[gnome-settings-daemon/gnome-3-4] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation



commit 24d5e7af31cb38b11889c5e8a3c845a9abac4806
Author: ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>
Date:   Mon Apr 16 00:15:30 2012 -0500

    Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation

 po/crh.po | 4597 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 3712 insertions(+), 885 deletions(-)
---
diff --git a/po/crh.po b/po/crh.po
index 79dd255..bbc63aa 100644
--- a/po/crh.po
+++ b/po/crh.po
@@ -1,63 +1,460 @@
 # QIRIMTATARCA gnome-control-center.
 # Copyright (C) 2000-2010 Free Software Foundation, Inc.
+# ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2010, 2011, 2012.
 #
-# ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-07 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-07 18:23-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-16 00:02-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 23:40-0500\n"
 "Last-Translator: ReÅat SABIQ <tilde birlik gmail com>\n"
-"Language-Team: QIRIMTATARCA (QÄrÄm TÃrkÃesi) <tilde-birlik-tercime lists "
-"sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: QIRIMTATARCA <tilde-birlik-meydan lists sourceforge net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-02 07:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
 
-#: ../data/50-accessibility.xml.in.h:1
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ÄriÅilebilirlik"
+#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
+msgid "GNOME Settings Daemon"
+msgstr "GNOME AyarlarÄ CÄnÄ"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command to be run when a device is added or removed."
+msgstr "Bir aygÄt eklendiÄinde veya ÃÄkartÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlacak komut."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Device hotplug custom command"
+msgstr "Cihaz takÄldÄÄÄnda ÃalÄÅtÄrÄlacak ÃzelleÅtirilmiÅ komut"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Disable touchpad while typing"
+msgstr "Yazarken touchpad'i devre dÄÅÄ bÄrak"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Distance before a drag is started."
+msgstr "Bir sÃrÃkleme baÅlamadan Ãnceki mesafe."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Double click time"
+msgstr "Ãift tÄklama sÃresi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Drag threshold"
+msgstr "SÃrÃkleme eÅiÄi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable horizontal scrolling"
+msgstr "Yatay kaydÄrmayÄ etkinleÅtir"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
+msgstr "Touchpad ile fare tÄklamasÄnÄ etkinleÅtir"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Enable touchpad"
+msgstr "TiyÃv-Åiltesini qabilleÅtir"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"HÄzlÄ sol ve saÄ tÄklama ile orta tÄklanmÄÅ gibi davranmayÄ aktif hale "
+"getirir"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr "Ctrl tuÅuna basÄlÄp bÄrakÄldÄÄÄnda imlecin yerini gÃsterir"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Length of a double click in milliseconds."
+msgstr "Milisaniye cinsinden Ãift tÄklama sÃresi."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Middle button emulation"
+msgstr "Orta tÄk ÃykÃnÃmÃ"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Select the touchpad scroll method"
+msgstr "Touchpad kaydÄrma yÃnetimini seÃin"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"Touchpad kaydÄrma yÃntemini seÃin. Desteklenen deÄerler: \"disabled"
+"\" (kapalÄ), \"edge-scrolling\" (kenar kaydÄrmasÄ), \"two-finger-scrolling"
+"\" (iki parmak kaydÄrmasÄ)."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"EÄer yazarken touchpad'e dokunma sorunu yaÅÄyorsanÄz bunu doÄru olarak "
+"atayÄn."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"EÄer scroll_method anahtarÄnda seÃili yÃntemle aynÄ Åekilde yatay kaydÄrma "
+"istiyorsanÄz bunu doÄru olarak atayÄn."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Touchpad Ãzerine vurarak fare tÄklamalarÄ gÃndermek istiyorsanÄz bunu doÄru "
+"olarak atayÄn."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+msgstr ""
+"Hepsi tiyÃv-Åiltelerini qabilleÅtirmek iÃÃn bunÄ DOÄRU olaraq tesbit etiÃiz."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"Bunu \"hiÃbiri\", \"ekranÄ kilitle\" veya \"ÃÄkmaya zorla\" seÃeneklerinden "
+"birine ayarlayÄn. GiriÅ iÃin kullanÄlan akÄllÄ kart ÃÄkartÄldÄÄÄnda "
+"seÃtiÄiniz eylem gerÃekleÅecektir."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Smartcard removal action"
+msgstr "AqÄllÄ-kartnÄ ÃetleÅtirÃv ameli"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
+msgstr ""
+"Tablet yÃneldiriminià kilitlimi, yoqsa Ãz-ÃzÃnden aylandÄrÄlÄanmÄ olÄanÄ."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Activation of this plugin"
+msgstr "Bu eklentinin aktifleÅtirilmesi"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgstr ""
+"Tabletnià haritalanacaÄÄ ekran EDID malÃmatÄ. [vendor, product, serial] "
+"formatÄnda olmalÄ. [\"\",\"\",\"\"] haritalamanÄ ÄayrÄqabilleÅtirir."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgstr ""
+"KullanÄcÄ tablete dokunduÄunda imleci hareket ettirmek iÃin bunu "
+"etkinleÅtirin."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgstr ""
+"Stylus kalemin ucu ile dokunulduÄunda, sadece stylus olaylarÄnÄ bildirmek "
+"iÃin bunu etkinleÅtirin."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
+msgstr "Tabletni mutlaq tarzÄa tesbit etmek iÃÃn bunÄ qabilleÅtiriÃiz."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Key combination for the custom action"
+msgstr "Ãzel eylem iÃin tuÅ birleÅimi"
+
+# tÃklÃ
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgstr "Bir kÃterici ÅahsiyleÅtirilgen ameli iÃÃn tuÅ kombinatsiyalarÄ"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Priority to use for this plugin"
+msgstr "Bu eklenti iÃin kullanÄm ÃnceliÄi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Priority to use for this plugin in gnome-settings-daemon startup queue"
+msgstr ""
+"Bu eklentinin gnome ayarlar servisinin baÅlangÄÃ kuyruÄundaki kullanÄm "
+"ÃnceliÄi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgstr ""
+"Bunu 'hiÃbiri', saat yÃnÃnde 90 derece iÃin 'cw', 180 derece iÃin 'half' ve "
+"saat yÃnÃnÃn tersinde 90 derece iÃin 'ccw' olarak iÅaretleyin."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgstr "Bunu mantÄksal buton eÅleÅmesine girin."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgstr ""
+"Bunu bir staylus tÄklamasÄ olayÄ oluÅturulmasÄ iÃin gereken basÄnà deÄeri "
+"olarak girin."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgstr ""
+"Bunu bir silgi tÄklamasÄ olayÄ oluÅturulmasÄ iÃin gereken basÄnà deÄeri "
+"olarak girin."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
+msgstr ""
+"BunÄ aletler tarafÄndan qullanÄlabilgen mÄntaqanÄÃ x1, y1 ve x2, y2 "
+"degerlerine tesbit etiÃiz."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgstr ""
+"Bunu silgiye uygulanan basÄnà eÄrisi manasÄnda x1,y1 ve x2,y2 olarak girin."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgstr ""
+"Bunu stylusa uygulanan basÄnà eÄrisi manasÄnda x1,y1 ve x2,y2 olarak girin."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr "Ãzel eylemler iÃin tuÅa basÄldÄÄÄnda oluÅturulan klavye kÄsa yolu."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
+msgstr ""
+"ÅahsiyleÅtirilgen ameller iÃÃn bir tiyÃv alqasÄ yaki tÃyiv Åeriti "
+"qullanÄlÄanda doÄurÄlÄan klavye qÄsqayollarÄ (yuqarÄ mÃetaqiben aÅaÄÄ)."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgstr "DÃgmenià basÄlmasÄ tarafÄndan tetiklengen amel tÃrÃ."
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Wacom button action type"
+msgstr "Wacom dÃgme ameli tÃrÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid "Wacom display mapping"
+msgstr "Wacom kÃsterimi haritalamasÄ"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgstr "Wacom silgi buton eÅleÅmesi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgstr "Wacom silgi basÄnà eÄrisi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgstr "Wacom silgi basÄnà eÅiÄi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Wacom stylus absolute mode"
+msgstr "Wacom gÃreli olmayan stylus modu"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgstr "Wacom stylus buton eÅleÅmesi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgstr "Wacom stylus basÄnà eÄrisi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgstr "Wacom stylus basÄnà eÅiÄi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgstr "Wacom tablet PC ÃzeliÄi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Wacom tablet area"
+msgstr "Wacom tablet alanÄ"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid "Wacom tablet rotation"
+msgstr "Wacom tablet rotasyonu"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Wacom touch feature"
+msgstr "Wacom dokunma ÃzelliÄi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.keyboard.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.orientation.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.print-notifications.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "Whether this plugin would be activated by gnome-settings-daemon or not"
+msgstr ""
+"Bu eklentinin gnome ayarlar servisi tarafÄndan aktifleÅtirilip "
+"aktifleÅtirilmeyeceÄi"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The duration a display profile is valid"
+msgstr "Bir gÃrÃntà profilinin geÃerli olacaÄÄ sÃre"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "The duration a printer profile is valid"
+msgstr "Bir yazÄcÄ profilinin geÃerli olacaÄÄ sÃre"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr "Renk gÃrÃnÃm profili geÃersiz sayÄldÄktan sonra kalan gÃn sayÄsÄ."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
+msgstr "YazÄcÄ renk profili geÃersiz sayÄldÄktan sonra kalan gÃn sayÄsÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr "BoÅ yÃzdesi bildirme eÅiÄi"
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:2
-msgid "Free space no notify threshold"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Free space notify threshold"
 msgstr "BoÅ alan bildirim eÅiÄi"
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
 msgstr "Tekrarlanan uyarÄlar iÃin azami sÃre"
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Mount paths to ignore"
 msgstr "Yok sayÄlacak baÄlama yollarÄ"
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid ""
 "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
-"the percentage free space drops below this, a warning will be shown"
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 msgstr ""
 "Älk dÃÅÃk disk alanÄ uyarÄsÄ boÅ alan yÃzdesi eÅiÄi. EÄer boÅ alan aÅaÄÄdaki "
-"yÃzdeden daha aÅaÄÄya dÃÅerse, bir uyarÄ gÃsterilir"
+"yÃzdeden daha aÅaÄÄya dÃÅerse, bir uyarÄ gÃsterilir."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
 msgstr ""
 "BoÅ alanÄ dÃÅÃk olduÄunda gÃzardÄ edilecek baÄlama yollarÄnÄn listesini "
 "belirtin."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
 "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
 "more often than this period."
@@ -66,787 +463,933 @@ msgstr ""
 "bu dÃnemden daha sÄk gÃsterilmeyecek."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
 "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
-"warning will be shown"
+"warning will be shown."
 msgstr ""
 "MiktarÄ GB olarak belirtin. EÄer boÅ alan bu miktardan daha fazla ise, "
-"hiÃbir uyarÄ gÃsterilmeyecek"
+"hiÃbir uyarÄ gÃsterilmeyecek."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
 "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
-"issuing a subsequent warning"
+"issuing a subsequent warning."
 msgstr ""
-"Bir sonraki uyarÄ Ãncesi boÅ alanÄn azaltÄlmasÄ gereken yÃzdeyi belirtin"
+"Bir sonraki uyarÄ Ãncesi boÅ alanÄn azaltÄlmasÄ gereken yÃzdeyi belirtin."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
+msgstr "ArdÄÅÄk bosÌ alan yuÌzdesi bildirim esÌigÌi"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Binding"
+msgstr "BaÄlama"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Binding for the custom binding"
+msgstr "Ãzel baÄlama iÃÃn baÄlama"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Binding for the magnifier to zoom in"
+msgstr "BÃyÃteÃle yakÄnlaÅtÄrma baÄlayÄcÄsÄ"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
+msgstr "BÃyÃteÃle uzaklaÅtÄrma baÄlayÄcÄsÄ"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
+msgstr "Bir pencerenin ekran gÃrÃntÃsÃnà panoya kopyalama baÄlayÄcÄsÄ."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
+msgstr "Bir alannÄn ekran gÃrÃntÃsÃnà panoya kopyalama baÄlayÄcÄsÄ."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Binding to copy a screenshot to clipboard."
+msgstr "Bir ekran gÃrÃntÃsÃnà panoya kopyalama baÄlayÄcÄsÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_housekeeping.schemas.in.h:10
-msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
-msgstr "Ard arda boÅ yÃzdesi bildirim eÅiÄi"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Binding to decrease the text size"
+msgstr "Metin boyutunu kÃÃÃltme baÄlayÄcÄsÄ"
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to eject an optical disk."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Binding to eject an optical disc."
 msgstr "Bir optik diskin ÃÄkartÄlmasÄ iÃin baÄ."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
-msgstr "TiyÃv-Åiltesini qabilleÅtirmek yaki ÄayrÄ qabilleÅtirmek iÃÃn baÄlama."
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "Binding to increase the text size"
+msgstr "Metin boyutunu bÃyÃtme baÄlayÄcÄsÄ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "Binding to launch the calculator."
-msgstr "EsaplayÄcÄnÄ fÄrlatma baÄlamasÄ."
+msgstr "HesaplayÄcÄnÄ fÄrlatma baÄlamasÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "Binding to launch the email client."
 msgstr "E-posta istemcisi baÅlatmak iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Binding to launch the help browser."
 msgstr "YardÄm tarayÄcÄsÄ baÅlatmak iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "Binding to launch the media player."
 msgstr "Ortam yÃrÃtÃcÃsà baÅlatmak iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "Binding to launch the search tool."
 msgstr "Arama aracÄnÄ baÅlatmak iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Binding to launch the web browser."
 msgstr "Web tarayÄcÄ baÅlatmak iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "Binding to lock the screen."
 msgstr "EkranÄ kilitlemek iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Binding to log out."
 msgstr "ÃÄkÄÅ iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Binding to lower the system volume."
 msgstr "Sistem sesini azaltmak iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Binding to mute the system volume."
 msgstr "Sistem sesini kesmek iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Binding to open the Home folder."
 msgstr "BaÅlangÄà klasÃrÃnà aÃmak iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Binding to pause playback."
 msgstr "Ses ÃalmayÄ duraklatmak iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid "Binding to raise the system volume."
 msgstr "Sistem sesini arttÄrmak iÃin baÄ."
 
