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"ååçæççåæåäçéæèåãèåååéççéåçåäéæååçéæèåã"
-"æèæèèæäääçéæäæåã"
-
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3335
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3341
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -1851,39 +1697,22 @@ msgstr[0] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3367
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "çæééçèæææææãåäèåççååèãã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5725
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "åéååäææçèèäæã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5940
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "çæåç GStreamer ææååãèææ GStreamer çåèæåæçã"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"çæéåéæèåãæææèåçæééåéæèçïææéæäæåææåèãèå"
-"ååéççéåçåäéæååçéæèåã"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"çææåéæèåãæåèéèåèéåç GStreamer åæçåïæåååéççéå"
-"çåäéæååçéæèåã"
-
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -1932,18 +1761,18 @@ msgstr "èè (S)VCDâ"
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "èèçåææç (S)VCD"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "èåçåççæèéèã"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "èåççæèéèã"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "çæååçåæã"
 
@@ -2301,64 +2130,6 @@ msgstr "ææéåæåäèççæåæäå"
 msgid "Properties"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr ""
-"çäåçééçèçåæææåæäçççèæååççæååäãåääçäåæå"
-"ääçïâ %aïç g_get_application_name() ååççååçâ %hïéèçååäæ"
-"åçâ %uïäçèçååçååç â %Uïäçèççååå â %%ïçåæçè"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "çèæååççæå"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "èäçççåéèåå"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "çééçéçèçåæææåæèäççåèæåã"
-
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "éå"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "çåæææå"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "éé HTTP åäçåçæææå"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "æååç(_N):"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"åçèäçåææææåæåæäççåçã\n"
-"ææçåä <b>%u</b> æäæçåååäï\n"
-"è <b>%h</b> æäæéèçäæåçåäã"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "äçååçåèéèåå[HTTPS](_E)"
-
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid ""
 "A password to protect the rpdb2 server for debugging Totem from unauthorized "
@@ -2411,8 +2182,8 @@ msgstr "Movie"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "åçäæ"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:84
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ææåç"
 
@@ -2485,28 +2256,28 @@ msgstr "ååçéåç"
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "çéæå-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:84
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "Totem çæçèåçæåçéåçã"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "éèéæäæçççïèååéèã"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "ææçéåç(_S)â"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "æåçéåç"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "åççéåçèå(_G)â"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "åççéåççèå"
 
@@ -2542,27 +2313,27 @@ msgstr "èåæåæé"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "èè(_S):"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ææèææç URI"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "äã%sãéå(_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "æææææåææåçç"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "åççèååæçå"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2254
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "èææåèææææåéãTotem æçåçæã"
 
@@ -2625,15 +2396,15 @@ msgstr "Grilo çèå"
 msgid "Browse Error"
 msgstr "çèåéè"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:608
 msgid "Search Error"
 msgstr "æåéè"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1235 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
 msgid "Browse"
 msgstr "çè"
 
-#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1301 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:4
 msgid "Search"
 msgstr "æå"
 
@@ -2645,6 +2416,187 @@ msgstr "ååèæææå"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "èèäç"
 
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "éå(_O)"
+
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "éåäç(_L)"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "åèå(_F)"
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "ååèå(_N)"
+
+#~ msgid "Shuff_le"
+#~ msgstr "éæææ(_L)"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Repeat Mode"
+#~ msgid "_Repeat"
+#~ msgstr "åçææ(_R)"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "çæ(_Q)"
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "èåæççå"
+
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "éåææ"
+
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "éåäæåææçææ"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "çæçå"
+
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "åææååçææåç"
+
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "åææåäéæçæåææåç"
+
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "åæèåèå"
+
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "æææåæã%sã"
+
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "èç%d"
+
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "ææççâ%sâ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr "åäéççåæçååçååïTotem äççæææéååé (%s)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr "æåèèææääåçæååååçæåïåæååçèçåã"
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "æåéæååéåæçèè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr "èåèéççåæçåïçåéæåå Totemïæåææéååéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr "åçææéççåæçåäèåéçïTotem çæææéååé (%s)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr "åçææéççåæçåïTotem çæææéååé (%s)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr "åçææææèåééåïTotem çæææéååé (%s)ã"
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "èæååäååççäææã"
+
+#~ msgid "Totem was not able to play this disc."
+#~ msgstr "Totem çææææççã"
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "Totem äææææéæ CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr "èæçéæææçåæ CD æåçåäææéå CD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "æäåæèæçéæèåãèåååéççéåçåäéæååçéæèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååçæççåæåäçèèèåãèééååçèèèåïææåååéççéå"
+#~ "çåäéæååçéæèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååçæççåæåäçéæèåãèåååéççéåçåäéæååçéæè"
+#~ "åãæèæèèæäääçéæäæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "çæéåéæèåãæææèåçæééåéæèçïææéæäæåææåèãè"
+#~ "åååéççéåçåäéæååçéæèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "çææåéæèåãæåèéèåèéåç GStreamer åæçåïæåååéçç"
+#~ "éåçåäéæååçéæèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "çäåçééçèçåæææåæäçççèæååççæååäãåääçäåæ"
+#~ "åääçïâ %aïç g_get_application_name() ååççååçâ %hïéèçåå"
+#~ "äæåçâ %uïäçèçååçååç â %Uïäçèççååå â %%ïçåæçè"
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "çèæååççæå"
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "èäçççåéèåå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr "çééçéçèçåæææåæèäççåèæåã"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "éå"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "çåæææå"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "éé HTTP åäçåçæææå"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "æååç(_N):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "åçèäçåææææåæåæäççåçã\n"
+#~ "ææçåä <b>%u</b> æäæçåååäï\n"
+#~ "è <b>%h</b> æäæéèçäæåçåäã"
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "äçååçåèéèåå[HTTPS](_E)"
+
 #~ msgid "Bemused"
 #~ msgstr "Bemused"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]