[totem] Updated Telugu Translation



commit cef3ae1334e1c6cdcb36b13170913632235a0362
Author: Sasi Bhushan <sasi swecha net>
Date:   Tue Apr 17 14:04:56 2012 +0530

    Updated Telugu Translation

 po/te.po |  896 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 427 insertions(+), 469 deletions(-)
---
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 3ca8a36..21f8d67 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Telugu translation of totem
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Andhra Pradesh.
-# Copyright (C) 2011 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
+# Copyright (C) 2011,2012 Swecha Telugu Localisation Team <localization swecha net>.
 # This file is distributed under the same license as the totem package.
 #
 #
@@ -8,27 +8,27 @@
 # Krishna Babu K <kkrothap redhat com>, 2009, 2010.
 # Hari Krishna <hari swecha net>, 2011.
 # Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011, 2012.
-#
+# Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>, 2012
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: totem\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-23 06:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-23 11:43+0530\n"
-"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 11:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 13:58+0530\n"
+"Last-Translator: Sasi Bhushan Boddepalli <sasi swecha net>\n"
 "Language-Team: Telugu <indlinux-telugu lists sourceforge net>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../data/fullscreen.ui.h:1
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:144
+#: ../data/fullscreen.ui.h:2 ../data/totem.ui.h:137
 msgid "Time:"
 msgstr "àààà:"
 
@@ -48,11 +48,11 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà (_C)"
 msgid "Copy the location to the clipboard"
 msgstr "ààààààààà ààààààâàààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:78
+#: ../data/playlist.ui.h:5 ../data/totem.ui.h:71
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "ààààà àààààààààààà ààààààààà...(_S)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:79
+#: ../data/playlist.ui.h:6 ../data/totem.ui.h:72
 msgid "Select a file to use for text subtitles"
 msgstr "ààààà àààààààààà ààààà ààààààà àà àààààà ààààààààà"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "àààà ààààà"
 msgid "Move Down"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:1 ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/properties.ui.h:1 ../data/totem.ui.h:115
 msgid "General"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "ààààààà:"
 msgid "Container:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:121
 #: ../src/totem-properties-view.c:270
 msgid "Video"
 msgstr "àààààà"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "ààààààààà:"
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "ààààâàààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14 ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/properties.ui.h:14 ../data/totem.ui.h:135
 #: ../src/totem-properties-view.c:268
 msgid "Audio"
 msgstr "ààààà"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "àààààààà àààààààààààààààà àààààà"
 
 #. Title
-#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:143
-#: ../src/totem-object.c:1667
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:136
+#: ../src/totem-object.c:1575
 msgid "Movie Player"
 msgstr "àààààààà ààààààààà"
 
@@ -160,545 +160,525 @@ msgstr "àààààààà ààààààààà"
 msgid "Play movies and songs"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààààà àààààààà"
 
+#: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:3
+msgid "Video;Movie;Film;Clip;Series;Player;DVD;TV;Disc;"
+msgstr "àààààà; àààààà; àààààà; àààààà; àààààà; ààààààà; àààààà; àà.àà; àààààà;"
+
 #: ../data/totem.ui.h:1
-msgid "_Movie"
-msgstr "ààààààààà (_M)"
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open"
+msgstr "àààààà(_O)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:2
-msgid "_Open..."
-msgstr "àààààà...(_O)"
+#| msgid "Open _Location..."
+msgid "Open _Location"
+msgstr "ààààààààà àààààà(_L)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:3
-msgid "Open a file"
-msgstr "àà àààààà àààààà"
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "àààààààà (_F)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:4
-msgid "Open _Location..."
-msgstr "ààààààààà àààààà...(_L)"
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "àààààààààààà (_n)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:5
-msgid "Open a non-local file"
-msgstr "àààààààà-àààà àààààà àààààà"
+#| msgid "Shuff_le Mode"
+msgid "Shuff_le"
+msgstr "ààààààààà àààà (_l)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:6
+#| msgid "_Repeat Mode"
+msgid "_Repeat"
+msgstr "àààààààààà(_R)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:7
+msgid "_Quit"
+msgstr "àààààààààààà (_Q)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:8
+msgid "_Movie"
+msgstr "ààààààààà (_M)"
+
+#: ../data/totem.ui.h:9
 msgid "_Eject"
 msgstr "ààààààààààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:7
+#: ../data/totem.ui.h:10
 msgid "Eject the current disc"
 msgstr "àààààààà àààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:8
+#: ../data/totem.ui.h:11
 msgid "_Properties"
 msgstr "àààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:9
+#: ../data/totem.ui.h:12
 msgid "View the properties of the current stream"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààààààààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:10
+#: ../data/totem.ui.h:13
 msgid "Play / P_ause"
 msgstr "àààààà / àààààààààà (_a)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:11
+#: ../data/totem.ui.h:14
 msgid "Play or pause the movie"
 msgstr "àààààààààààà àààààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:12
-msgid "_Quit"
-msgstr "àààààààààààà (_Q)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:13
-msgid "Quit the program"
-msgstr "à ààààààààààààà àààààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:14
+#: ../data/totem.ui.h:15
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:15
+#: ../data/totem.ui.h:16
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:16
+#: ../data/totem.ui.h:17
 msgid "Clear the playlist"
 msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:17
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "àààààààààààà (_n)"
-
 #: ../data/totem.ui.h:18
-msgid "Configure the application"
-msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Plugins..."
 msgstr "ààààààààà..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:20
+#: ../data/totem.ui.h:19
 msgid "Configure plugins to extend the application"
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààà àààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:21
+#: ../data/totem.ui.h:20
 msgid "_View"
 msgstr "ààààààà (_V)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:22
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "àààààààà (_F)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:23
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "àààààààààà àààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:24
+#: ../data/totem.ui.h:21
 msgid "Fit Window to Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:25
+#: ../data/totem.ui.h:22
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "ààààààààààà 1:2 (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:26
+#: ../data/totem.ui.h:23
 msgid "Resize to half the original video size"
 msgstr "àààà àààààà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:27
+#: ../data/totem.ui.h:24
 msgid "Resize _1:1"
 msgstr "ààààààààààà _1:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:28
+#: ../data/totem.ui.h:25
 msgid "Resize to the original video size"
 msgstr "àààà àààààà àààààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:29
+#: ../data/totem.ui.h:26
 msgid "Resize _2:1"
 msgstr "ààààààààààà _2:1"
 