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Binding to show the on-screen keyboard"
+msgstr "Ekran-Ãstà klavyeni kÃstermek iÃÃn baÄlama"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Binding to show the screen magnifier"
+msgstr "Ekran bÃyÃtecini gÃsterme baÄlayÄcÄsÄ"
+
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Binding to skip to next track."
 msgstr "Sonraki parÃaya geÃmek iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Binding to skip to previous track."
 msgstr "Ãnceki parÃaya geÃmek iÃin baÄ."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "Binding to start playback (or toggle play/pause)."
 msgstr "ÃaldÄrmayÄ baÅlatmak iÃin baÄ (ya da ÃaldÄrma/duraklatma geÃisi)."
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid "Binding to start the screen reader"
+msgstr "Ekran okuyucusunu baÅlatma baÄlayÄcÄsÄ"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "Binding to stop playback."
 msgstr "ÃaldÄrmayÄ durdurmak iÃin baÄ."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:20
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Binding to take a screenshot of a window."
+msgstr "Bir pencerenin ekran gÃrÃntÃsÃnà alma baÄlayÄcÄsÄ."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Binding to take a screenshot of an area."
+msgstr "Bir bÃlgenin ekran gÃrÃntÃsÃnà alma baÄlayÄcÄsÄ."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Binding to take a screenshot."
+msgstr "Ekran gÃrÃntÃsà baÄlayÄcÄsÄ."
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid "Binding to toggle the interface contrast"
+msgstr "ArayÃz karÅÄtlÄÄÄnÄ deÄiÅtirme baÄlayÄcÄsÄ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "Command"
+msgstr "Emir"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Command to run when the binding is invoked"
+msgstr "BaÄlama ÃaÄÄrÄlÄanda ÃaptÄrÄlacaq emir"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
+msgstr "Bir pencerenin ekran gÃrÃntÃsÃnà panoya kopyala"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
+msgstr "Bir alanÄn ekran gÃrÃntÃsÃnà panoya kopyala"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Copy a screenshot to clipboard"
+msgstr "Bir ekran gÃrÃntÃsÃnà panoya kopyala"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Custom keybindings"
+msgstr "SÌahsiylesÌtirilgen tuÅ-baÄlamalarÄ"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid "Decrease text size"
+msgstr "Metin boyutunu kÃÃÃlt"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:43
 msgid "Eject"
 msgstr "ÃÄqart"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:44
 msgid "Home folder"
 msgstr "Ev cilbenti"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:22
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Increase text size"
+msgstr "Metin boyutunu bÃyÃt"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:46
 msgid "Launch calculator"
-msgstr "EsaplayÄcÄnÄ fÄrlat"
+msgstr "HesaplayÄcÄnÄ fÄrlat"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid "Launch email client"
 msgstr "E-poÃta mÃÅterisini fÄrlat"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:48
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "YardÄm kezicisini fÄrlat"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Launch media player"
 msgstr "Vasat oynatÄcÄsÄnÄ fÄrlat"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Launch web browser"
 msgstr "AÄ kezicisini fÄrlat"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
+msgid "List of custom keybindings"
+msgstr "ÅahsiyleÅtirilgen tuÅ-baÄlamalarÄnÄÃ listesi"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Lock screen"
 msgstr "EkrannÄ kilitle"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Log out"
 msgstr "TÄÅarÄ imzalan"
 
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:54
+msgid "Magnifier zoom in"
+msgstr "BÃyÃteci yakÄnlaÅtÄr"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:55
+msgid "Magnifier zoom out"
+msgstr "BÃyÃteci uzaklaÅtÄr"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:56
+msgid "Name"
+msgstr "Äsim"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:57
+msgid "Name of the custom binding"
+msgstr "OÌzel bagÌlamanÄÃ ismi"
+
 # tÃklÃ
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:58
 msgid "Next track"
 msgstr "SoÃraki parÃa"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:59
 msgid "Pause playback"
 msgstr "OynatÄmnÄ tÄnÄÅlat"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:60
 msgid "Play (or play/pause)"
 msgstr "Oynat (yaki Ãal/tÄnÄÅla)"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:61
 msgid "Previous track"
 msgstr "Evelki parÃa"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:64
 msgid "Search"
 msgstr "QÄdÄr"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:65
 msgid "Stop playback"
 msgstr "OynatÄmnÄ toqtat"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:35
-msgid "Toggle touchpad"
-msgstr "TiyÃv-Åiltesini dÃndÃr"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:66
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Bir ekran kÃrÃntisini al"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:36
-msgid "Volume down"
-msgstr "DavuÅ quveti aÅaÄÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:67
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Bir pencerenià bir ekran kÃrÃntisini al"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:68
+msgid "Take a screenshot of an area"
+msgstr "Bir mÄntÄqanÄÃ bir ekran kÃrÃntisini al"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:69
+msgid "Toggle contrast"
+msgstr "TezatnÄ toÌnter"
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:37
-msgid "Volume mute"
-msgstr "Sesi kes"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:70
+msgid "Toggle magnifier"
+msgstr "BÃyÃteci seÃ"
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:38
-msgid "Volume step"
-msgstr "Ses basamaÄÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Toggle on-screen keyboard"
+msgstr "Ekran-Ãstà klavyeni tÃnter"
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:39
-msgid "Volume step as percentage of volume."
-msgstr "YÃzde olarak ses basamaÄÄ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+msgid "Toggle screen reader"
+msgstr "Ekran okuyucusunu seÃ"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_keybindings.schemas.in.h:40
-msgid "Volume up"
-msgstr "DavuÅ quveti yuqarÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Volume down"
+msgstr "DavuÅ gÃrlÃgi aÅaÄÄ"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+msgid "Volume mute"
+msgstr "DavuÅsÄzlandÄr"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:1
-msgid "File for default configuration for RANDR"
-msgstr "RANDR iÃÃn Ãgbelgilengen yapÄlandÄrÄÅ dosyesi"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+msgid "Volume up"
+msgstr "DavuÅ gÃrlÃgi yuqarÄ"
 
 # tr
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid ""
-"If a notification icon with display related things should be shown in the "
-"panel."
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
 msgstr ""
-"Ekran ile ilgili Åeyler iÃin bir uyarÄ simgesinin panelde gÃsterilmesi."
+"Zaman temelli bildirimlerin kullanÄlÄp kullanÄlmayacaÄÄ. YanlÄÅ (false) "
+"olarak ayarlanÄrsa, yerine yÃzde deÄiÅimi kullanÄlÄr; bu, sorunlu bir ACPI "
+"BIOS'u iÃin yararlÄ olabilir."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:3
-msgid "Show Displays in Notification Area"
-msgstr "Bildirim MÄntÄqasÄnda EkranlarnÄ KÃster"
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+msgstr "Bozuk bir pil iÃin hatÄrlatÄcÄ pil geri ÃaÄÄrÄlma uyarÄsÄ gÃsterilsin"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:4
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid ""
-"The XRANDR plugin will look for a default configuration in the file "
-"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
-"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
-"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
-"then the file specified by this key will be used instead."
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
 msgstr ""
-"XRANDR plagini bir Ãgbelgilengen yapÄlandÄrÄÅ iÃÃn bu anahtar tarafÄndan "
-"belirtilgen dosyede baqar.  Bu, adetince qullanÄcÄlarnÄÃ ev cilbentlerinde "
-"maÄazlanÄan ~/.config/monitors.xml dosyesine beÃzerdir. Bir qullanÄcÄnÄÃ "
-"bÃyle bir dosyesi yoq ise, ya da qullanÄcÄnÄÃ ekranlarÄnÄÃ ayarlamasÄ ile "
-"eÅleÅmegen biri bar ise, o zaman bu anahtar tarafÄndan belirtilgen dosye "
-"qullanÄlÄr."
+"Bozuk bir pil iÃin hatÄrlatÄcÄ pil geri ÃaÄÄrÄlma uyarÄsÄ gÃsterilsin. Bu "
+"seÃeneÄi sadece pilinizin dÃzgÃn olduÄundan eminseniz yanlÄÅ olarak "
+"iÅaretleyin."
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:5
-msgid "Turn on external monitor after system boot"
-msgstr "Sistem baÅlattÄrmasÄndan soÃra hariciy ekrannÄ yaq"
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Percentage action is taken"
+msgstr "Eylemin gerÃekleÅtirileceÄi yÃzde"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Turn on external monitor after system boot if user plugin external monitor "
-"when system boot."
-msgstr ""
-"Sistem baÅlattÄrÄlÄanda qullanÄcÄ hariciy ekran tÄqsa,sistem "
-"baÅlattÄrmasÄndan soÃra hariciy ekrannÄ yaq."
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Percentage considered critical"
+msgstr "Tehlikeli biÃimde dÃÅÃk sayÄlan yÃzde"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:7
-msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
-msgstr "Sistem baÅlattÄrmasÄndan soÃra tizÃstà ekranÄnÄ yaq"
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Percentage considered low"
+msgstr "DÃÅÃk sayÄlan yÃzde"
 
-#: ../data/apps_gnome_settings_daemon_xrandr.schemas.in.h:8
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
 msgid ""
-"Turn on laptop monitor after system boot if user plugin external monitor "
-"when system boot."
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
 msgstr ""
-"Sistem baÅlattÄrÄlÄanda qullanÄcÄ hariciy ekran tÄqsa, sistem "
-"baÅlattÄrmasÄndan soÃra tizÃstà ekranÄnÄ yaq."
+"Pil,  kritik sayÄldÄÄÄndaki oranÄ. YalnÄzca, kullanÄm-zamanÄ-kuralÄ "
+"uygulanmazken geÃerlidir."
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:1
-msgid "Antialiasing"
-msgstr "YumuÅatma"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Pil, dÃÅÃk sayÄldÄÄÄndaki oranÄ. YalnÄzca, kullanÄm-zamanÄ-kuralÄ "
+"uygulanmazken geÃersizdir."
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:2
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"Pil,  kritik sayÄldÄÄÄndaki oranÄ. YalnÄzca, kullanÄm-zamanÄ-kuralÄ "
+"uygulanmazken geÃerlidir."
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:3
-msgid "Hinting"
-msgstr "DÃzeltme"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Pilin,  kritik eylem uygulanÄrken saniye olarak kalan zamanÄ. YalnÄzca, "
+"kullanÄm-zamanÄ-kuralÄ uygulanÄrken geÃerlidir."
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:4
-msgid "RGBA order"
-msgstr "RGBA sÄrasÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Pil,  kritik sayÄldÄÄÄnda saniye olarak kalan zaman. YalnÄzca, kullanÄm-"
+"zamanÄ-kuralÄ uygulanÄrken geÃerlidir."
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid ""
-"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
-"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
-"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
-"on bottom."
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
 msgstr ""
-"LCD ekranÄnda kullanÄlacak alt piksel ÃÄelerinin sÄrasÄ; sadece yumuÅatma "
-"\"rgba\" olarak atandÄÄÄnda kullanÄlÄr. GeÃerli deÄerler: \"rgb\" - kÄrmÄzÄ "
-"solda (en yaygÄn), \"bgr\" - mavi solda. \"vrgb\"- kÄrmÄzÄ yukarÄda. \"vbgr"
-"\" - kÄrmÄzÄ aÅaÄÄda."
+"Pil,  dÃÅÃk sayÄldÄÄÄnda saniye olarak kalan zaman. YalnÄzca, kullanÄm-"
+"zamanÄ-kuralÄ uygulanÄrken geÃerlidir."
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
-"inch."
-msgstr ""
-"YazÄtipi boyutlarÄnÄ piksel boyutlarÄna Ãevirmek iÃin kullanÄlan ÃÃzÃnÃrlÃk, "
-"inà baÅÄna nokta olarak."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "The time remaining when action is taken"
+msgstr "Eylem uygulanacaÄÄ zaman kalan zaman"
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
-"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
-"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr ""
-"YazÄtipleri taranÄrken kullanÄlacak yumuÅatma tÃrÃ. GeÃerli deÄerler: \"none"
-"\" - yumuÅatma yok. \"grayscale\" - standart gri ÃlÃek yumuÅatma ve \"rgba"
-"\"  - alt piksel yumuÅatma (sadece LCD ekranlar)."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid "The time remaining when critical"
+msgstr "Tehlikeli biÃimde dÃÅÃkken kalan zaman"
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_font_rendering.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
-"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
-"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr ""
-"YazÄtiplerinde kullanÄlacak dÃzeltme tÃrÃ. GeÃerli deÄerler \"none\" - "
-"dÃzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mÃmkÃn olduÄunca Ãok "
-"dÃzeltme (harf biÃimlerinde bozulmalara sebep olabilir)."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "The time remaining when low"
+msgstr "DÃÅÃkken kalan zaman"
+
+# tr
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "Whether to use time-based notifications"
+msgstr "Zaman temelli bildirimlerin kullanÄlÄp kullanÄlmayacaÄÄ"
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:1
-msgid "Allowed keys"
-msgstr "Äzin verilen tuÅlar"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
+msgstr "Ek aygÄt yazÄlÄmlarÄnÄn yÃklenilip yÃklenilmeyeceÄini kullanÄcÄya sor"
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_keybindings.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid ""
-"If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is in "
-"the list. This is useful for lockdown."
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 msgstr ""
-"EÄer boÅ deÄilse, kendi GConf  dizini listede olmadÄÄÄ sÃrece tuÅ baÄÄ yok "
-"sayÄlÄr. Bu kilitleme iÃin kullanÄÅlÄdÄr."
+"EÄer kullanÄlabilir durumdaysa, ek aygÄt yazÄlÄmlarÄnÄn yÃklenilip "
+"yÃklenilmeyeceÄini kullanÄcÄya sor."
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:1
-msgid "Disable touchpad while typing"
-msgstr "Yazarken touchpad'i devre dÄÅÄ bÄrak"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgstr "GÃncellemeleri onay almadan arka planda otomatik olarak indir"
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:2
-msgid "Enable horizontal scrolling"
-msgstr "Yatay kaydÄrmayÄ etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid ""
+"Automatically download updates in the background without confirmation. "
+"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
+"also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
+"'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr ""
+"GÃncellemeleri onay almaksÄzÄn arkaplanda otomatik olarak indir. "
+"GÃncellemeler, kablolu baÄlantÄda, eÄer 'connection-use-wifi' aktifse, WiFi "
+"Ãzerinden, eÄer 'connection-use-mobile' aktifse, mobil geniÅbant hizmeti "
+"Ãzerinden otomatik olarak indirilecektir."
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:3
-msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
-msgstr "Touchpad ile fare tÄklamasÄnÄ etkinleÅtir"
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:4
-msgid "Enable touchpad"
-msgstr "TiyÃv-Åiltesini qabilleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Automatically install these types of updates"
+msgstr "Bu tÃr gÃncellemeleri otomatik olarak kur"
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:5
-msgid "Select the touchpad scroll method"
-msgstr "Touchpad kaydÄrma yÃnetimini seÃin"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Automatically install these types of updates."
+msgstr "Bu tÃr gÃncellemeleri otomatik olarak kur."
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0 - disabled, 1 - "
-"edge scrolling, 2 - two-finger scrolling"
-msgstr ""
-"Touchpad kaydÄrma yÃntemini seÃin. Desteklenen deÄerler: 0 - kapalÄ, 1 - "
-"kenar kaydÄrmasÄ, 2 - iki parmak kaydÄrmasÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Devices that should be ignored"
+msgstr "GÃzardÄ edilmesi gereken aygÄtlar"
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid ""
-"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
-"while typing."
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
 msgstr ""
-"EÄer yazarken touchpad'e dokunma sorunu yaÅÄyorsanÄz bunu doÄru olarak "
-"atayÄn."
+"GÃzardÄ edilmesi gereken aygÄtlar, virgÃlle ayrÄlmÄÅ olarak. Bunlar '*' ve "
+"'?' karakterlerini de iÃerebilir."
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
-"with the scroll_method key."
-msgstr ""
-"EÄer scroll_method anahtarÄnda seÃili yÃntemle aynÄ Åekilde yatay kaydÄrma "
-"istiyorsanÄz bunu doÄru olarak atayÄn."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "Firmware files that should not be searched for"
+msgstr "AranmasÄ gerekmeyen aygÄt yazÄlÄmÄ dosyalarÄ"
 