-#: ../data/totem.ui.h:30
+#: ../data/totem.ui.h:27
 msgid "Resize to double the original video size"
 msgstr "àààà àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:31
+#: ../data/totem.ui.h:28
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "ààà ààààààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:32
+#: ../data/totem.ui.h:29
 msgid "Switch An_gles"
 msgstr "ààààààà àààààà (_g)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:33
+#: ../data/totem.ui.h:30
 msgid "Switch camera angles"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:34
+#: ../data/totem.ui.h:31
 msgid "_Go"
 msgstr "àààààà (_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:35
+#: ../data/totem.ui.h:32
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "àààààà àààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:36
+#: ../data/totem.ui.h:33
 msgid "Go to the DVD menu"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:37
+#: ../data/totem.ui.h:34
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:38
+#: ../data/totem.ui.h:35
 msgid "Go to the title menu"
 msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:39
+#: ../data/totem.ui.h:36
 msgid "A_udio Menu"
 msgstr "ààààà àààà (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:40
+#: ../data/totem.ui.h:37
 msgid "Go to the audio menu"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/totem.ui.h:38
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "ààààà àààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:42
+#: ../data/totem.ui.h:39
 msgid "Go to the angle menu"
 msgstr "àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:43
+#: ../data/totem.ui.h:40
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "ààààààà àààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:44
+#: ../data/totem.ui.h:41
 msgid "Go to the chapter menu"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:45
+#: ../data/totem.ui.h:42
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààà/àààààààààà (_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:46
+#: ../data/totem.ui.h:43
 msgid "Next chapter or movie"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:47
+#: ../data/totem.ui.h:44
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààààà/àààààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:48
+#: ../data/totem.ui.h:45
 msgid "Previous chapter or movie"
 msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:49
+#: ../data/totem.ui.h:46
 msgid "_Sound"
 msgstr "ààààà (_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:50
+#: ../data/totem.ui.h:47
 msgid "Volume _Up"
 msgstr "ààààà ààààà (_U)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:51
+#: ../data/totem.ui.h:48
 msgid "Increase volume"
 msgstr "ààààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:52
+#: ../data/totem.ui.h:49
 msgid "Volume _Down"
 msgstr "ààààà àààààààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:53
+#: ../data/totem.ui.h:50
 msgid "Decrease volume"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:54
+#: ../data/totem.ui.h:51
 msgid "_Help"
 msgstr "ààààà (_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:55
+#: ../data/totem.ui.h:52
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:56
+#: ../data/totem.ui.h:53
 msgid "Help contents"
 msgstr "àààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:57
+#: ../data/totem.ui.h:54
 msgid "_About"
 msgstr "ààààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:58
+#: ../data/totem.ui.h:55
 msgid "About this application"
 msgstr "à àààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:59
-msgid "_Repeat Mode"
-msgstr "àààààààà ààààà (_R)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:60
-msgid "Set the repeat mode"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:61
-msgid "Shuff_le Mode"
-msgstr "àààààààà àààà (_l)"
-
-#: ../data/totem.ui.h:62
-msgid "Set the shuffle mode"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:63
+#: ../data/totem.ui.h:56
 msgid "Show _Controls"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:64
+#: ../data/totem.ui.h:57
 msgid "Show controls"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:65
+#: ../data/totem.ui.h:58
 msgid "S_idebar"
 msgstr "ààààààààààà (_i)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:66
+#: ../data/totem.ui.h:59
 msgid "Show or hide the sidebar"
 msgstr "ààààààààààààà ààààààà àààà àààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:67
+#: ../data/totem.ui.h:60
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:68
+#: ../data/totem.ui.h:61
 msgid "Sets automatic aspect ratio"
 msgstr "ààààààààà ààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:69
+#: ../data/totem.ui.h:62
 msgid "Square"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:70
+#: ../data/totem.ui.h:63
 msgid "Sets square aspect ratio"
 msgstr "ààààààààà ààà ààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:71
+#: ../data/totem.ui.h:64
 msgid "4:3 (TV)"
 msgstr "4:3 (àààà)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:72
+#: ../data/totem.ui.h:65
 msgid "Sets 4:3 (TV) aspect ratio"
 msgstr "4:3 (TV) ààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:73
+#: ../data/totem.ui.h:66
 msgid "16:9 (Widescreen)"
 msgstr "16:9 (àààààààààà)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:74
+#: ../data/totem.ui.h:67
 msgid "Sets 16:9 (widescreen) aspect ratio"
 msgstr "16:9 (àààààààààà) ààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:75
+#: ../data/totem.ui.h:68
 msgid "2.11:1 (DVB)"
 msgstr "2.11:1 (DVB)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:76
+#: ../data/totem.ui.h:69
 msgid "Sets 2.11:1 (DVB) aspect ratio"
 msgstr "2.11:1 (DVB) ààà ààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:77
+#: ../data/totem.ui.h:70
 msgid "S_ubtitles"
 msgstr "ààààààààààà (_u)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:80
+#: ../data/totem.ui.h:73
 msgid "_Languages"
 msgstr "ààààà (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:81
+#: ../data/totem.ui.h:74
 msgid "Zoom In"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:82
+#: ../data/totem.ui.h:75
 msgid "Zoom in"
 msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:83
+#: ../data/totem.ui.h:76
 msgid "Skip _Forward"
 msgstr "ààààààà ààààààà (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:84
+#: ../data/totem.ui.h:77
 msgid "Skip forward"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:85
+#: ../data/totem.ui.h:78
 msgid "Skip _Backwards"
 msgstr "ààààààà ààààààà (_B)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:86
+#: ../data/totem.ui.h:79
 msgid "Skip backwards"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:87
+#: ../data/totem.ui.h:80
 msgid "14.4 Kbps Modem"
 msgstr "14.4 Kbps àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:88
+#: ../data/totem.ui.h:81
 msgid "19.2 Kbps Modem"
 msgstr "19.2 Kbps àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:89
+#: ../data/totem.ui.h:82
 msgid "28.8 Kbps Modem"
 msgstr "28.8 Kbps àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:90
+#: ../data/totem.ui.h:83
 msgid "33.6 Kbps Modem"
 msgstr "33.6 Kbps àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:91
+#: ../data/totem.ui.h:84
 msgid "34.4 Kbps Modem"
 msgstr "34.4 Kbps àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:92
+#: ../data/totem.ui.h:85
 msgid "56 Kbps Modem/ISDN"
 msgstr "56 Kbps Modem/ISDN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:93
+#: ../data/totem.ui.h:86
 msgid "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
 msgstr "112 Kbps Dual ISDN/DSL"
 