 # tr
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr ""
-"Touchpad Ãzerine vurarak fare tÄklamalarÄ gÃndermek istiyorsanÄz bunu doÄru "
-"olarak atayÄn."
-
-#: ../data/desktop_gnome_peripherals_touchpad.schemas.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
 msgstr ""
-"Episi tiyÃv-Åiltelerini qabilleÅtirmek iÃÃn bunÄ DOÄRU olaraq tesbit etiÃiz."
-
-#: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME Settings Daemon"
-msgstr "GNOME AyarlarÄ CÄnÄ"
+"AranmasÄ gerekmeyen aygÄt yazÄlÄmÄ dosyalarÄ, virgÃlle ayrÄlmÄÅ olarak. "
+"Bunlar '*' ve '?' karakterlerini de iÃerebilir."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:1
-msgid "Binding to toggle the magnifier."
-msgstr "BÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin baÄ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
+msgid "Get the update list when the session starts"
+msgstr "Oturum baÅladÄÄÄnda gÃncelleme listesini al"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:2
-msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
-msgstr "Ekran klavyesine geÃiÅ yapmak iÃin baÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+msgstr ""
+"Oturum baÅladÄÄÄnda gÃncelleme listesini al, buna zamanlanmÄÅ olmasa bile."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:3
-msgid "Binding to toggle the screen reader."
-msgstr "Ekran okuyucuya geÃiÅ yapmak iÃin baÄ."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "How often to check for distribution upgrades"
+msgstr "DaÄÄtÄm gÃncellemelerinin ne sÄklÄkla kontrol edileceÄi"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:4
-msgid "Bounce keys"
-msgstr "SÄÃrama tuÅlarÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
+msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
+msgstr ""
+"DaÄÄtÄm gÃncellemelerinin saniye cinsinden ne sÄklÄkla kontrol edileceÄi."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:5
-msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
-msgstr "BÃyÃteci aÃmak veya kapatmak iÃin kullanÄlan komut."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "GÃncellemeler ne sÄklÄkla kontrol edilsin"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:6
-msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
-msgstr "Ekran klavyesini aÃmak veya kapatmak iÃin kullanÄlan komut."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
+msgid ""
+"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+"amount of time that can pass between a security update being published, and "
+"the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr ""
+"DaÄÄtÄm gÃncellemelerinin saniye cinsinden ne sÄklÄkla kontrol edileceÄi. "
+"Bu, bir gÃvenlik gÃncellemesinin ÃÄkmasÄ ile bu gÃncellemenin otomatik "
+"olarak yÃklenmesÄ veya kullanÄcÄnÄn bu gÃncellemeden haberdar edilmesi "
+"arasÄnda geÃebilecek maksimum zamandÄr."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:7
-msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
-msgstr "Ekran okuyucu aÃmak veya kapatmak iÃin kullanÄlan komut."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
+msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+msgstr ""
+"KullanÄcÄnÄn kritik olmayan gÃncellemelerden ne sÄklÄkla haberdar edileceÄi"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:8
-msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
-msgstr "EriÅilebilirlik klavyesi eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+msgid "How often to refresh the package cache"
+msgstr "Paket ÃnbelleÄinin ne sÄklÄkla yenileneceÄi"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:9
-msgid "Enable background plugin"
-msgstr "Arkaplan eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
+msgstr "Paket ÃnbelleÄinin saniye cinsinden ne sÄklÄkla yenileneceÄi."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:10
-msgid "Enable clipboard plugin"
-msgstr "Pano eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
+msgid ""
+"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
+"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+"frequently."
+msgstr ""
+"KullanÄcÄya kritik-gÃncelleme olmadÄÄÄnÄn saniye cinsinden ne sÄklÄkla "
+"sÃyleneceÄi. GÃvenlik gÃncellemeleri uyarÄlarÄ her zaman gÃncelleme kontrol "
+"edildikten sonra gÃsterilir, fakat kritik olmayan uyarÄlar bundan biraz daha "
+"az sÄklÄkla gÃsterilmelidir."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:11
-msgid "Enable font plugin"
-msgstr "YazÄtipi eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
+msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgstr "Pil devredeyken gÃncellemeleri otomatik olarak yÃkle"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:12
-msgid "Enable housekeeping plugin"
-msgstr "Ev bakÄmÄ eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+msgstr "Pil devredeyken gÃncellemeleri otomatik olarak yÃkle"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:13
-msgid "Enable keybindings plugin"
-msgstr "TuÅ baÄlarÄ eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid "Notify the user for completed updates"
+msgstr "KullanÄcÄyÄ tamamlanmÄÅ gÃncellemelerden haberdar et"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:14
-msgid "Enable keyboard plugin"
-msgstr "Klavye eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+msgstr ""
+"KuullanÄcÄyÄ yeniden baÅlatma gerektirecek  tamamlanmÄÅ gÃncellemelerden "
+"haberdar et"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:15
-msgid "Enable media keys plugin"
-msgstr "Ortam tuÅlarÄ eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
+msgstr ""
+"KuullanÄcÄyÄ yeniden baÅlatma gerektirecek  tamamlanmÄÅ gÃncellemelerden "
+"haberdar et"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:16
-msgid "Enable mouse plugin"
-msgstr "Fare eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid ""
+"Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for "
+"some users as installing updates prevents shutdown."
+msgstr ""
+"TamamlanmÄÅ gÃncellemelerden kullanÄcÄyÄ haberdar et. GÃncellemeleri "
+"yÃklemek bilgisayarÄ kapatmayÄ engellediÄinden bu kullanÄÅlÄ bir uyarÄ "
+"olabilir."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:17
-msgid "Enable sound plugin"
-msgstr "Ses eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
+msgstr "DaÄÄtÄm gÃncellemeleri ÃÄktÄÄÄnda kullanÄcÄyÄ haberdar et"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:18
-msgid "Enable typing breaks plugin"
-msgstr "YazÄm molasÄ eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
+msgstr "DaÄÄtÄm gÃncellemeleri ÃÄktÄÄÄnda kullanÄcÄyÄ haberdar et"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:19
-msgid "Enable xrandr plugin"
-msgstr "Xrandr eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
+msgstr ""
+"Pil gÃcà kullanÄlÄyorken otomatik gÃncelleme baÅlatÄlamadÄÄÄnda kullanÄcÄyÄ "
+"uyar"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:20
-msgid "Enable xrdb plugin"
-msgstr "Xrdb eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+msgid ""
+"Notify the user when the update was not automatically started because the "
+"machine is running on battery power."
+msgstr ""
+"Makine pil gÃcÃnde ÃalÄÅtÄÄÄ iÃin gÃncellemeler otomatik olarak "
+"baÅlatÄlamadÄÄÄnda kullanÄcÄyÄ uyar."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:21
-msgid "Enable xsettings plugin"
-msgstr "Xsettings eklentisini etkinleÅtir"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+msgid "Notify the user when the update was started"
+msgstr "GÃncelleme baÅlatÄlamadÄÄÄnda kullanÄcÄyÄ uyar"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:22
-msgid "Mouse keys"
-msgstr "Fare tuÅlarÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
+msgid "Notify the user when the update was started."
+msgstr "GÃncelleme baÅlatÄlamadÄÄÄnda kullanÄcÄyÄ uyar"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:23
-msgid "On-screen keyboard"
-msgstr "Ekran klavyesi"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
+msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
+msgstr ""
+"YazÄlÄm kaynaÄÄ olarak tayin edilmiÅ, ÃÄkarÄlabilir ortam Ãzerindeki dosya "
+"isimleri."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:24
-msgid "Screen magnifier"
-msgstr "Ekran bÃyÃteci"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "The install root to use when adding and removing packages"
+msgstr "Paket eklerken ve ÃÄkartÄrkenki kÃk yÃkleme yolu"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:25
-msgid "Screen reader"
-msgstr "Ekran okuyucu"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
+msgid ""
+"The install root to use when processing packages, which is changed when "
+"using LTSP or when testing."
+msgstr ""
+"Paket iÅlemleri yapÄlÄrken, ITSP kullanÄrken veya test yaparken deÄiÅebilen, "
+"kullanÄlacak kÃk yol."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid ""
-"Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
-"caches."
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
 msgstr ""
-"Ev bakÄmÄ eklentisini etkinleÅtirmek, geÃici dosya ÃnbelleÄi budamak iÃin "
-"True Åekilde ayarlayÄn."
+"Saniye cinsinden, en son kullanÄcÄnÄn kritik olmayan gÃncellemelerden ne "
+"zaman haberdar edildiÄi. HiÃbir zaman iÃin bu deÄer sÄfÄrdÄr."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:27
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
 msgstr ""
-"Pano ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-"atayÄn."
+"Kritik olmayan uyarÄlardan en son ne zaman kullanÄcÄnÄn haberdar edildiÄi."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:28
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
 msgstr ""
-"Arkaplan ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-"atayÄn."
+"GÃncellemeleri kontrol etmek iÃin oturum baÅlangÄcÄnda kaà saniye "
+"bekleneceÄi."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:29
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
+msgid ""
+"The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+"updates. Value is in seconds."
 msgstr ""
-"YazÄtipi ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-"atayÄn."
+"GÃncellemeleri kontrol etmek iÃin oturum baÅlangÄcÄnda saniye cinsinden ne "
+"kadar sÃre bekleneceÄi."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:30
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid ""
+"Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster "
+"to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy "
+"required may also only be available on wired connections."
 msgstr ""
-"Klavye ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-"atayÄn."
+"GÃncellemeleri kontrol etmek iÃin WiFi (kablosuz aÄ) kullan. Kablolu "
+"baÄlantÄ kullanmak paketleri indirirken daha hÄzlÄ olabilir. AyrÄca gereken "
+"VPN veya proxy sadece kablolu baÄlantÄ ile mevcut olabilir."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:31
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
-msgstr ""
-"Fare ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-"atayÄn."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
+msgid "Use WiFi connections"
+msgstr "WiFi baÄlantÄsÄ kullan"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:32
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
-msgstr ""
-"Ãokluortam tuÅlarÄ ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin "
-"doÄru olarak atayÄn."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "Mobil geniÅbant baÄlantÄsÄ kullan"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:33
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
 msgstr ""
-"Ses Ãrnek Ãnbellekleri yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin True "
-"Åekilde ayarlayÄn."
+"GÃncellemeleri kontrol etmek iÃin GSM veya CDMA gibi mobil geniÅbant "
+"baÄlantÄlarÄnÄ kullan."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
 msgid ""
-"Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
-"settings."
+"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
+"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
+"update running systems."
 msgstr ""
-"Klavye eriÅebilirlik ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin "
-"doÄru olarak atayÄn."
+"Bilgisayara bir ÃÄkarÄlabilir ortam takÄldÄÄÄnda, bunun kÃk klasÃrÃnÃn "
+"iÃindeki dosyalarda Ãnemli dosya isimleri olup olmadÄÄÄ kontrol edilir. EÄer "
+"varsa, bir gÃncelleme kontrolà yapÄlÄr. Bu yÃkleme sonrasÄ diskleri ile "
+"mevcut sistemi gÃncellemek iÃin kullanÄlÄr."
 
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:35
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions)"
 msgstr ""
-"TuÅbaÄlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak atayÄn."
+"'clone' ekranlarnÄÃ hepsinde aynÄ Åeyni kÃsterecek, 'dock' dahiliy ekrannÄ "
+"sÃndÃrecek, 'do-nothing' Ãgbelgilengen Xorg davranÄÅÄnÄ qullanacaq (deminki "
+"sÃrÃmlerde masaÃstÃni uzat)"
 
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:36
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File for default configuration for RandR"
+msgstr "RandR iÃÃn Ãgbelgilengen yapÄlandÄrÄÅ dosyesi"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
 msgstr ""
-"YazÄm molalarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-"atayÄn."
+"XRandR plagini Ãgbelgilengen bir yapÄlandÄrÄÅ iÃÃn bu anahtar tarafÄndan "
+"belirtilgen dosyede baqar.  Bu, adetince qullanÄcÄlarnÄÃ ev cilbentlerinde "
+"maÄazlanÄan ~/.config/monitors.xml dosyesine beÃzerdir. Bir qullanÄcÄnÄÃ "
+"bÃyle bir dosyesi yoq ise, ya da qullanÄcÄnÄÃ ekranlarÄnÄÃ ayarlamasÄ ile "
+"eÅleÅmegen biri bar ise, o zaman bu anahtar tarafÄndan belirtilgen dosye "
+"qullanÄlÄr."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:37
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrandr settings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr ""
-"Xrandr ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-"atayÄn."
+"Sistemi baÅlattÄktan sonra belirli monitÃrlerin kapatÄlÄp kapatÄlmayacaÄÄ"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:38
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 msgstr ""
-"Xrdb ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
-"atayÄn."
+"YÃklenecek GTK+ modÃllerini temsil eden karakter katarlarÄnÄ tutan liste; "
+"Genellikle ek olarak durumsal veya zorla kapatÄlmÄÅ olanlarÄ."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:39
-msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
 msgstr ""
-"Xsettings ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
-"olarak atayÄn."
+"YÃklenmeyecek GTK+ modÃllerini temsil eden karakter katarlarÄnÄ tutan liste; "
+"kendi yapÄlandÄrmalarÄnda ÃntanÄmlÄ olarak etkin hale getirilecek olsalar "
+"bile."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:40
-msgid "Slow keys"
-msgstr "YavaÅ tuÅlar"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "Antialiasing"
+msgstr "YumuÅatma"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:41
-msgid "Sticky keys"
-msgstr "YapÄÅkan tuÅlar"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Hinting"
+msgstr "DÃzeltme"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:42
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
-msgstr "BÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
+msgstr "Alenen devredÄÅÄ bÄrakÄlmÄÅ GTK+ modÃllerinin listesi"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:43
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
-msgstr "Ekran klavyesine geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
+msgstr "Alenen etkinleÅtirilmiÅ GTK+ modÃllerinin listesi"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:44
-msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
-msgstr "Ekran okuyucusuna geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄ"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "RGBA order"
+msgstr "RGBA sÄrasÄ"
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This name "
-"will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
 msgstr ""
-"Bu bÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄdÄr. Bu isim, klavye "
-"kÄsayol tercihleri penceresinde gÃsterilir."
+"LCD ekranÄnda kullanÄlacak alt piksel ÃÄelerinin sÄrasÄ; sadece yumuÅatma "
+"\"rgba\" olarak atandÄÄÄnda kullanÄlÄr. GeÃerli deÄerler: \"rgb\" - kÄrmÄzÄ "
+"solda (en yaygÄn), \"bgr\" - mavi solda. \"vrgb\"- kÄrmÄzÄ yukarÄda. \"vbgr"
+"\" - kÄrmÄzÄ aÅaÄÄda."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard. "
-"This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
 msgstr ""
-"Bu ekran klavyesine geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄdÄr. Bu isim, "
-"klavye kÄsayol tercihleri penceresinde gÃsterilir."
+"YazÄtipleri taranÄrken kullanÄlacak yumuÅatma tÃrÃ. GeÃerli deÄerler: \"none"
+"\" - yumuÅatma yok. \"grayscale\" - standart gri ÃlÃek yumuÅatma ve \"rgba"
+"\"  - alt piksel yumuÅatma (sadece LCD ekranlar)."
 
 # tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid ""
-"This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. This "
-"name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
 msgstr ""
-"Bu ekran okuyucuya geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄdÄr. Bu isim, "
-"klavye kÄsayol tercihleri penceresinde gÃsterilir."
-
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:48
-msgid "Toggle magnifier"
-msgstr "BÃyÃteci seÃ"
-
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:49
-msgid "Toggle on-screen keyboard"
-msgstr "Ekran klavyesini seÃ"
-
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:50
-msgid "Toggle screen reader"
-msgstr "Ekran okuyucusunu seÃ"
-
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:51
-msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "SÄÃrama tuÅlarÄ klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
-
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:52
-msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "Fare tuÅlarÄ klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
-
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:53
-msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
-msgstr "Ekran klavyesinin aÃÄk olmasÄ."
-
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:54
-msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
-msgstr "Ekran bÃyÃtecinin aÃÄk olmasÄ."
-
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:55
-msgid "Whether the screen reader is turned on."
-msgstr "Ekran okuyucusunun aÃÄk olmasÄ."
-
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:56
-msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "YavaÅ tuÅlarÄn klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
-
-# tr
-#: ../data/gnome-settings-daemon.schemas.in.h:57
-msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
-msgstr "YapÄÅkan tuÅlarÄn klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
+"YazÄtiplerinde kullanÄlacak dÃzeltme tÃrÃ. GeÃerli deÄerler \"none\" - "
+"dÃzeltme yok, \"slight\", \"medium\", ve \"full\" - mÃmkÃn olduÄunca Ãok "
+"dÃzeltme (harf biÃimlerinde bozulmalara sebep olabilir)."
 
 # tr
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Hata ayÄklama kodunu etkinleÅtir"
 
-# tr
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:56
-msgid "Don't become a daemon"
-msgstr "Bir servis olma"
-
-# tr
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:57
-msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
-msgstr "Eklenti ayarlarÄ yÃklemek iÃin GConf Ãneki"
-
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:58
-msgid "Exit after a time - for debugging"
-msgstr "Bir aradan soÃra ÃÄq - illetsizlendirmek iÃÃn"
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
+msgid "Exit after a time (for debugging)"
+msgstr "Bir aradan soÃra ÃÄq (illetsizlendirmek iÃÃn)"
 
 # tr
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility Keyboard"
-msgstr "EriÅilebilirlik Klavyesi"
+msgstr "ÄriÅilebilirlik Klavyesi"
 
 # tr
 #: ../plugins/a11y-keyboard/a11y-keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
-msgstr "EriÅilebilirlik klavyesi eklentisi"
+msgstr "ÄriÅilebilirlik klavyesi plagini"
 
 # tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:388
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:383
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "YardÄm dosyasÄnÄn gÃrÃntÃlenmesinde bir hata oluÅtu: %s"
 
 # tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:519
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:585
-msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
-msgstr "TuÅ YavaÅlatmasÄnÄ aktif hale getirmek istiyor musunuz?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+msgid "Slow Keys Turned On"
+msgstr "YavaÅ TuÅlar Etkin"
 
 # tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:520
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:586
-msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
-msgstr "TuÅ YavaÅlatmasÄnÄ kapatmak istiyor musunuz?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
+msgid "Slow Keys Turned Off"
+msgstr "YavaÅ TuÅlar Devre DÄÅÄ"
 
 # tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:521
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:587
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -854,74 +1397,66 @@ msgstr ""
 "Sadece Shift tuÅunu 8 saniye basÄlÄ tutun.  Bu klavyenizin ÃalÄÅma biÃimini "
 "etkileyecek TuÅ YavaÅlatmasÄ ÃzelliÄi iÃin bir kÄsayoldur."
 