-#: ../data/totem.ui.h:94
+#: ../data/totem.ui.h:87
 msgid "256 Kbps DSL/Cable"
 msgstr "256 Kbps DSL/Cable"
 
-#: ../data/totem.ui.h:95
+#: ../data/totem.ui.h:88
 msgid "384 Kbps DSL/Cable"
 msgstr "384 Kbps DSL/Cable"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96
+#: ../data/totem.ui.h:89
 msgid "512 Kbps DSL/Cable"
 msgstr "512 Kbps DSL/Cable"
 
-#: ../data/totem.ui.h:97
+#: ../data/totem.ui.h:90
 msgid "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
 msgstr "1.5 Mbps T1/Intranet/LAN"
 
-#: ../data/totem.ui.h:98
+#: ../data/totem.ui.h:91
 msgid "Intranet/LAN"
 msgstr "àààààààààà/LAN"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:100
+#: ../data/totem.ui.h:93
 msgid "Normal"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:102
+#: ../data/totem.ui.h:95
 msgid "Large"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Audio visualization dimensions
-#: ../data/totem.ui.h:104
+#: ../data/totem.ui.h:97
 msgid "Extra Large"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:105 ../src/totem-properties-view.c:228
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5593
+#: ../data/totem.ui.h:98 ../src/totem-properties-view.c:228
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5440
 msgid "Stereo"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:106
+#: ../data/totem.ui.h:99
 msgid "4-channel"
 msgstr "4-ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:107
+#: ../data/totem.ui.h:100
 msgid "4.1-channel"
 msgstr "4.1-ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:108
+#: ../data/totem.ui.h:101
 msgid "5.0-channel"
 msgstr "5.0-ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:109
+#: ../data/totem.ui.h:102
 msgid "5.1-channel"
 msgstr "5.1-ààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:110
+#: ../data/totem.ui.h:103
 msgid "AC3 Passthrough"
 msgstr "AC3 Passthrough"
 
-#: ../data/totem.ui.h:111
+#: ../data/totem.ui.h:104
 msgid "Totem Preferences"
 msgstr "àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:112
+#: ../data/totem.ui.h:105
 msgid "Playback"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:113
+#: ../data/totem.ui.h:106
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:114
+#: ../data/totem.ui.h:107
 msgid "Networking"
 msgstr "ààààâàààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
+#: ../data/totem.ui.h:108
 msgid "Connection _speed:"
 msgstr "ààààààààà ààààà (_s):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:116
+#: ../data/totem.ui.h:109
 msgid "Text Subtitles"
 msgstr "ààààà ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:110
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:111
 msgid "_Font:"
 msgstr "ààààà (_F):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:112
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "àààààààààà (_E):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "External Chapters"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààà ààààààà àààààààà (_c)"
 
 #. Tab label in the Preferences dialogue
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "Display"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "àà ààààà àààààà ààààààààààà ààààà ààààààà àààààà (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà (_d)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "àààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "Video or Audio"
 msgstr "ààààà àààà àààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "Visual Effects"
 msgstr "ààààà ààààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "Show _visual effects when an audio file is played"
 msgstr "ààààà ààààààà àààààààààààààà ààààà àààààààààà ààààààà (_v)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_T):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "Visualization _size:"
 msgstr "ààààààààà àààààààà (_s):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "Color Balance"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "ààààààà (_B):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "Co_ntrast:"
 msgstr "ààààààààà (_n):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "Sat_uration:"
 msgstr "ààààààààà (_u):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Hue:"
 msgstr "àààààà (_H):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "Reset to _Defaults"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "Audio Output"
 msgstr "ààààà àààààâàààà"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "ààààà àààààâàààà àààà (_A):"
 
-#: ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "Time seek bar"
 msgstr "àààà àààà ààààà"
 
@@ -932,8 +912,8 @@ msgstr "àààààààà(àà)"
 #: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `"
-"%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
+"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
 "choose a file format from the list below."
 msgstr ""
 "`%s' ààààà àààà ààààààààààààà àààààààààààà àààà ààààààààààà à àààààààààà àààààààààààà. àààààà à "
@@ -1076,7 +1056,7 @@ msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "ààààààà %d  ààààà"
 msgstr[1] "ààààààà %d àààààààà"
 
-#: ../src/totem-audio-preview.c:168
+#: ../src/totem-audio-preview.c:164
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "ààààà àààààààà"
 
@@ -1092,7 +1072,7 @@ msgstr "ààààààà àààààà (_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:616
+#: ../src/totem-fullscreen.c:608
 msgid "No File"
 msgstr "àààà àààà"
 
@@ -1110,7 +1090,7 @@ msgstr "àààà ààààààà àààà."
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "àààààà àààààààà àààààààààààààà àààà ààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:347
+#: ../src/totem-interface.c:357
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1120,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "àààààà àà àààà ààààààâàààà; àààà àààààà ààààààààààà àààà ààààààâàààà àààààààà àààààààààà àààà ààààààààààààà "
 "ààààà àààààààà àààààà 2 àààààààà àààà àààà (àà ààààààà àààà) àààààà ààààààà àààààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:351
+#: ../src/totem-interface.c:361
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1130,210 +1110,139 @@ msgstr ""
 "àààààà àààààààààààààà àààààààà ààààààààààààààààà, ààààà à àààà ààààààà; ààààààààààààààà àààà àààà àà "
 "ààààààààà àààààààààààààààààà àààà àààà àààà. àààààà ààààààà ààààà GNU ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:355
+#: ../src/totem-interface.c:365
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
 msgstr ""
 "àààà àààààà àààà àààà àà GNU ààààà ààààààà àààààààà  àààà àààà àààààààààààà; ààààà ààààààààà, Free "
-"Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  "
-"02111-1307  USA àà àààààààà."
+"Software Foundation, Inc., 59 Temple place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
+"1307  USA àà àààààààà."
 
-#: ../src/totem-interface.c:358
+#: ../src/totem-interface.c:368
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
 msgstr "àààààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààààààààà àààààà àààààààààà ààààààààààààà."
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:190
+#: ../src/totem-menu.c:282
 msgid "None"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:195
+#: ../src/totem-menu.c:287
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "ààààà"
 
-#. Translators:
-#. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
-#. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:765
-#, c-format
-msgid "Play Image '%s'"
-msgstr "'%s' ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
-#, c-format
-msgid "device%d"
-msgstr "ààààààà%d"
-
-#: ../src/totem-menu.c:848
-#, c-format
-msgid "Play Disc '%s'"
-msgstr "'%s' àààààà àààààà"
-
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1189
+#: ../src/totem-menu.c:877
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "àààààààà ààààààààà %s ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1193
+#: ../src/totem-menu.c:881
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "ààààààààà Â 2002-2009 ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1198
+#: ../src/totem-menu.c:886
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Prajasakti Localisation Team <localisation prajasakti com>\n"
 "Praveen Illa <mail2ipn gmail com>, 2011."
 
-#: ../src/totem-menu.c:1202
+#: ../src/totem-menu.c:890
 msgid "Totem Website"
 msgstr "àààààà ààààâàààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1236
+#: ../src/totem-menu.c:924
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 
+#: ../src/totem-object.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"ààààààààààààààà àààààà àààà àààà ààààààààà ààààààààààà '%s --help' ààààààà.\n"
+
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:471
+#: ../src/totem-object.c:524
 #, c-format
 msgid "Totem %s"
 msgstr "àààààà %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:367
+#: ../src/totem-object.c:1093 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
 msgid "Playing"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1095 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:363
+#: ../src/totem-object.c:1100 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
 msgid "Paused"
 msgstr "ààààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1102 ../src/totem-object.c:1112
 #: ../src/totem-options.c:51
 msgid "Play"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:351
+#: ../src/totem-object.c:1107 ../src/totem-object.c:1567
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
 msgid "Stopped"
 msgstr "àààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1799 ../src/totem-object.c:1963
+#: ../src/totem-object.c:1188 ../src/totem-object.c:1215
+#: ../src/totem-object.c:1699 ../src/totem-object.c:1863
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "'%s'àà àààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
-"it."
-msgstr "à ààààààà (%s)àà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1247
-msgid ""
-"You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
-"correctly configured."
-msgstr "à àààààààà àààààà àààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1255
-msgid "More information about media plugins"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1256
-msgid ""
-"Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
-"this media."
-msgstr "à àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1258
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
-"appropriate plugins to be able to read from the disc."
-msgstr ""
-"àààààà (%s) ààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà àààààâàààààà "
-"àààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1260
-#, c-format
-msgid ""
-"Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
-"appropriate plugins to handle it."
-msgstr ""
-"àààààà (%s)à ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àà àààà ààà àààààààààà àààà ààààààà àà àààà "
-
-#: ../src/totem-object.c:1263
-#, c-format
-msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
-msgstr "àààààà (%s) ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1264
-msgid "Please insert another disc to play back."
-msgstr "àààà ààààààâ ààààà àààààà àààààààà àààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1300
-msgid "Totem was not able to play this disc."
-msgstr "àààààà à àààààààà ààààààààààààààà."
-
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4229
-msgid "No reason."
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1315
-msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
-msgstr "àààààà àààààà ààààà CDà àààà ààààààâàà ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1316
-msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
-msgstr "à CD ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààà CD àààààâàààààààààâàà àààààà"
-
-#: ../src/totem-object.c:1805
+#: ../src/totem-object.c:1705
 msgid "No error message"
 msgstr "ààààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2154
+#: ../src/totem-object.c:2054
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "àààààà àààà àààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-object.c:2493 ../src/totem-object.c:2495
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1417
+#: ../src/totem-object.c:2393 ../src/totem-object.c:2395
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1429
 msgid "An error occurred"
 msgstr "àà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4064 ../src/totem-object.c:4066
+#: ../src/totem-object.c:3939 ../src/totem-object.c:3941
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà ààààààà/àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4073 ../src/totem-object.c:4075
+#: ../src/totem-object.c:3948 ../src/totem-object.c:3950
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ààààà / ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4083 ../src/totem-object.c:4085
+#: ../src/totem-object.c:3958 ../src/totem-object.c:3960
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà ààààààà/àààààààààà"
 
-#. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4097 ../src/totem-object.c:4099
+#: ../src/totem-object.c:3971 ../src/totem-object.c:3973
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4229
+#: ../src/totem-object.c:4104
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "àààààà àààààààààààààààààààà."
 