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
-msgid "Don't activate"
-msgstr "EtkinleÅtirme"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:546
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:685
-msgid "Don't deactivate"
-msgstr "Devre dÄÅÄ bÄrakma"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
-msgid "Activate"
-msgstr "EtkinleÅtir"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:552
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:691
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Devre dÄÅÄ bÄrak"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
-msgid "Do_n't activate"
-msgstr "_EtkinleÅtirme"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:608
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:749
-msgid "Do_n't deactivate"
-msgstr "Etki_sizleÅtirme"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
-msgid "_Activate"
-msgstr "_EtkinleÅtir"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:611
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:752
-msgid "_Deactivate"
-msgstr "E_tkisizleÅtir"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:615
-msgid "Slow Keys Alert"
-msgstr "TuÅ YavaÅlatmasÄ UyarÄsÄ"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:655
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:723
-msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
-msgstr "YapÄÅkan TuÅlar ÃzelliÄini aktif hale getirmek istiyor musunuz?"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:656
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:724
-msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
-msgstr "YapÄÅkan TuÅlarÄ kapatmak istiyor musunuz?"
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:867
+msgid "Universal Access"
+msgstr "CihanÅÃmul ÄriÅim"
 
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:658
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:726
+# tÃklÃ
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+msgid "Turn Off"
+msgstr "SÃndÃr"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+msgid "Turn On"
+msgstr "AÃ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+msgid "Leave On"
+msgstr "AÃÄq qalsÄn"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+msgid "Leave Off"
+msgstr "SÃndÃrilgen qalsÄn"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+msgid "_Turn Off"
+msgstr "_SÃndÃr"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+msgid "_Turn On"
+msgstr "_AÃ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "_Leave On"
+msgstr "_AcÌÄq qalsÄn"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+msgid "_Leave Off"
+msgstr "_SoÌnduÌrilgen qalsÄn"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
+msgid "Sticky Keys Turned On"
+msgstr "YapÄÅaq TuÅlar AÃÄq"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "YapÄÅaq TuÅlar QapalÄ"
+
+# tr
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -930,8 +1465,8 @@ msgstr ""
 "etkileyecek YapÄÅkan TuÅlar ÃzelliÄi iÃin bir kÄsayoldur."
 
 # tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:660
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:728
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -941,12 +1476,7 @@ msgstr ""
 "klavyenizin ÃalÄÅma biÃimini etkileyecek YapÄÅkan TuÅlar ÃzelliÄini kapatÄr."
 
 # tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:756
-msgid "Sticky Keys Alert"
-msgstr "YapÄÅkan TuÅ UyarÄsÄ"
-
-# tr
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:920
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
 msgstr "Evrensel EriÅim Tercihleri"
@@ -969,7 +1499,7 @@ msgstr "TuÅlarÄ _kabul etmek iÃin basÄlÄ tutun (YavaÅ TuÅlar)"
 # tr
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Use on-screen _keyboard"
-msgstr "Ekran _klavyesini kullan"
+msgstr "Ekran-Ãstà _klavyeni qullan"
 
 # tr
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:6
@@ -989,7 +1519,148 @@ msgstr "_Yinelenen tuÅlarÄ yok say (SÄÃrama TuÅlarÄ)"
 # tr
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "_Klavye kÄsayollarÄna bir kerede bir tuÅa bas (YapÄÅken TuÅlar)"
+msgstr "_Klavye qÄsqayollarÄ iÃÃn tuÅlarÄa birer-birer bas (YapÄÅaq TuÅlar)"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Accessibility settings"
+msgstr "ÄriÅilebilirlik ayarlarÄ"
+
+#: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Accessibility settings plugin"
+msgstr "ÄriÅilebilirlik ayarlarÄ plagini"
+
+# tr
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:1
+msgid "Automount and autorun plugged devices"
+msgstr "TakÄlÄ aygÄtlarÄ kendiliÄinden baÄla ve ÃalÄÅtÄr"
+
+# tr
+#: ../plugins/automount/gnome-fallback-mount-helper.desktop.in.in.h:2
+msgid "Mount Helper"
+msgstr "BaÄlama YardÄmcÄsÄ"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:151
+#, c-format
+msgid "Unable to mount %s"
+msgstr "%s taqÄlalmay"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-automount-manager.c:264
+#, c-format
+msgid "Unable to open a folder for %s"
+msgstr "%s iÃÃn bir cilbent aÃÄlalmay"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:340
+msgid "Ask what to do"
+msgstr "Ne yapÄlacaÄÄnÄ sora"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:346
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Hià Bir Åey Yapma"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:352
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Cilbent AÃ"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:495
+#, c-format
+msgid "Unable to eject %p"
+msgstr "%p ÃÄqartÄlalmay"
+
+# tr
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:497
+#, c-format
+msgid "Unable to unmount %p"
+msgstr "%p ÃÄkartÄlamÄyor"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:702
+msgid "You have just inserted an Audio CD."
+msgstr "ÅimdiÃik bir DavuÅ CDsi qÄstÄrdÄÃÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:704
+msgid "You have just inserted an Audio DVD."
+msgstr "ÅimdiÃik bir DavuÅ DVDsi qÄstÄrdÄÃÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:706
+msgid "You have just inserted a Video DVD."
+msgstr "SÌimdicÌik bir Video DVD qÄstÄrdÄÃÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:708
+msgid "You have just inserted a Video CD."
+msgstr "SÌimdicÌik bir Video CD qÄstÄrdÄÃÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:710
+msgid "You have just inserted a Super Video CD."
+msgstr "SÌimdicÌik bir Super Video CD qÄstÄrdÄÃÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:712
+msgid "You have just inserted a blank CD."
+msgstr "SÌimdicÌik boÅ bir CD qÄstÄrdÄnÌÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:714
+msgid "You have just inserted a blank DVD."
+msgstr "SÌimdicÌik bosÌ bir DVD qÄstÄrdÄnÌÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:716
+msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
+msgstr "SÌimdicÌik bosÌ bir Blu-Ray disk qÄstÄrdÄnÌÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:718
+msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
+msgstr "SÌimdicÌik bosÌ bir HD DVD qÄstÄrdÄnÌÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:720
+msgid "You have just inserted a Photo CD."
+msgstr "SÌimdicÌik bir Foto CD qÄstÄrdÄnÌÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:722
+msgid "You have just inserted a Picture CD."
+msgstr "SÌimdicÌik bir Resim CDsi qÄstÄrdÄnÌÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:724
+msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
+msgstr "SÌimdicÌik bir raqamsal fotolar ile bir vasat qÄstÄrdÄnÌÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:726
+msgid "You have just inserted a digital audio player."
+msgstr "SÌimdicÌik bir raqamsal davuÅ Ãalar qÄstÄrdÄnÌÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+"SÌimdicÌik avtomatik olaraq baÅlatÄlmasÄ qast etilden yazÄlÄm ile bir vasat "
+"qÄstÄrdÄnÌÄz."
+
+#. fallback to generic greeting
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
+msgid "You have just inserted a medium."
+msgstr "SÌimdicÌik bir vasat qÄstÄrdÄnÌÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:733
+msgid "Choose what application to launch."
+msgstr "Hangi uyÄulamanÄÃ baÅlatÄlacaÄÄnÄ sayla."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
+#, c-format
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"\"%s\" vasatÄnÄÃ nasÄl aÃÄlacaÄÄnÄ ve \"%s\" tÃrÃndeki diger vasatlar iÃÃn "
+"de kelecekte aynÄ amelnià icra etilip etilmeycegini  saylaÃÄz."
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
+msgid "_Always perform this action"
+msgstr "_Her zaman bu amelni icra et"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:785
+msgid "_Eject"
+msgstr "_ÃÄqart"
+
+#: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:790
+msgid "_Unmount"
+msgstr "TaqÄl_maÄan Yap"
 
 # tr
 #: ../plugins/background/background.gnome-settings-plugin.in.h:1
@@ -1011,50 +1682,145 @@ msgstr "Pano"
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Pano eklentisi"
 
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1757
+msgid "Color"
+msgstr "TÃs"
+
+#: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Color plugin"
+msgstr "Renk plagini"
+
 # tr
-#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Dummy"
-msgstr "Aptal"
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1762
+msgid "Recalibrate now"
+msgstr "Åimdi yeniden dÃzelt"
 
 # tr
-#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Dummy plugin"
-msgstr "Aptal eklentisi"
+#. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1804
+msgid "Recalibration required"
+msgstr "Yeniden dÃzeltme gerekiyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Font"
-msgstr "YazÄtipi"
+#. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1816
+#, c-format
+msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "'%s' ekranÄnÄn yakÄnda yeniden dÃzeltilmesi gerekiyor."
 
 # tr
-#: ../plugins/font/font.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Font plugin"
-msgstr "YazÄtipi eklentisi"
+#. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1825
+#, c-format
+msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄnÄn yakÄnda yeniden dÃzeltilmesi gerekiyor."
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:64
-msgid "Don't show any warnings again for this filesystem"
-msgstr "Bu dosya sistemi iÃin hiÃbir uyarÄ gÃsterme"
+#. TRANSLATORS: this is the application name
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2149
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2165
+msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
+msgstr "GNOME Ayarlar Servisi Renk Eklentisi"
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
-msgid "Don't show any warnings again"
-msgstr "_Bir daha hiÃbir uyarÄ gÃsterme"
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2151
+msgid "Color calibration device added"
+msgstr "Renk dÃzeltme aygÄtÄ eklendi"
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:79
-#, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
-msgstr "Birim \"%s\" Ãzerinde sadece %s disk alanÄ kaldÄ."
+#. TRANSLATORS: this is a sound description
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2167
+msgid "Color calibration device removed"
+msgstr "Renk dÃzeltme aygÄtÄ kaldÄrÄldÄ"
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:82
-#, c-format
-msgid "This computer has only %s disk space remaining."
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Dummy"
+msgstr "Aptal"
+
+# tr
+#: ../plugins/dummy/dummy.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Dummy plugin"
+msgstr "Aptal eklentisi"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#, c-format
+msgid "Low Disk Space on \"%s\""
+msgstr "\"%s\" Ãzerinde TÃÅÃk Disk FezasÄ"
+
+# tr
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#, c-format
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"Birim \"%s\" Ãzerinde sadece %s disk alanÄ kaldÄ.  ÃÃpà boÅaltarak biraz yer "
+"aÃabilirsiniz."
+
+# tr
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#, c-format
+msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
+msgstr "Birim \"%s\" Ãzerinde sadece %s disk alanÄ kaldÄ."
+
+#. Set up all the window stuff here
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+msgid "Low Disk Space"
+msgstr "TÃÅÃk Disk FezasÄ"
+
+# tr
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayarda sadece %s disk alanÄ kaldÄ.  ÃÃpà boÅaltarak biraz yer "
+"aÃabilirsiniz."
+
+# tr
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#, c-format
+msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Bu bilgisayarda sadece %s disk alanÄ kaldÄ."
 
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+msgid "Disk space"
+msgstr "Disk fezasÄ"
+
+# tr
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
+msgid "Examine"
+msgstr "Äncele"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "ÃÃpni BoÅat"
+
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ähmal Et"
+
+# tr
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+msgid "Don't show any warnings again for this file system"
+msgstr "Bu dosya sistemi iÃin hiÃbir uyarÄ gÃsterme"
+
+# tr
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+msgid "Don't show any warnings again"
+msgstr "_Bir daha hiÃbir uyarÄ gÃsterme"
+
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:98
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1064,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "arttÄrabilirsiniz."
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:101
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
@@ -1073,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "bir diske veya bÃlÃmlemeye taÅÄyarak disk boÅ alanÄnÄzÄ arttÄrabilirsiniz."
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:106
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
@@ -1083,7 +1849,7 @@ msgstr ""
 "arttÄrabilirsiniz."
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:109
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
@@ -1091,450 +1857,2511 @@ msgstr ""
 "KullanmadÄÄÄnÄz programlarÄ ya da dosyalarÄ silerek ya da dosyalarÄ baÅka "
 "bir harici diske taÅÄyarak disk boÅ alanÄnÄzÄ arttÄrabilirsiniz."
 
-#. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
-msgid "Low Disk Space"
-msgstr "TÃÅÃk Disk FezasÄ"
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
+msgid "Examineâ"
+msgstr "Ämtihan Etâ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:439
-msgid "Empty Trash"
-msgstr "ÃÃpni BoÅat"
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Error activating XKB configuration.\n"
+"There can be various reasons for that.\n"
+"\n"
+"If you report this situation as a bug, include the results of\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>"
+msgstr ""
+"XKB endamlandÄrÄsÌÄnÄ faallesÌtirgende hata.\n"
+"BunÄnÌ denÌisÌik sebepleri olabilir:\n"
+"\n"
+"Bu vaziyetni bir illet olaraq maruza etsenÌiz, luÌtfen asÌagÌÄdakilerninÌ "
+"neticelerini dahil etinÌiz:\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>\n"
+" â <b>%s</b>"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
+msgid "_Layouts"
+msgstr "_Tizilimler"
+
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
+msgid "Show _Keyboard Layout..."
+msgstr "_Klavye Tizilimini KÃster..."
+
+#. translators note:
+#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
+#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
+msgid "Region and Language Settings"
+msgstr "BÃlge ve Til AyarlarÄ"
+
+# tÃklÃ
+#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+msgid "Keyboard"
+msgid_plural "Keyboards"
+msgstr[0] "Klavye(ler)"
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:447
-msgid "Examine..."
-msgstr "Äncele..."
+#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Keyboard plugin"
+msgstr "Klavye plagini"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:454
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ähmal Et"
+# tr
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1087
+msgid "Disabled"
+msgstr "ÄayrÄqabilleÅtirilgen"
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:96
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1094
 #, c-format
-msgid "Removing item %lu of %lu"
-msgstr "Silinen ÃÄe %lu / %lu"
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "%u ÃÄqtÄ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:116
+# tr
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1104
 #, c-format
-msgid "<i>Removing: %s</i>"
-msgstr "<i>ÃetleÅtirile: %s</i>"
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "%u Kirdi"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:244
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:293
-msgid "Emptying the trash"
-msgstr "ÃÃp boÅatÄla"
+# tr
+#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1402
+msgid "System Sounds"
+msgstr "Sistem Sesleri"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:269
-msgid "Preparing to empty trash..."
-msgstr "ÃÃp boÅatÄlmaÄa azÄrlana..."
+# tr
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Media keys"
+msgstr "Ortam tuÅlarÄ"
 
-#. Translators: "Emptying trash from <device>"
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:296
-msgid "From: "
-msgstr "Qaydan:"
+# tr
+#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Media keys plugin"
+msgstr "Ortam tuÅlarÄ eklentisi"
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:357
-msgid "Empty all of the items from the trash?"
-msgstr "ÃÃpten tÃm ÃÄeler boÅaltÄlsÄn mÄ?"
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:863
+msgid "Could not enable mouse accessibility features"
+msgstr "Klavye eriÅilebilirlik Ãzelliklerini etkinleÅtirilemedi"
 
 # tr
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:360
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:865
 msgid ""
-"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
-"Please note that you can also delete them separately."
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
-"EÄer ÃÃpà boÅaltmayÄ seÃerseniz, iÃindeki tÃm ÃÄeler kalÄcÄ olarak "
-"silinecek. LÃtfen onlarÄ ayrÄ ayrÄ da silebileceÄinizi unutmayÄn."
+"Fare eriÅilebilirliÄi Mousetweaks'in sisteminizde yÃklà olmasÄnÄ gerektirir."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-trash-empty.c:367
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "ÃÃpni _BoÅat"
+# tr
+#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+msgid "Mouse"
+msgid_plural "Mice"
+msgstr[0] "Fare"
 