+#: ../src/totem-object.c:4104
+msgid "No reason."
+msgstr "ààààà àààà"
+
 #: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ààààààààà àààààà..."
@@ -1407,7 +1316,11 @@ msgstr "àààààààààààààà ààààà"
 msgid "Movies to play"
 msgstr "àààààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-options.c:117
+#: ../src/totem-options.c:79
+msgid "- Play movies and songs"
+msgstr "- ààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../src/totem-options.c:142
 msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààààààààààààààà àààààà"
 
@@ -1445,17 +1358,17 @@ msgstr "àààààààààààààààà ààààààà
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1262
 #: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "àààààààààààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1857
+#: ../src/totem-playlist.c:1855
 #, c-format
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "àààààààààààààà '%s' àààààà ààààààààààààà, ààààà ààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1858
+#: ../src/totem-playlist.c:1856
 msgid "Playlist error"
 msgstr "àààààààààààààààà àààà"
 
@@ -1508,12 +1421,12 @@ msgid "N/A"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/totem-properties-view.c:224
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5436
 msgid "Surround"
 msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/totem-properties-view.c:226
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5591
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5438
 msgid "Mono"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -1715,7 +1628,7 @@ msgstr "à àààààà URI àààà"
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1726,15 +1639,15 @@ msgstr ""
 "<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:874
 msgid "Filename"
 msgstr "ààààâàààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:876
 msgid "Resolution"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:879
 msgid "Duration"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -1766,88 +1679,46 @@ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ààààààààààà ààà àààààààààààààààà ààààààààà"
 
-#. Options parsing
-#: ../src/totem.c:201
-msgid "- Play movies and songs"
-msgstr "- ààààààààààààà ààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../src/totem.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"ààààààààààààààà àààààà àààà àààà ààààààààà ààààààààààà '%s --help' ààààààà.\n"
-
-#: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:265
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1793
+#: ../src/totem.c:235 ../src/totem.c:243
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:675
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1805
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
+#: ../src/totem.c:236 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2254
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "àààààààà ààààà àààààààààààà àààààààààààààààààààà."
 
-#: ../src/totem.c:255
+#: ../src/totem.c:236
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr " àà  àààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1589
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1584
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP ààààà ààààà ààààààààààà àààààààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2858
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2862
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2877
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "ààààà àààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2890
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2894
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2881
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "ààààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3298
-msgid ""
-"The requested audio output was not found. Please select another audio output "
-"in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà. ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà "
-"àààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3303
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3312
 msgid "Location not found."
 msgstr "ààààààà àààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3307
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3315
 msgid ""
 "Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà; à àààààààààà ààààààààà àààà àààààààà àààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3318
-msgid ""
-"The video output is in use by another application. Please close other video "
-"applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààààààààààààà. àààààà àààà àààààà ààààààààààààà "
-"àààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3324
-msgid ""
-"The audio output is in use by another application. Please select another "
-"audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
-"using a sound server."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà "
-"ààààà àààààààààâàà àààààààààààà. àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà."
-
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3342
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3348
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3335
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3341
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
 msgid_plural ""
@@ -1861,40 +1732,22 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3374
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3367
 msgid ""
 "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr "à àààààà ààààâààààààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5878
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5725
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6052
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5892
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5940
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
 msgstr "ààààààààààà àà àààààààààà àààààààààààà ààààààààà. àààààà àà ààààààààààà àààààààà àààààààààààà."
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6172
-msgid ""
-"Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
-"device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
-"output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. àààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà "
-"ààààààààààààààààà, àààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà ààààààààààà "
-"ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà."
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6192
-msgid ""
-"Could not find the audio output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ààààà àààààâààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààà, àààà "
-"àààààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààâàààà ààààààààààà."
-
 #. hour:minutes:seconds
 #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9
 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to
@@ -1943,18 +1796,18 @@ msgstr "(S)VCD àààààààà..."
 msgid "Copy the currently playing (S)VCD"
 msgstr "ààààààààà àààààààà (S)VCDàà àààààààààà"
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:129
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:136
 msgid "The video disc could not be duplicated."
 msgstr "àààààà àààààà ààààà ààààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:131
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:276
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:138
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:283
 msgid "The movie could not be recorded."
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà ààààààà."
 
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:157
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:167
-#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:263
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:164
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:174
+#: ../src/plugins/brasero-disc-recorder/totem-disc-recorder.c:270
 msgid "Unable to write a project."
 msgstr "àààààààààààà ààààààààààààààà."
 
@@ -2313,66 +2166,6 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààààààà
 msgid "Properties"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Publisher protocol to use"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid ""
-"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "ààààâààààà àààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Format for network service name"
-msgstr "ààààâààààà ààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A format string used to build the network service name used when publishing "
-"playlists over the network. The following format placeholders can be used: â "
-"%a: the program name as returned by g_get_application_name() â %h: the "
-"machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
-"â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
-msgstr ""
-"ààààâààààà àà àààààààààààààà ààààààààààààààà ààààâààààà ààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààà. à "
-"ààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààààààà: \n"
-"â %a:  g_get_application_name() àà àààààààààààà àààààààààà àààà â %h: ààààààààà àààààà ààààà "
-"ààààà àààààà àààà â %u: ààààààà àààà ààààààà àààààà àààà \n"
-"â %U: ààààààà àààà àààà â %%: àààà ààààààà"
-
-#. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
-#: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
-msgid "Neighbors"
-msgstr "àààààààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:1
-msgid "Publish Playlist"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish.plugin.in.h:2
-msgid "Share the current playlist via HTTP"
-msgstr "àààààààà àààààààààààààààà HTTP àààààà ààààààààà"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:1
-msgid "Service _Name:"
-msgstr "ààà àààà (_N):"
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-"All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-"and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
-msgstr ""
-"àààààààààààààà ààààà ààààâààààààààà àààààààààààà àààààà àààà.\n"
-"àààààà <b>%u</b> ààààà ààààà àààààààà àà àààààà ààààààààààààààààààà,\n"
-"ààààà <b>%h</b> àà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààààààààààààààà."
-
-#: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:6
-msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà (_e) (HTTPS)"
-
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "rpdb2 àààààààà"
@@ -2423,8 +2216,8 @@ msgstr "ààààààààà"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1891
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:84
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:386
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "àààààààààààà àààààààààààà"
 
@@ -2497,28 +2290,28 @@ msgstr "àààààààààà ààààààààà"
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "àààààààà-%s-%d.png"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:88
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:84
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
 msgid "Totem could not get a screenshot of the video."
 msgstr "àààààà àààààà ààààà àààààààààà àààààààààààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:95
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:91
 msgid "This is not supposed to happen; please file a bug report."
 msgstr "ààà àààààààààààà àààà; àààààà ààà ààààà àààààà."
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
 msgid "Take _Screenshot..."
 msgstr "àààààààà àààà...(_S)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:197
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:191
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "àà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
 msgid "Create Screenshot _Gallery..."
 msgstr "àààààààà àààààààààà ààààààààà...(_G)"
 
-#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:198
+#: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot-plugin.c:192
 msgid "Create a gallery of screenshots"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààààà"
 
@@ -2555,27 +2348,27 @@ msgstr "àà ààààààààà àààààààà àààà
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "ààààààà ààààààà (_S):"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:443
 msgid "No URI to play"
 msgstr "ààààààààà à URI àààà"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1107
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1119
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\"àà àààààà (_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2136
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2143
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "àààààààààààààà àààà àààà àààààààààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2235
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2238
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2251
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2254
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
 msgstr "àà ààààààà àààààààà àààààààààààà. àààààà ààààààà ààààààà àààààààààààààààààà."
 