 # tr
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:139
+#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Mouse plugin"
+msgstr "Fare eklentisi"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:47
+msgid "Unknown time"
+msgstr "Bilinmegen vaqÄt"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:52
 #, c-format
-msgid "Key binding (%s) is invalid"
-msgstr "TuÅ baÄÄ (%s) geÃersiz"
+msgid "%i minute"
+msgid_plural "%i minutes"
+msgstr[0] "%i daqqa"
 
-# tr
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:197
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:62
 #, c-format
-msgid "Key binding (%s) is incomplete"
-msgstr "TuÅ baÄÄ (%s) eksik"
+msgid "%i hour"
+msgid_plural "%i hours"
+msgstr[0] "%i saat"
 
-# tr
-#: ../plugins/keybindings/gsd-keybindings-manager.c:493
+#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
+#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to the key (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) ÃalÄÅtÄrÄrken hata\n"
-"(%s) tuÅu ile baÄlÄ"
+msgid "%i %s %i %s"
+msgstr "%i %s %i %s"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:69
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "saat"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:70
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "daqqa"
+
+#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
+#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:317
+#, c-format
+msgid "provides %s laptop runtime"
+msgstr "%s tizÃstà Ãapma zamanÄ temin eter"
+
+#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:328
+#, c-format
+msgid "%s %s remaining"
+msgstr "%s %s qala"
+
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
+#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
+#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:349 ../plugins/power/gpm-common.c:366
+#, c-format
+msgid "%s %s until charged"
+msgstr "%s yÃkletilgence %s"
+
+#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
+#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:356
+#, c-format
+msgid "provides %s battery runtime"
+msgstr "%s pil cÌapma zamanÄ temin eter"
+
+#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:447
+msgid "Product:"
+msgstr "Mahsul:"
+
+#. TRANSLATORS: device is missing
+#. TRANSLATORS: device is charged
+#. TRANSLATORS: device is charging
+#. TRANSLATORS: device is discharging
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451 ../plugins/power/gpm-common.c:454
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:460
+msgid "Status:"
+msgstr "Status:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:451
+msgid "Missing"
+msgstr "Eksik"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:454 ../plugins/power/gpm-common.c:723
+msgid "Charged"
+msgstr "YÃklengen"
 
 # tr
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keybindings"
-msgstr "TuÅ baÄlarÄ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:457 ../plugins/power/gpm-common.c:711
+msgid "Charging"
+msgstr "Åarj Ediliyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/keybindings/keybindings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keybindings plugin"
-msgstr "TuÅ baÄlarÄ eklentisi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:460 ../plugins/power/gpm-common.c:715
+msgid "Discharging"
+msgstr "BoÅalÄyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Klavye"
+#. TRANSLATORS: percentage
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:465
+msgid "Percentage charge:"
+msgstr "Dolum yÃzdesi:"
+
+#. TRANSLATORS: manufacturer
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:469
+msgid "Vendor:"
+msgstr "ÄstihsalcÄ:"
 
 # tr
-#: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Keyboard plugin"
-msgstr "Klavye eklentisi"
+#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:474
+msgid "Technology:"
+msgstr "Teknoloji:"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Error activating XKB configuration.\n"
-"It can happen under various circumstances:\n"
-"- a bug in libxklavier library\n"
-"- a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
-"- X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
-"\n"
-"X server version data:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"If you report this situation as a bug, please include:\n"
-"- The result of <b>%s</b>\n"
-"- The result of <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"XKB yapÄlandÄrÄÅÄnÄ faalleÅtirgende hata.\n"
-"Bu, deÃiÅik hususlarda sudur etebilir:\n"
-"- libxklavier kÃtÃphanesinde bir illet\n"
-"- X sunucÄsÄnda (xkbcomp, xmodmap aletleri) bir illet\n"
-"- ÄayrÄ qabili telif libxkbfile edasÄ ile bir X sunucÄsÄ\n"
-"\n"
-"X sunucÄsÄ sÃrÃm verileri:\n"
-"%s\n"
-"%d\n"
-"%s\n"
-"Bu vaziyetni bir illet olaraq maruza etseÃiz, lÃtfen dahil etiÃiz:\n"
-"- <b>%s</b> neticesi\n"
-"- <b>%s</b> neticesi"
+# tr
+#. TRANSLATORS: serial number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:478
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seri numarasÄ:"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:131
-msgid ""
-"You are using XFree 4.3.0.\n"
-"There are known problems with complex XKB configurations.\n"
-"Try using a simpler configuration or taking a fresher version of XFree "
-"software."
-msgstr ""
-"XFree 4.3.0 qullanasÄÃÄz.\n"
-"MÃrekkep XKB yapÄlandÄrÄÅlarÄ ile biligen meseleler bar.\n"
-"Daa basit yapÄlandÄrÄÅnÄ qullanuvnÄ yaki XFree yazÄlÄmÄnÄÃ daa taze bir "
-"sÃrÃmini aluvnÄ deÃeÃiz."
+#. TRANSLATORS: model number of the battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:482
+msgid "Model:"
+msgstr "Model:"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:203
-msgid "Unknown"
-msgstr "NamalÃm"
+# tr
+#. TRANSLATORS: time to fully charged
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:487
+msgid "Charge time:"
+msgstr "Dolum sÃresi:"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: time to empty
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:493
+msgid "Discharge time:"
+msgstr "BoÅalÄm sÃresi:"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:272
-#, c-format
-msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-msgstr "Klavye Tizilimi \"%s\""
+#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
+msgid "Excellent"
+msgstr "MÃkemmel"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:395
-msgid "_Groups"
-msgstr "_ZÃmreler"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:502
+msgid "Good"
+msgstr "Eyi"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:402
-msgid "Keyboard _Preferences"
-msgstr "Klavye _Tercihleri"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
+msgid "Fair"
+msgstr "Ortaca"
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:408
-msgid "Show Current _Layout"
-msgstr "_Cari Tizilimni KÃster"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:506
+msgid "Poor"
+msgstr "ZayÄf"
 
 # tr
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable files:"
-msgstr "_GeÃerli dosyalar:"
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:510
+msgid "Capacity:"
+msgstr "SÄÄa:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:516 ../plugins/power/gpm-common.c:541
+msgid "Current charge:"
+msgstr "Cari yÃk:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:522
+msgid "Last full charge:"
+msgstr "SoÃki tam yÃkleme:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:528 ../plugins/power/gpm-common.c:546
+msgid "Design charge:"
+msgstr "TasarÄm yÃkÃ:"
+
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:533
+msgid "Charge rate:"
+msgstr "YÃkleme nisbeti:"
+
+#. TRANSLATORS: system power cord
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
+msgid "AC adapter"
+msgid_plural "AC adapters"
+msgstr[0] "AlmaÅÄq AqÄm uyarlayÄcÄsÄ"
+
+#. TRANSLATORS: laptop primary battery
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
+msgid "Laptop battery"
+msgid_plural "Laptop batteries"
+msgstr[0] "TizÃstà pili"
+
+#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
+msgid "UPS"
+msgid_plural "UPSs"
+msgstr[0] "Kesintisiz Qudret ArzÄ (KQA; UPS)"
+
+#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
+msgid "Monitor"
+msgid_plural "Monitors"
+msgstr[0] "KÃzetici"
 
 # tr
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:2
-msgid "Load modmap files"
-msgstr "Modmap dosyalarÄnÄ yÃkle"
+#. TRANSLATORS: portable device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
+msgid "PDA"
+msgid_plural "PDAs"
+msgstr[0] "PDA"
 
 # tr
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:3
-msgid "Would you like to load the modmap file(s)?"
-msgstr "Modmap dosyalarÄnÄ yÃklemek ister misiniz?"
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
+msgid "Cell phone"
+msgid_plural "Cell phones"
+msgstr[0] "Cep telefonu"
 
 # tr
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:4
-msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "_Bu mesajÄ bir daha gÃsterme"
+#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
+msgid "Media player"
+msgid_plural "Media players"
+msgstr[0] "Ortam oynatÄcÄsÄ"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
+msgid "Tablet"
+msgid_plural "Tablets"
+msgstr[0] "Tablet"
+
+#. TRANSLATORS: tablet device
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
+msgid "Computer"
+msgid_plural "Computers"
+msgstr[0] "Bilgisayar"
 
 # tr
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:5
-msgid "_Load"
-msgstr "_YÃkle"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:670
+msgid "Lithium Ion"
+msgstr "Lityum Äyon"
 
 # tr
-#: ../plugins/keyboard/modmap-dialog.ui.h:6
-msgid "_Loaded files:"
-msgstr "_YÃklenen dosyalar:"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:674
+msgid "Lithium Polymer"
+msgstr "Lityum Polimer"
 
-#: ../plugins/keyboard/show-layout.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout"
-msgstr "Klavye Tizilimi"
+# tr
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:678
+msgid "Lithium Iron Phosphate"
+msgstr "Lityum Demir Fosfat"
 
 # tr
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:195
-msgid ""
-"Could not get default terminal. Verify that your default terminal command is "
-"set and points to a valid application."
-msgstr ""
-"ÃntanÄmlÄ uÃbirim alÄnamadÄ. ÃntanÄmlÄ uÃbirim komutunuzun atandÄÄÄnÄ ve "
-"geÃerli bir uygulamayÄ iÅaret ettiÄini kontrol edin."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:682
+msgid "Lead acid"
+msgstr "KurÅun asit"
 
 # tr
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't execute command: %s\n"
-"Verify that this is a valid command."
-msgstr ""
-"Komut ÃalÄÅtÄrÄlamadÄ: %s\n"
-"Bu komutun geÃerli olup olmadÄÄÄnÄ kontrol edin."
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:686
+msgid "Nickel Cadmium"
+msgstr "Nikel Kadmiyum"
 
 # tr
-#. translators:
-#. * The device has been disabled
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:991
-msgid "Disabled"
-msgstr "Devre DÄÅÄ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:690
+msgid "Nickel metal hydride"
+msgstr "Nikel metal hidrit"
 
 # tr
-#. translators:
-#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:998
-#, c-format
-msgid "%u Output"
-msgid_plural "%u Outputs"
-msgstr[0] "%u ÃÄkÄÅ"
+#. TRANSLATORS: battery technology
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:694
+msgid "Unknown technology"
+msgstr "Bilinmeyen teknoloji"
+
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:719
+msgid "Empty"
+msgstr "BoÅ"
 
 # tr
-#. translators:
-#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1008
-#, c-format
-msgid "%u Input"
-msgid_plural "%u Inputs"
-msgstr[0] "%u GiriÅ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:727
+msgid "Waiting to charge"
+msgstr "DolmasÄ bekleniyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/media-keys/cut-n-paste/gvc-mixer-control.c:1304
-msgid "System Sounds"
-msgstr "Sistem Sesleri"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:731
+msgid "Waiting to discharge"
+msgstr "BoÅalmasÄ bekleniyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Media keys"
-msgstr "Ortam tuÅlarÄ"
+#. TRANSLATORS: device not present
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+msgid "Laptop battery not present"
+msgstr "DizÃstà pili takÄlÄ deÄil"
 
 # tr
-#: ../plugins/media-keys/media-keys.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Media keys plugin"
-msgstr "Ortam tuÅlarÄ eklentisi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+msgid "Laptop battery is charging"
+msgstr "DizÃstà pili Åarj oluyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:882
-msgid "Could not enable mouse accessibility features"
-msgstr "Klavye eriÅilebilirlik Ãzelliklerini etkinleÅtirilemedi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+msgid "Laptop battery is discharging"
+msgstr "DizÃstÃnÃn pil yÃkà boÅalÄyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:884
-msgid ""
-"Mouse accessibility requires mousetweaks to be installed on your system."
-msgstr ""
-"Fare eriÅilebilirliÄi mousetweaks'in sisteminizde yÃklà olmasÄnÄ gerektirir."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+msgid "Laptop battery is empty"
+msgstr "DizÃstà bilgisayar bataryasÄ boÅ"
 
 # tr
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:887
-msgid "Mouse Preferences"
-msgstr "Fare Tercihleri"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+msgid "Laptop battery is charged"
+msgstr "DizÃstà bilgisayar bataryasÄ Åarj oldu"
 
 # tr
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+msgstr "DizÃstà pili Åarj olmayÄ bekliyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Mouse plugin"
-msgstr "Fare eklentisi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+msgstr "Bilgisayar pilinin boÅalmasÄ bekleniyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Typing Break"
-msgstr "YazÄm MolasÄ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+msgid "UPS is charging"
+msgstr "KGK (UPS) Åarj oluyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/typing-break/typing-break.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Typing break plugin"
-msgstr "YazÄm molasÄ eklentisi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+msgid "UPS is discharging"
+msgstr "UPS boÅalÄyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Set up screen size and rotation settings"
-msgstr "Ekran boyutu ve dÃndÃrme Ãevirimi ayarlarÄnÄ ata"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+msgid "UPS is empty"
+msgstr "UPS boÅ"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "XRandR"
-msgstr "XRandR"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+msgid "UPS is charged"
+msgstr "KGK (UPS) Åarj oldu"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:225
-msgid "Could not switch the monitor configuration"
-msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ deÄiÅtirilemedi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+msgid "Mouse is charging"
+msgstr "Fare Åarj oluyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:249
-msgid "Could not restore the display's configuration"
-msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ geri yÃklenemedi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+msgid "Mouse is discharging"
+msgstr "Farenin pil yÃkà boÅalÄyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:274
-msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
-msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ bir yedekten geri yÃklenemedi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+msgid "Mouse is empty"
+msgstr "Farenin pili boÅ"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:295
-#, c-format
-msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural ""
-"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
-msgstr[0] "Ekran bir Ãnceki yapÄlandÄrmasÄna %d saniye iÃinde sÄfÄrlanacak"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+msgid "Mouse is charged"
+msgstr "Fare Åarj oldu"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:344
-msgid "Does the display look OK?"
-msgstr "Ekran gÃrÃnÃmà tamam mÄ?"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+msgid "Keyboard is charging"
+msgstr "Klavye Åarj oluyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:350
-msgid "_Restore Previous Configuration"
-msgstr "Ãnceki _YapÄlandÄrmaya Geri DÃn"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+msgid "Keyboard is discharging"
+msgstr "Klavyenin pil yÃkà boÅalÄyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:351
-msgid "_Keep This Configuration"
-msgstr "Bu _YapÄlandÄrmayÄ Tut"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+msgid "Keyboard is empty"
+msgstr "Klavyenin pili boÅ"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:432
-msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
-msgstr "Ekranlar iÃin seÃilen yapÄlandÄrma uygulanamadÄ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+msgid "Keyboard is charged"
+msgstr "Klavye Åarj oldu"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:970
-#, c-format
-msgid "Could not refresh the screen information: %s"
-msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+msgid "PDA is charging"
+msgstr "PDA Åarj oluyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:973
-msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
-msgstr "Gene de ekran yapÄlandÄrmasÄna geÃmeye ÃalÄÅÄlÄyor."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+msgid "PDA is discharging"
+msgstr "PDA pil yÃkà boÅalÄyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1682
-msgid "<i>Rotation not supported</i>"
-msgstr "<i>Devir desteklenmiyor</i>"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+msgid "PDA is empty"
+msgstr "PDA boÅ"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1736
-msgid "Could not save monitor configuration"
-msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ kaydedilemedi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+msgid "PDA is charged"
+msgstr "PDA doldu"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1754
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+msgid "Cell phone is charging"
+msgstr "Cep telefonu Åarj oluyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1755
-msgid "Left"
-msgstr "Sol"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+msgid "Cell phone is discharging"
+msgstr "Cep telefonu pil yÃkà boÅalÄyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1756
-msgid "Right"
-msgstr "SaÄ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+msgid "Cell phone is empty"
+msgstr "Cep telefonunun pili boÅ"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1757
-msgid "Upside Down"
-msgstr "YukarÄdan AÅaÄÄ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+msgid "Cell phone is charged"
+msgstr "Cep telefonu Åarj oldu"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1877
-msgid "_Configure Display Settings ..."
-msgstr "_Ekran AyarlarÄ YapÄlandÄr..."
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+msgid "Media player is charging"
+msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄ sÌarj oluyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1918
-msgid "Configure display settings"
-msgstr "Ekran ayarlarÄnÄ yapÄlandÄr"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+msgid "Media player is discharging"
+msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄnÄn pil yÃkà boÅalÄyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1978
-msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
-msgstr "Ekranlar iÃin kayÄtlÄ yapÄlandÄrma uygulanamadÄ"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+msgid "Media player is empty"
+msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄnÄn pili boÅ"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+msgid "Media player is charged"
+msgstr "Ortam oynatÄcÄ doldu"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+msgid "Tablet is charging"
+msgstr "Tablet Åarj oluyor"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+msgid "Tablet is discharging"
+msgstr "Tablet pil yÃkà boÅalÄyor"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+msgid "Tablet is empty"
+msgstr "Tablet pili boÅ"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+msgid "Tablet is charged"
+msgstr "Tablet doldu"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+msgid "Computer is charging"
+msgstr "Bilgisayar Åarj oluyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:255
-#: ../plugins/xrdb/gsd-xrdb-manager.c:324
-msgid "Cannot determine user's home directory"
-msgstr "KullanÄcÄ'nÄn ana dizini belirlenemedi"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+msgid "Computer is discharging"
+msgstr "Bilgisayar pil yÃkà boÅalÄyor"
 
 # tr
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage the X resource database"
-msgstr "X kaynak veritabanÄnÄ yÃnet"
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+msgid "Computer is empty"
+msgstr "BilgisayarÄn pili boÅ"
 
-#: ../plugins/xrdb/xrdb.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Resource Database"
-msgstr "X Menba VeritabanÄ"
+# tr
+#. TRANSLATORS: battery state
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+msgid "Computer is charged"
+msgstr "Bigisayar Åarj oldu"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
+msgid "Battery may be recalled"
+msgstr "Pil geri ÃaÄÄrÄlmÄÅ olabilir"
 
 # tr
-#: ../plugins/xsettings/gsd-xsettings-manager.c:596
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994
 #, c-format
-msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
-msgstr "GConf anahtarÄ %s, %s tÃrÃne ayarlanmÄÅ, fakat olmasÄ gereken tÃr %s\n"
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk."
+msgstr ""
+"%s tarafÄndan bilgisayar piliniz geri ÃaÄrÄlmÄÅ olabilir ve risk altÄnda "
+"bulunuyor olabilirsiniz."
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Manage X Settings"
-msgstr "X AyarlarÄnÄ Ädare Et"
+# tr
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:997
+msgid "For more information visit the battery recall website."
+msgstr "Daha fazla bilgi iÃin geri ÃaÄÄrma sitesini ziyaret edin."
 
-#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "X Settings"
-msgstr "X AyarlarÄ"
+# tr
+#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1008
+msgid "Visit recall website"
+msgstr "Geri ÃaÄÄrma sitesini ziyaret et"
 
-#~ msgid "Binding to suspend the computer."
-#~ msgstr "BilgisayarÄ beklemeye almak iÃin baÄ."
+# tr
+#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1012
+msgid "Do not show me this again"
+msgstr "Bu iletiyi tekrar gÃsterme"
 