@@ -2659,6 +2452,171 @@ msgstr "àààààààààààààààà àààààà"
 msgid "Copy Location"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
+#~ msgid "Open a file"
+#~ msgstr "àà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Open a non-local file"
+#~ msgstr "àààààààà-àààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Quit the program"
+#~ msgstr "à ààààààààààààà àààààààààààà"
+
+#~ msgid "Configure the application"
+#~ msgstr "àààààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Switch to fullscreen"
+#~ msgstr "àààààààààà àààà"
+
+#~ msgid "Set the repeat mode"
+#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Set the shuffle mode"
+#~ msgstr "ààààààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Play Image '%s'"
+#~ msgstr "'%s' ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "device%d"
+#~ msgstr "ààààààà%d"
+
+#~ msgid "Play Disc '%s'"
+#~ msgstr "'%s' àààààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to "
+#~ "handle it."
+#~ msgstr "à ààààààà (%s)àà ààààààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might want to check that a disc is present in the drive and that it "
+#~ "is correctly configured."
+#~ msgstr "à àààààààà àààààà àààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid "More information about media plugins"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
+#~ "this media."
+#~ msgstr "à àààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààààààààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
+#~ "appropriate plugins to be able to read from the disc."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà (%s) ààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààà "
+#~ "àààààâàààààà àààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
+#~ "appropriate plugins to handle it."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà (%s)à ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà àà àààà ààà àààààààààà àààà ààààààà àà àààà "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
+#~ msgstr "àààààà (%s) ààà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Please insert another disc to play back."
+#~ msgstr "àààà ààààààâ ààààà àààààà àààààààà àààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Totem was not able to play this disc."
+#~ msgstr "àààààà à àààààààà ààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
+#~ msgstr "àààààà àààààà ààààà CDà àààà ààààààâàà ààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
+#~ msgstr "à CD ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààààà àààà CD àààààâàààààààààâàà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The requested audio output was not found. Please select another audio "
+#~ "output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààààà ààààà ààààààààà àààààààà. ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààà ààààà ààààà "
+#~ "àààààààààâàà àààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The video output is in use by another application. Please close other "
+#~ "video applications, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààà ààààààààà ààààà àààààààààà ààà ààààààààààààààààà. àààààà àààà àààààà ààààààààààààà "
+#~ "àààààà, àààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà àààààà àààààààààâàà àààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The audio output is in use by another application. Please select another "
+#~ "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
+#~ "using a sound server."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààà. àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà "
+#~ "ààààà ààààà àààààààààâàà àààààààààààà. àààà àààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open audio output. You may not have permission to open the "
+#~ "sound device, or the sound server may not be running. Please select "
+#~ "another audio output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà. àààààà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà "
+#~ "ààààààààààààààààà, àààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà. àààààà ààààà ààààà àààààààààâàà "
+#~ "ààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààààààààà."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the audio output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààààâààààâàà ààààààààà ààààààà. àààà ààààà ààààààààààà ààààààààààà àààààààààààà ààààààààà, "
+#~ "àààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààà ààààà àààààâàààà ààààààààààà."
+
+#~ msgid "Publisher protocol to use"
+#~ msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+#~ msgstr "ààààâààààà àààà ààààààààààààààààà àààààààààààààààààà ààààààààà àààààààààààààà àààààààààà."
+
+#~ msgid "Format for network service name"
+#~ msgstr "ààààâààààà ààà àààààà àààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A format string used to build the network service name used when "
+#~ "publishing playlists over the network. The following format placeholders "
+#~ "can be used: â %a: the program name as returned by g_get_application_name"
+#~ "() â %h: the machine's host name in title case â %u: the user's login "
+#~ "name in title case â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààâààààà àà àààààààààààààà ààààààààààààààà ààààâààààà ààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààààà. "
+#~ "à ààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààààààààà: \n"
+#~ "â %a:  g_get_application_name() àà àààààààààààà àààààààààà àààà â %h: ààààààààà àààààà "
+#~ "ààààà ààààà àààààà àààà â %u: ààààààà àààà ààààààà àààààà àààà \n"
+#~ "â %U: ààààààà àààà àààà â %%: àààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Neighbors"
+#~ msgstr "àààààààààààààà"
+
+#~ msgid "Publish Playlist"
+#~ msgstr "àààààààààààààààà àààààààààà"
+
+#~ msgid "Share the current playlist via HTTP"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààààààààà HTTP àààààà ààààààààà"
+
+#~ msgid "Service _Name:"
+#~ msgstr "ààà àààà (_N):"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
+#~ "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
+#~ "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name."
+#~ msgstr ""
+#~ "àààààààààààààà ààààà ààààâààààààààà àààààààààààà àààààà àààà.\n"
+#~ "àààààà <b>%u</b> ààààà ààààà àààààààà àà àààààà ààààààààààààààààààà,\n"
+#~ "ààààà <b>%h</b> àà ààààààààà àààààà àààààà ààààààààààààààààààààà."
+
+#~ msgid "Use _encrypted transport protocol (HTTPS)"
+#~ msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà (_e) (HTTPS)"
+
 #~ msgid "Bemused"
 #~ msgstr "ààààààà"
 
@@ -2771,8 +2729,8 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà"
 #~ "Approximate network connection speed, used to select quality on media "
 #~ "over the network: \"0\" for 14.4 Kbps Modem, \"1\" for 19.2 Kbps Modem, "
 #~ "\"2\" for 28.8 Kbps Modem, \"3\" for 33.6 Kbps Modem, \"4\" for 34.4 Kbps "
-#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, "
-#~ "\"7\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
+#~ "Modem, \"5\" for 56 Kbps Modem/ISDN, \"6\" for 112 Kbps Dual ISDN/DSL, \"7"
+#~ "\" for 256 Kbps DSL/Cable, \"8\" for 384 Kbps DSL/Cable, \"9\" for 512 "
 #~ "Kbps DSL/Cable, \"10\" for 1.5 Mbps T1/Intranet/LAN, \"11\" for Intranet/"
 #~ "LAN."
 #~ msgstr ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]