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "Bekleme"
+# tr
+#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1223
+msgid "UPS Discharging"
+msgstr "UPS BoÅalÄyor"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
-#~ "Verify that the machine is correctly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Makine uyku kipine konulamadÄ.\n"
-#~ "Makinenin doÄru ayarlanÄp ayarlanmadÄÄÄnÄ kontrol edin."
+# tr
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1228
+#, c-format
+msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgstr "UPS yedek gÃcà %s kaldÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the notification application name
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1249
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1427
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1608
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1757
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Power"
+msgstr "Qudret"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+msgid "Battery low"
+msgstr "Pil tÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1345
+msgid "Laptop battery low"
+msgstr "TizÃstà pili tÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1351
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Taqriben <b>%s</b> qala (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1355
+msgid "UPS low"
+msgstr "UPS tÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1359
+#, c-format
+msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr ""
+"QalÄan Kesintisiz Qudret ArzÄnÄÃ (UPS; KQA) Taqribiy vaqtÄ: <b>%s</b> (%.0f"
+"%%)"
+
+#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+msgid "Mouse battery low"
+msgstr "SÄÃan pili tÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1366
+#, c-format
+msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Kabelsiz sÄÃannÄÃ elektrigi tÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+msgid "Keyboard battery low"
+msgstr "Klavye pili tÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1373
+#, c-format
+msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Kabelsiz klavyenià elektrigi tuÌsÌuÌk (%.0f%%)"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+msgid "PDA battery low"
+msgstr "PDA pili zayÄf"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1380
+#, c-format
+msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "PDA'nÄn gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
+msgid "Cell phone battery low"
+msgstr "Cep telefonu pili zayÄf"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1387
+#, c-format
+msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Cep telefonunun gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
+msgid "Media player battery low"
+msgstr "Ortam oynatÄcÄsÄ pili zayÄf"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1395
+#, c-format
+msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Ortam yÃrÃtÃcÃnÃn gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
+msgid "Tablet battery low"
+msgstr "Tablet pili zayÄf"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1402
+#, c-format
+msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "Tablet'in gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
+#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+msgid "Attached computer battery low"
+msgstr "BaÄlanmÄÅ bilgisayar pili zayÄf"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: tell user more details
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1409
+#, c-format
+msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
+msgstr "BaÄlanmÄÅ bilgisayarÄn gÃÃ seviyesi dÃÅÃk (%.0f%%)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1446
+msgid "Battery is low"
+msgstr "Pil tÃÅÃktir"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+msgid "Battery critically low"
+msgstr "Pil kritik derece tÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
+#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1675
+msgid "Laptop battery critically low"
+msgstr "TizÃstà pili soà derece tÃÅÃk"
+
+#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1500
+msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+msgstr ""
+"Verilerni coymaqtan qaÃÄnmaq iÃÃn AlmaÅÄq AqÄm adaptorÄÃÄznÄ iÃke tÄqÄÃÄz."
+
+# tÃklÃ
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1504
+#, c-format
+msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Rozetke tÄqÄlmaÄanÄ tadqirde bilgisayar Ãoq yaqÄnda sarqÄtÄlacaq."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1508
+#, c-format
+msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Rozetke tÄqÄlmaÄanÄ tadqirde bilgisayar Ãoq yaqÄnda yuqlatÄlacaq."
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1512
+#, c-format
+msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
+msgstr "Rozetke tÄqÄlmaÄanÄ tadqirde bilgisayar Ãoq yaqÄnda sÃndÃrilecek."
+
+#. TRANSLATORS: the UPS is very low
+#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1711
+msgid "UPS critically low"
+msgstr "KQA (UPS) sonÌ derece tuÌsÌuÌk"
+
+#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1523
+#, c-format
+msgid ""
+"Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to "
+"your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"QalÄan Kesintisiz Qudret ArzÄnÄÃ (UPS; KQA) Taqribiy vaqtÄ: <b>%s</b> (%.0f"
+"%%). Verilerni coymaqtan qaÃÄnmaq iÃÃn bilgisayarÄÃÄzÄa AlmaÅÄq AqÄm "
+"qudretini keri tikleÃiz."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1532
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Kablosuz farenin gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu "
+"aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Kablosuz klavyenin gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu "
+"aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"PDA'nÄn gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu aygÄt "
+"yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1559
+#, c-format
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Cep telefonunun gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu "
+"aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1570
+#, c-format
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Ortam yÃrÃtÃcÃnÃn gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu "
+"aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1579
+#, c-format
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Tablet bilgisayarÄn gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, bu "
+"aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1588
+#, c-format
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"BaÄlanmÄÅ bilgisayarÄn gÃÃ seviyesi Ãok dÃÅÃk (%.0f%%). EÄer Åarj edilmezse, "
+"bu aygÄt yakÄnda iÅlevselliÄini yitirecek."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1628
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1638
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1774
+msgid "Battery is critically low"
+msgstr "Pil gÃcà tehlikeli biÃimde dÃÅÃk"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1683
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Pil gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve pil tamamen boÅaldÄÄÄnda bu "
+"bilgisayarÄn <b>gÃcà kesilecek</b>."
+
+#. TRANSLATORS: computer will suspend
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1689
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.\n"
+"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
+"suspended state."
+msgstr ""
+"Pil kritik seviyenià altÄndadÄr ve bu bilgisayar sarqÄtÄlmaq Ãzredir.\n"
+"<b>NOT:</b> BilgisayarÄÃÄznÄ sarqÄtÄlÄan halette tutmaq iÃÃn kiÃik miqdarda "
+"elektrik ÅarttÄr."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1696
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Pil gÃcà tehlikeli seviyenin altÄnda ve bu bilgisayar beklemeye geÃmek Ãzere."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
+msgstr ""
+"Pil gÃcà tehlikeli seviyenin altÄnda ve bu bilgisayar kapatÄlmak Ãzere."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1719
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
+msgstr ""
+"UPS gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve UPS tamamen boÅaldÄÄÄnda bu "
+"bilgisayarÄn <b>gÃcà kesilecek</b>."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: computer will hibernate
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1725
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+msgstr ""
+"UPS gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve bu bilgisayar beklemeye alÄnmak Ãzere."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1730
+msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+msgstr "UPS gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve bu bilgisayar kapatÄlmak Ãzere."
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2224
+msgid "Lid has been opened"
+msgstr "Qapak aÃÄldÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the sound description
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2301
+msgid "Lid has been closed"
+msgstr "Qapaq qapatÄldÄ"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
+#. * that is only shown in fallback mode
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3692
+msgid "Power Manager"
+msgstr "Qudret Ädarecisi"
+
+# tr
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the laptop brightness"
+msgstr "DizÃstà parlaklÄÄÄnÄ deÄÅtirmek iÃin yetkinleÅtirme gerekli"
+
+# tr
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the backlight brightness.
+#.
+#: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the laptop brightness"
+msgstr "DizÃstà bilgisayar ekran parlaklÄÄÄnÄ deÄiÅtir"
+
+#: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Power plugin"
+msgstr "Qudret plagini"
+
+# tr
+#. Translators: We are configuring new printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883
+msgid "Configuring new printer"
+msgstr "Yeni yazÄcÄ yapÄlandÄrÄlÄyor"
+
+#. Translators: Just wait
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885
+msgid "Please wait..."
+msgstr "LÃtfen bekleÃiz..."
+
+# tr
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912
+msgid "Missing printer driver"
+msgstr "YazÄcÄ sÃrÃcÃsà bulunamadÄ"
+
+# tr
+#. Translators: We have no driver installed for the device
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921
+#, c-format
+msgid "No printer driver for %s."
+msgstr "%s iÃin yazÄcÄ sÃrÃcÃsà yok."
+
+# tr
+#. Translators: We have no driver installed for this printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926
+msgid "No driver for this printer."
+msgstr "Bu yazÄcÄ iÃin yazÄcÄ sÃrÃcÃsà yok."
+
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+msgid "Printers"
+msgstr "BastÄrÄcÄlar"
+
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+msgid "Toner low"
+msgstr "Toner ÃÅÃk"
+
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
+msgid "Toner empty"
+msgstr "Toner boÅ"
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
+msgid "Not connected?"
+msgstr "BagÌlanmaÄanmÄ?"
+
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
+msgid "Cover open"
+msgstr "Qapaq aÃÄq"
+
+# tr
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+msgid "Printer configuration error"
+msgstr "YazÄcÄ yapÄlandÄrma hatasÄ"
+
+# tr
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
+msgid "Door open"
+msgstr "KapÄ aÃÄk"
+
+# tr
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
+msgid "Marker supply low"
+msgstr "Marker kaynaÄÄ az"
+
+# tr
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
+msgid "Out of a marker supply"
+msgstr "Marker kaynaÄÄ tÃkenmiÅ"
+
+# tr
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
+msgid "Paper low"
+msgstr "KaÄÄt az"
+
+# tr
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
+msgid "Out of paper"
+msgstr "KaÄÄt tÃkenmiÅ"
+
+# tr
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
+msgid "Printer off-line"
+msgstr "YazÄcÄ ÃevrimdÄÅÄ"
+
+# tr
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#. Translators: This is a title of an error notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
+msgid "Printer error"
+msgstr "YazÄcÄ hatasÄ"
+
+# tr
+#. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on toner."
+msgstr "YazÄcÄ '%s' de toner az kalmÄÅ."
+
+# tr
+#. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' has no toner left."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄnÄn toneri tÃkenmiÅ."
+
+#. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' may not be connected."
+msgstr "BastÄrÄcÄ '%s' baÄlanÄlalmay."
+
+# tr
+#. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#, c-format
+msgid "The cover is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄnÄn kapaÄÄ aÃÄk."
+
+# tr
+#. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#, c-format
+msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄ iÃin bir yazdÄrma filitresi eksik."
+
+# tr
+#. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#, c-format
+msgid "The door is open on printer '%s'."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄnÄn kapÄsÄ aÃÄk."
+
+# tr
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄnÄn marker kaynaklarÄndan biri azalmÄÅ."
+
+# tr
+#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄnÄn marker kaynaklarÄndan biri tÃkenmiÅ."
+
+# tr
+#. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is low on paper."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄnda kaÄÄt azalmÄÅ."
+
+# tr
+#. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is out of paper."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄnda kaÄÄt tÃkenmiÅ"
+
+# tr
+#. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' is currently off-line."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄ Åu anda Ãevrim dÄÅÄ."
+
+# tr
+#. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#, c-format
+msgid "There is a problem on printer '%s'."
+msgstr "'%s' yazÄcÄsÄnda bir problem var."
+
+# tr
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
+msgid "Printer added"
+msgstr "YazÄcÄ eklendi"
+
+# tr
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
+msgid "Printer removed"
+msgstr "YazÄcÄ ÃÄkartÄldÄ"
+
+# tr
+#. Translators: A print job has been stopped
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
+msgid "Printing stopped"
+msgstr "YazÄcÄ durdu"
+
+# tr
+#. Translators: "print-job xy" on a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#, c-format
+msgid "\"%s\" on %s"
+msgstr "\"%s\" Åunda %s"
+
+# tr
+#. Translators: A print job has been canceled
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
+msgid "Printing canceled"
+msgstr "YazdÄrma iptal edildi"
+
+# tr
+#. Translators: A print job has been aborted
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
+msgid "Printing aborted"
+msgstr "YazdÄrma durduruldu"
+
+# tr
+#. Translators: A print job has been completed
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
+msgid "Printing completed"
+msgstr "YazdÄrma tamamlandÄ"
+
+# tr
+#. Translators: A job is printing
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
+msgid "Printing"
+msgstr "YazdÄrÄlÄyor"
+
+# tr
+#. Translators: This is a title of a report notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
+msgid "Printer report"
+msgstr "YazÄcÄ raporu"
+
+# tr
+#. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+msgid "Printer warning"
+msgstr "YazÄcÄ uyarÄsÄ"
+
+# tr
+#. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#, c-format
+msgid "Printer '%s': '%s'."
+msgstr "YazÄcÄ '%s': '%s'."
+
+# tr
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Print-notifications"
+msgstr "YazdÄrma-uyarÄlarÄ"
+
+# tr
+#: ../plugins/print-notifications/print-notifications.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "Print-notifications plugin"
+msgstr "YazdÄrma-uyarÄlarÄ eklentisi"
+
+# tÃklÃ
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
+msgid "received error or hang up from event source"
+msgstr "vaqia menbasÄndan hata yaki qapama alÄndÄ"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
+#, c-format
+msgid "NSS security system could not be initialized"
+msgstr "NSS emniyet sistemi baÅlanÄÄÃlandÄrÄlamadÄ"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
+#, c-format
+msgid "no suitable smartcard driver could be found"
+msgstr "uygÌun bir aqÄllÄ-kart suÌruÌcisi tapÄlamadÄ"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
+#, c-format
+msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
+msgstr "aqÄllÄ-kart suÌruÌcisi '%s' yuÌklenamadÄ"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
+#, c-format
+msgid "could not watch for incoming card events - %s"
+msgstr "kelici kart vaqialarÄ icÌuÌn seyretilamadÄ - %s"
+
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
+#, c-format
+msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
+msgstr "aqÄllÄ-kart vaqialarÄnÄ beklegende beklenmegen hata rastkeldi"
+
+#. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"DonanÄm tÃzgÃn ÃalÄÅmazdan evvel bu bilgisayarnÄ kene baÅlatmaÃÄz kerekecek."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+msgid "Additional software was installed"
+msgstr "Ek yazÄlÄm quruldÄ"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+msgid "Software Updates"
+msgstr "YazÄlÄm YaÃartmalarÄ"
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"DonanÄm tÃzgÃn ÃalÄÅmazdan evvel onÄ ÃetleÅtirip kene qÄstÄrmaÃÄz kerekecek."
+
+#. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
+msgstr "DonanÄmÄÃÄz ayarlanÄandÄr ve Åimdi qullanÄmÄa hazÄrdÄr."
+
+# tÃklÃ
+#. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Bu bilgisayardaki donanÄmnÄ tÃzgÃn iÅletmek iÃÃn ek sabit yazÄlÄm ÅarttÄr."
+
+#. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+msgid "Additional firmware required"
+msgstr "Ek cihaz yazÄlÄmÄ ÅarttÄr"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: button label
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+msgid "Install firmware"
+msgstr "AygÄt yazÄlÄmÄnÄ yÃkle"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+msgid "Ignore devices"
+msgstr "AygÄtlarÄ yoksay"
+
+#. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
+msgid "Distribution upgrades available"
+msgstr "DaÄÄtÄm Ãst-qademelemeleri mevcut"
+
+#. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
+msgid "More information"
+msgstr "Daha fazla malÃmat"
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+msgid "Update"
+msgid_plural "Updates"
+msgstr[0] "YaÃartma(lar)"
+
+# tÃklÃ
+#. TRANSLATORS: message when there are security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
+msgid "An important software update is available"
+msgid_plural "Important software updates are available"
+msgstr[0] "MÃhim yazÄlÄm yaÃartmalarÄ mevcuttÄr"
+
+#. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
+msgid "Install updates"
+msgstr "YaÃartmalarnÄ Qur"
+
+#. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
+msgid "A software update is available."
+msgid_plural "Software updates are available."
+msgstr[0] "YazÄlÄm yanÌartmalarÄ faydalanÄÅlÄdÄr."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
+msgid ""
+"Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+"battery power"
+msgstr ""
+"Otomatik gÃncellemeler bilgisayar batarya gÃcÃnden beslendiÄi iÃin "
+"yÃklenemedi"
+
+#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
+msgid "Updates not installed"
+msgstr "YaÃartmalar qurulmay"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
+msgid "Install the updates anyway"
+msgstr "GÃncellemeleri yine de yÃkle"
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
+msgid "No restart is required."
+msgstr "Kene baÅlatuv Åart degildir."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+msgid "A restart is required."
+msgstr "Bir kene baÅlatma ÅarttÄr."
+
+# tr
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
+msgid "You need to log out and log back in."
+msgstr "Oturumdan ÃÄkÄp tekrar oturuma girmeniz gerekiyor."
+
+# tr
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
+msgid "You need to restart the application."
+msgstr "UygulamayÄ yeniden baÅlatmanÄz gerekiyor."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
+msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+msgstr ""
+"Emniyetli qalmaq iÃÃn, oturÄmnÄ qapatmaÃÄz ve oturÄmnÄ keri aÃmaÃÄz kerek."
+
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
+msgid "A restart is required to remain secure."
+msgstr "Emniyetli qalmaq iÃÃn bir kene baÅlatma ÅarttÄr."
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
+msgid "One package was skipped:"
+msgid_plural "Some packages were skipped:"
+msgstr[0] "BazÄ paketler atlandÄ:"
+
+#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
+msgid "The system update has completed"
+msgstr "Sistem yaÃartmasÄ tamamlanÄandÄr"
+
+#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
+msgid "Restart computer now"
+msgstr "BilgisayarnÄ Åimdi kene baÅlat"
+
+#. TRANSLATORS: the updates mechanism
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
+msgid "Updates"
+msgstr "YanÌartmalar"
+
+#. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
+#. * and now we need to inform the user that something might be wrong
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
+msgid "Unable to access software updates"
+msgstr "YazÄlÄm yaÃartmalarÄna iriÅilalmay"
+
+#. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
+msgid "Try again"
+msgstr "YaÃÄdan deÃe"
+
+# tr
+#. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
+msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
+msgstr "Kesintiye uÄratÄlamayacak bir iÅlem ÃalÄÅÄyor"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#, c-format
+msgid "Left Ring Mode #%d"
+msgstr "Sol Alqa TarzÄ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#, c-format
+msgid "Right Ring Mode #%d"
+msgstr "OÃ Alqa TarzÄ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "Sol TiyÃv Åeriti TarzÄ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+msgstr "OÃ TiyuÌv SÌeriti TarzÄ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#, c-format
+msgid "Left Touchring Mode Switch"
+msgstr "Sol TiyuÌv AlqasÄ TarzÄ AlmaÅtÄrÄÄÃÄ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#, c-format
+msgid "Right Touchring Mode Switch"
+msgstr "OÃ TiyuÌv AlqasÄ TarzÄ AlmasÌtÄrgÌÄcÌÄ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#, c-format
+msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "Sol TiyuÌv Åeriti TarzÄ AlmasÌtÄrgÌÄcÌÄ"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#, c-format
+msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+msgstr "OÃ TiyuÌv SÌeriti TarzÄ AlmasÌtÄrgÌÄcÌÄ"
+
+# tr
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#, c-format
+msgid "Mode Switch #%d"
+msgstr "Kip DeÄiÅtirme #%d"
+
+# tr
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#, c-format
+msgid "Left Button #%d"
+msgstr "Sol TuÅ #%d"
+
+# tr
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#, c-format
+msgid "Right Button #%d"
+msgstr "SaÄ TuÅ #%d"
+
+# tr
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#, c-format
+msgid "Top Button #%d"
+msgstr "Ãst TuÅ #%d"
+
+# tr
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#, c-format
+msgid "Bottom Button #%d"
+msgstr "Alt TuÅ #%d"
+
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:1
+msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+"Bir Wacom tableti iÃÃn ÄÅÄqlÄ IÅÄq-SaÃqan DiodnÄ (LED; ISD) baÅqalaÅtÄrmaq "
+"iÃÃn sahihlenim ÅarttÄr"
+
+#. SECURITY:
+#. - A normal active user on the local machine does not need permission
+#. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
+#: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:6
+msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
+msgstr ""
+"Bir Wacom tableti iÃÃn ÄÅÄqlÄ IÅÄq-SaÃqan DiodnÄ (LED; ISD) baÅqalaÅtÄr"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
+msgid "Could not switch the monitor configuration"
+msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ deÄiÅtirilemedi"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
+msgid "Could not restore the display's configuration"
+msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ geri yÃklenemedi"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
+msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ bir yedekten geri yÃklenemedi"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
+#, c-format
+msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgstr[0] "Ekran bir Ãnceki yapÄlandÄrmasÄna %d saniye iÃinde sÄfÄrlanacak"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+msgid "Does the display look OK?"
+msgstr "Ekran gÃrÃnÃmà tamam mÄ?"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+msgid "_Restore Previous Configuration"
+msgstr "Ãnceki _YapÄlandÄrmaya Geri DÃn"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+msgid "_Keep This Configuration"
+msgstr "Bu _YapÄlandÄrmayÄ Tut"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
+msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
+msgstr "Ekranlar iÃin seÃilen yapÄlandÄrma uygulanamadÄ"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#, c-format
+msgid "Could not refresh the screen information: %s"
+msgstr "Ekran bilgilerini yenilenemedi: %s"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
+msgstr "Gene de ekran yapÄlandÄrmasÄna geÃmeye ÃalÄÅÄlÄyor."
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
+msgstr "Ekranlar iÃin kayÄtlÄ yapÄlandÄrma uygulanamadÄ"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Set up screen size and rotation settings"
+msgstr "Ekran boyutu ve dÃndÃrme Ãevirimi ayarlarÄnÄ ata"
+
+# tr
+#: ../plugins/xrandr/xrandr.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "XRandR"
+msgstr "XRandR"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:1
+msgid "Manage X Settings"
+msgstr "X AyarlarÄnÄ Ädare Et"
+
+#: ../plugins/xsettings/xsettings.gnome-settings-plugin.in.h:2
+msgid "X Settings"
+msgstr "X AyarlarÄ"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "ÄriÅilebilirlik"
+
+# tr
+#~ msgid "Free space no notify threshold"
+#~ msgstr "BoÅ alan bildirim eÅiÄi"
+
+# tr
+#~ msgid "Subsequent free percentage notify threshold"
+#~ msgstr "Ard arda boÅ yÃzdesi bildirim eÅiÄi"
+
+#~ msgid "Binding to enable or disable the touchpad."
+#~ msgstr ""
+#~ "TiyÃv-Åiltesini qabilleÅtirmek yaki ÄayrÄ qabilleÅtirmek iÃÃn baÄlama."
+
+#~ msgid "Toggle touchpad"
+#~ msgstr "TiyÃv-Åiltesini dÃndÃr"
+
+# tr
+#~ msgid "Volume step"
+#~ msgstr "Ses basamaÄÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Volume step as percentage of volume."
+#~ msgstr "YÃzde olarak ses basamaÄÄ."
+
+#~ msgid "Do not touch monitor configuration"
+#~ msgstr "Ekran yapÄlandÄrÄlÄÅÄna tiyme"
+
+#~ msgid "Show Displays in Notification Area"
+#~ msgstr "Bildirim MÄntÄqasÄnda EkranlarnÄ KÃster"
+
+#~ msgid "Turn on external monitor after system boot"
+#~ msgstr "Sistem baÅlattÄrmasÄndan soÃra hariciy ekrannÄ yaq"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on external monitor after system boot if user plugs in external "
+#~ "monitor on system boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem baÅlattÄrÄlÄanda qullanÄcÄ hariciy ekran tÄqsa, sistem "
+#~ "baÅlattÄrmasÄndan soÃra hariciy ekrannÄ yaq."
+
+#~ msgid "Turn on laptop monitor after system boot"
+#~ msgstr "Sistem baÅlattÄrmasÄndan soÃra tizÃstà ekranÄnÄ yaq"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn on laptop monitor after system boot if user plugs in external "
+#~ "monitor on system boot."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistem baÅlattÄrÄlÄanda qullanÄcÄ hariciy ekran tÄqsa, sistem "
+#~ "baÅlattÄrmasÄndan soÃra tizÃstà ekranÄnÄ yaq."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether a notification icon with display-related things should be shown "
+#~ "in the panel."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekran ile alÃqalÄ Åeyler iÃÃn bir tebliÄ iÅaretÃiginià panelde kÃsterilip "
+#~ "kÃsterilmeycegi."
+
+# tr
+#~ msgid "DPI"
+#~ msgstr "DPI"
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "The resolution used for converting font sizes to pixel sizes, in dots per "
+#~ "inch."
+#~ msgstr ""
+#~ "YazÄtipi boyutlarÄnÄ piksel boyutlarÄna Ãevirmek iÃin kullanÄlan "
+#~ "ÃÃzÃnÃrlÃk, inà baÅÄna nokta olarak."
+
+# tr
+#~ msgid "Allowed keys"
+#~ msgstr "Äzin verilen tuÅlar"
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "If non-empty, keybindings will be ignored unless their GConf directory is "
+#~ "in the list. This is useful for lockdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer boÅ deÄilse, kendi GConf  dizini listede olmadÄÄÄ sÃrece tuÅ baÄÄ "
+#~ "yok sayÄlÄr. Bu kilitleme iÃin kullanÄÅlÄdÄr."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Select the touchpad scroll method. Supported values are: 0: disabled, 1: "
+#~ "edge scrolling, and 2: two-finger scrolling"
+#~ msgstr ""
+#~ "Touchpad kaydÄrma yÃntemini seÃin. Desteklenen deÄerler: 0: kapalÄ, 1: "
+#~ "kenar kaydÄrmasÄ, 2: iki parmak kaydÄrmasÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Binding to toggle the magnifier."
+#~ msgstr "BÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin baÄ."
+
+# tr
+#~ msgid "Binding to toggle the on-screen keyboard."
+#~ msgstr "Ekran klavyesine geÃiÅ yapmak iÃin baÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Binding to toggle the screen reader."
+#~ msgstr "Ekran okuyucuya geÃiÅ yapmak iÃin baÄ."
+
+# tr
+#~ msgid "Bounce keys"
+#~ msgstr "SÄÃrama tuÅlarÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Command used to turn the magnifier on or off."
+#~ msgstr "BÃyÃteci aÃmak veya kapatmak iÃin kullanÄlan komut."
+
+# tr
+#~ msgid "Command used to turn the on-screen keyboard on or off."
+#~ msgstr "Ekran klavyesini aÃmak veya kapatmak iÃin kullanÄlan komut."
+
+# tr
+#~ msgid "Command used to turn the screen reader on or off."
+#~ msgstr "Ekran okuyucu aÃmak veya kapatmak iÃin kullanÄlan komut."
+
+#~ msgid "Enable XRandR plugin"
+#~ msgstr "XRandR plaginini qabilleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable accessibility keyboard plugin"
+#~ msgstr "EriÅilebilirlik klavyesi eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable background plugin"
+#~ msgstr "Arkaplan eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable clipboard plugin"
+#~ msgstr "Pano eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable font plugin"
+#~ msgstr "YazÄtipi eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable housekeeping plugin"
+#~ msgstr "Ev bakÄmÄ eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable keybindings plugin"
+#~ msgstr "TuÅ baÄlarÄ eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable keyboard plugin"
+#~ msgstr "Klavye eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable media keys plugin"
+#~ msgstr "Ortam tuÅlarÄ eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable mouse plugin"
+#~ msgstr "Fare eklentisini etkinleÅtir"
+
+#~ msgid "Enable smartcard plugin"
+#~ msgstr "AqÄllÄ-kart plaginini qabilleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable sound plugin"
+#~ msgstr "Ses eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable typing breaks plugin"
+#~ msgstr "YazÄm molasÄ eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable xrdb plugin"
+#~ msgstr "Xrdb eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Enable xsettings plugin"
+#~ msgstr "Xsettings eklentisini etkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Mouse keys"
+#~ msgstr "Fare tuÅlarÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "On-screen keyboard"
+#~ msgstr "Ekran klavyesi"
+
+# tr
+#~ msgid "Screen magnifier"
+#~ msgstr "Ekran bÃyÃteci"
+
+# tr
+#~ msgid "Screen reader"
+#~ msgstr "Ekran okuyucu"
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the housekeeping plugin, to prune transient file "
+#~ "caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ev bakÄmÄ eklentisini etkinleÅtirmek, geÃici dosya ÃnbelleÄi budamak iÃin "
+#~ "True Åekilde ayarlayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage XRandR settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "XRandR ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
+#~ "olarak atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage clipboard settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pano ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
+#~ "atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage desktop background settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Arkaplan ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
+#~ "olarak atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage font settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "YazÄtipi ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
+#~ "olarak atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage keyboard settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavye ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
+#~ "olarak atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage locking the screen on "
+#~ "smartcard removal."
+#~ msgstr ""
+#~ "YazÄtipi ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
+#~ "olarak atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage mouse settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fare ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
+#~ "atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage multimedia keys settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãokluortam tuÅlarÄ ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin "
+#~ "doÄru olarak atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage sound sample caches."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ses Ãrnek Ãnbellekleri yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin True "
+#~ "Åekilde ayarlayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Set to True to enable the plugin to manage the accessibility keyboard "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klavye eriÅebilirlik ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek "
+#~ "iÃin doÄru olarak atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage the keybindings."
+#~ msgstr ""
+#~ "TuÅbaÄlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
+#~ "atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage typing breaks."
+#~ msgstr ""
+#~ "YazÄm molalarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
+#~ "atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xrdb settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xrdb ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru olarak "
+#~ "atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Set to True to enable the plugin to manage xsettings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xsettings ayarlarÄnÄ yÃnetmek iÃin eklentiyi etkinleÅtirmek iÃin doÄru "
+#~ "olarak atayÄn."
+
+# tr
+#~ msgid "Slow keys"
+#~ msgstr "YavaÅ tuÅlar"
+
+# tr
+#~ msgid "Sticky keys"
+#~ msgstr "YapÄÅkan tuÅlar"
+
+# tr
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier"
+#~ msgstr "BÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen keyboard"
+#~ msgstr "Ekran klavyesine geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "The name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader"
+#~ msgstr "Ekran okuyucusuna geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄ"
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the magnifier. This "
+#~ "name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bÃyÃtece geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄdÄr. Bu isim, klavye "
+#~ "kÄsayol tercihleri penceresinde gÃsterilir."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the on-screen "
+#~ "keyboard. This name will be shown in the keyboard shortcut preferences "
+#~ "dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ekran klavyesine geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄdÄr. Bu isim, "
+#~ "klavye kÄsayol tercihleri penceresinde gÃsterilir."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name of the keyboard shortcut to toggle the screen reader. "
+#~ "This name will be shown in the keyboard shortcut preferences dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ekran okuyucuya geÃiÅ yapmak iÃin klavye kÄsayolunun adÄdÄr. Bu isim, "
+#~ "klavye kÄsayol tercihleri penceresinde gÃsterilir."
+
+# tr
+#~ msgid "Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "SÄÃrama tuÅlarÄ klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
+
+# tr
+#~ msgid "Whether the mouse keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "Fare tuÅlarÄ klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
+
+# tr
+#~ msgid "Whether the on-screen keyboard is turned on."
+#~ msgstr "Ekran klavyesinin aÃÄk olmasÄ."
+
+# tr
+#~ msgid "Whether the screen magnifier is turned on."
+#~ msgstr "Ekran bÃyÃtecinin aÃÄk olmasÄ."
+
+# tr
+#~ msgid "Whether the screen reader is turned on."
+#~ msgstr "Ekran okuyucusunun aÃÄk olmasÄ."
+
+# tr
+#~ msgid "Whether the slow keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "YavaÅ tuÅlarÄn klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
+
+# tr
+#~ msgid "Whether the sticky keys keyboard accessibility feature is turned on."
+#~ msgstr "YapÄÅkan tuÅlarÄn klavye eriÅilebilirlik ÃzelliÄinin aÃÄk olmasÄ."
+
+# tr
+#~ msgid "Don't become a daemon"
+#~ msgstr "Bir servis olma"
+
+# tr
+#~ msgid "GConf prefix from which to load plugin settings"
+#~ msgstr "Eklenti ayarlarÄ yÃklemek iÃin GConf Ãneki"
+
+# tr
+#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
+#~ msgstr "TuÅ YavaÅlatmasÄnÄ aktif hale getirmek istiyor musunuz?"
+
+# tr
+#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
+#~ msgstr "TuÅ YavaÅlatmasÄnÄ kapatmak istiyor musunuz?"
+
+# tr
+#~ msgid "Don't activate"
+#~ msgstr "EtkinleÅtirme"
+
+# tr
+#~ msgid "Don't deactivate"
+#~ msgstr "Devre dÄÅÄ bÄrakma"
+
+# tr
+#~ msgid "Activate"
+#~ msgstr "EtkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Deactivate"
+#~ msgstr "Devre dÄÅÄ bÄrak"
+
+# tr
+#~ msgid "Do_n't activate"
+#~ msgstr "_EtkinleÅtirme"
+
+# tr
+#~ msgid "Do_n't deactivate"
+#~ msgstr "Etki_sizleÅtirme"
+
+# tr
+#~ msgid "_Activate"
+#~ msgstr "_EtkinleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "_Deactivate"
+#~ msgstr "E_tkisizleÅtir"
+
+# tr
+#~ msgid "Slow Keys Alert"
+#~ msgstr "TuÅ YavaÅlatmasÄ UyarÄsÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "YapÄÅkan TuÅlar ÃzelliÄini aktif hale getirmek istiyor musunuz?"
+
+# tr
+#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
+#~ msgstr "YapÄÅkan TuÅlarÄ kapatmak istiyor musunuz?"
+
+# tr
+#~ msgid "Sticky Keys Alert"
+#~ msgstr "YapÄÅkan TuÅ UyarÄsÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "YazÄtipi"
+
+# tr
+#~ msgid "Font plugin"
+#~ msgstr "YazÄtipi eklentisi"
+
+# tr
+#~ msgid "Removing item %lu of %lu"
+#~ msgstr "Silinen ÃÄe %lu / %lu"
+
+#~ msgid "Removing: %s"
+#~ msgstr "ÃetleÅtirile: %s"
+
+#~ msgid "Emptying the trash"
+#~ msgstr "ÃÃp boÅatÄla"
+
+#~ msgid "Preparing to empty trashâ"
+#~ msgstr "ÃÃp boÅatÄlmaÄa hazÄrlanaâ"
+
+#~ msgid "From: "
+#~ msgstr "Qaydan:"
+
+# tr
+#~ msgid "Empty all of the items from the trash?"
+#~ msgstr "ÃÃpten tÃm ÃÄeler boÅaltÄlsÄn mÄ?"
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
+#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "EÄer ÃÃpà boÅaltmayÄ seÃerseniz, iÃindeki tÃm ÃÄeler kalÄcÄ olarak "
+#~ "silinecek. LÃtfen onlarÄ ayrÄ ayrÄ da silebileceÄinizi unutmayÄn."
+
+#~ msgid "_Empty Trash"
+#~ msgstr "ÃÃpni _BoÅat"
+
+# tr
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid"
+#~ msgstr "TuÅ baÄÄ (%s) geÃersiz"
+
+# tr
+#~ msgid "Key binding (%s) is incomplete"
+#~ msgstr "TuÅ baÄÄ (%s) eksik"
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Error while trying to run (%s)\n"
+#~ "which is linked to the key (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(%s) ÃalÄÅtÄrÄrken hata\n"
+#~ "(%s) tuÅu ile baÄlÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Keybindings"
+#~ msgstr "TuÅ baÄlarÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Keybindings plugin"
+#~ msgstr "TuÅ baÄlarÄ eklentisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error activating XKB configuration.\n"
+#~ "It can happen under various circumstances:\n"
+#~ " â a bug in libxklavier library\n"
+#~ " â a bug in X server (xkbcomp, xmodmap utilities)\n"
+#~ " â X server with incompatible libxkbfile implementation\n"
+#~ "\n"
+#~ "X server version data:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "If you report this situation as a bug, please include:\n"
+#~ " â The result of <b>%s</b>\n"
+#~ " â The result of <b>%s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "XKB yapÄlandÄrÄÅÄnÄ faalleÅtirgende hata.\n"
+#~ "Bu, deÃiÅik hususlarda sudur etebilir:\n"
+#~ " â libxklavier kÃtÃphanesinde bir illet\n"
+#~ " â X sunucÄsÄnda (xkbcomp, xmodmap aletleri) bir illet\n"
+#~ " â ÄayrÄ qabili telif libxkbfile edasÄ ile bir X sunucÄsÄ\n"
+#~ "\n"
+#~ "X sunucÄsÄ sÃrÃm verileri:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%d\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Bu vaziyetni bir illet olaraq maruza etseÃiz, lÃtfen dahil etiÃiz:\n"
+#~ " â <b>%s</b> neticesi\n"
+#~ " â <b>%s</b> neticesi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using XFree 4.3.0.\n"
+#~ "There are known problems with complex XKB configurations.\n"
+#~ "Try using a simpler configuration or using a later version of the XFree "
+#~ "software."
+#~ msgstr ""
+#~ "XFree 4.3.0 qullanasÄÃÄz.\n"
+#~ "MÃrekkep XKB yapÄlandÄrÄÅlarÄ ile biligen meseleler bar.\n"
+#~ "Daa basit yapÄlandÄrÄÅnÄ qullanuvnÄ yaki XFree yazÄlÄmÄnÄÃ daa soÃraki "
+#~ "bir sÃrÃmini qullanuvnÄ deÃeÃiz."
+
+#~ msgid "Keyboard _Preferences"
+#~ msgstr "Klavye _Tercihleri"
+
+#~ msgid "Show _Current Layout"
+#~ msgstr "_Cari Tizilimni KÃster"
+
+#~ msgid "Show Current _Layout"
+#~ msgstr "_Cari Tizilimni KÃster"
+
+# tr
+#~ msgid "A_vailable files:"
+#~ msgstr "_GeÃerli dosyalar:"
+
+# tr
+#~ msgid "Load modmap files"
+#~ msgstr "Modmap dosyalarÄnÄ yÃkle"
+
+# tr
+#~ msgid "Would you like to load the modmap files?"
+#~ msgstr "Modmap dosyalarÄnÄ yÃklemek ister misiniz?"
+
+# tr
+#~ msgid "_Do not show this message again"
+#~ msgstr "_Bu mesajÄ bir daha gÃsterme"
+
+# tr
+#~ msgid "_Load"
+#~ msgstr "_YÃkle"
+
+# tr
+#~ msgid "_Loaded files:"
+#~ msgstr "_YÃklenen dosyalar:"
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get default terminal. Verify that your default terminal command "
+#~ "is set and points to a valid application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ÃntanÄmlÄ uÃbirim alÄnamadÄ. ÃntanÄmlÄ uÃbirim komutunuzun atandÄÄÄnÄ ve "
+#~ "geÃerli bir uygulamayÄ iÅaret ettiÄini kontrol edin."
+
+# tr
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't execute command: %s\n"
+#~ "Verify that this is a valid command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Komut ÃalÄÅtÄrÄlamadÄ: %s\n"
+#~ "Bu komutun geÃerli olup olmadÄÄÄnÄ kontrol edin."
+
+# tr
+#~ msgid "Mouse Preferences"
+#~ msgstr "Fare Tercihleri"
+
+# tr
+#~ msgid "Typing Break"
+#~ msgstr "YazÄm MolasÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Typing break plugin"
+#~ msgstr "YazÄm molasÄ eklentisi"
+
+# tr
+#~ msgid "Rotation not supported"
+#~ msgstr "Devir desteklenmiyor"
+
+# tr
+#~ msgid "Could not save monitor configuration"
+#~ msgstr "Ekran yapÄlandÄrmasÄ kaydedilemedi"
+
+# tr
+#~ msgid "Normal"
+#~ msgstr "Normal"
+
+# tr
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Sol"
+
+# tr
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "SaÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "Upside Down"
+#~ msgstr "YukarÄdan AÅaÄÄ"
+
+#~ msgid "_Configure Display Settingsâ"
+#~ msgstr "_KÃsterim AyarlarÄnÄ YapÄlandÄrâ"
+
+# tr
+#~ msgid "Configure display settings"
+#~ msgstr "Ekran ayarlarÄnÄ yapÄlandÄr"
+
+# tr
+#~ msgid "Cannot determine user's home directory"
+#~ msgstr "KullanÄcÄ'nÄn ana dizini belirlenemedi"
+
+# tr
+#~ msgid "Manage the X resource database"
+#~ msgstr "X kaynak veritabanÄnÄ yÃnet"
+
+#~ msgid "X Resource Database"
+#~ msgstr "X Menba VeritabanÄ"
+
+# tr
+#~ msgid "GConf key %s set to type %s but its expected type was %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GConf anahtarÄ %s, %s tÃrÃne ayarlanmÄÅ, fakat olmasÄ gereken tÃr %s\n"
+
+#~ msgid "Module Path"
+#~ msgstr "ModÃl YolaÄÄ"
+
+# tÃklÃ
+#~ msgid "path to smartcard PKCS #11 driver"
+#~ msgstr "aqÄllÄ-kart PKCS #11 sÃrÃcisine yolaq"
+
+# tÃklÃ
+#~ msgid "Slot ID"
+#~ msgstr "Yuva Kimligi"
+
+#~ msgid "The slot the card is in"
+#~ msgstr "KartnÄÃ bulunÄanÄ yuva"
+
+# tr
+#~ msgid "Slot Series"
+#~ msgstr "Yuva Silsilesi"
+
+#~ msgid "per-slot card identifier"
+#~ msgstr "yuvaÄa-mahsus kart kimligi"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "ad"
+
+# tr
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "ModÃl"
+
+#~ msgid "Change system time and date settings"
+#~ msgstr "Sistem vaqÄt ve tarih ayarlarÄnÄ deÃiÅtir"
+
+#~ msgid "Privileges are required to configure time and date settings."
+#~ msgstr "VaqÄt ve tarih ayarlarÄnÄ ayarlamaq iÃÃn imtiyazlar zarurdÄr."
+
+#~ msgid "smartcard driver"
+#~ msgstr "akÄllÄ kart sÃrÃcÃsÃ"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "NamalÃm"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
+#~ msgstr "Klavye Tizilimi \"%s\""
+
+#~ msgid "_Groups"
+#~ msgstr "_ZÃmreler"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout"
+#~ msgstr "Klavye Tizilimi"
+
+#~ msgid "Binding to suspend the computer."
+#~ msgstr "BilgisayarÄ beklemeye almak iÃin baÄ."
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "Bekleme"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Couldn't put the machine to sleep.\n"
+#~ "Verify that the machine is correctly configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "Makine uyku kipine konulamadÄ.\n"
+#~ "Makinenin doÄru ayarlanÄp ayarlanmadÄÄÄnÄ kontrol edin."
+
+#~ msgid "Show _Layout Chart"
+#~ msgstr "_YerleÅim Ãizelgesini GÃster"
+
+#~ msgid "Keyboard Layout _Settings..."
+#~ msgstr "Klavye YerleÅim _AyarlarÄ..."
+
+#~ msgid "Enable this to set the cursor to absolute mode."
+#~ msgstr "Ämleci, gÃreli olmayan moda almak iÃin bunu etkinleÅtirin"
+
+#~ msgid "Enable this to set the eraser to absolute mode."
+#~ msgstr "Silgiyi gÃreli olmayan moda almak iÃin bunu etkinleÅtirin."
+
+#~ msgid "Enable this to set the stylus to absolute mode."
+#~ msgstr "Stylusu gÃreli olmayan moda almak iÃin bunu etkinleÅtirin."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the cursor."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunu imleà tarafÄndan kullanÄlabilen alan manasÄnda x1,y1 ve x2,y2 olarak "
+#~ "girin."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the eraser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunu silgi tarafÄndan kullanÄlabilen alan manasÄnda x1,y1 ve x2,y2 olarak "
+#~ "girin."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the pad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunu pad tarafÄndan kullanÄlabilen alan manasÄnda x1,y1 ve x2,y2 olarak "
+#~ "girin."
+
+#~ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the stylus."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bunu stylus tarafÄndan kullanÄlabilen alan manasÄnda x1,y1 ve x2,y2 "
+#~ "olarak girin."
+
+#~ msgid "Wacom cursor absolute mode"
+#~ msgstr "Wacom gÃreli olmayan imleà modu"
+
+#~ msgid "Wacom cursor button mapping"
+#~ msgstr "Wacom imleà tuÅ eÅleÅmesi"
+
+#~ msgid "Wacom cursor tablet area"
+#~ msgstr "Wacom imleà tablet alanÄ"
+
+#~ msgid "Wacom eraser absolute mode"
+#~ msgstr "Wacom gÃreli olmayan silgi modu"
+
+#~ msgid "Wacom eraser tablet area"
+#~ msgstr "Wacom silgi tablet alanÄ"
+
+#~ msgid "Wacom pad button mapping"
+#~ msgstr "Wacom pad buton eÅleÅmesi"
+
+#~ msgid "Wacom pad tablet area"
+#~ msgstr "Wacom pad tablet alanÄ"
+
+#~ msgid "Wacom stylus tablet area"
+#~ msgstr "Wacom stylus tablet alanÄ"
+
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ÃntanÄmlÄ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+#~ "computer in a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pil gÃcà tehlikeli sÄnÄrÄn altÄnda ve bu bilgisayar askÄya alÄnmak Ãzere."
+#~ "<br><b>NOT:</b> BilgisayarÄnÄzÄ askÄda tutmak iÃin az miktarda bir gÃÃ "
+#~ "gereklidir."
+
+#~| msgid "Key binding (%s) is invalid"
+#~ msgid "Key binding (%s) is invalid (%d)"
+#~ msgstr "TuÅ baÄÄ (%s) geÃersiz (%d)"
+
+#~ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saat veya tarih ayarlarÄnÄ deÄiÅtirmek iÃin kimlik doÄrulamasÄ "
+#~ "gerÃekleÅtirmelisiniz."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]