[gimp] Update Brazilian Portuguese translation
- From: JoÃo SebastiÃo de Oliveira Bueno Calligaris <jsbueno src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Mon, 16 Apr 2012 02:20:58 +0000 (UTC)
commit e1dc3c440db0364aaa9151fa7b8274422eacb6f5
Author: JoÃo S. O. Bueno <gwidion gmail com>
Date: Sun Apr 15 23:14:50 2012 -0300
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 2837 +++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 699 insertions(+), 2138 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ef5b526..3795746 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -4,32 +4,31 @@
# Cyro Mendes de Moraes Neto <neto conectiva com br>, 1999.
# Marcia Norie Nakaza <norie conectiva com br>, 2000.
# Alexandre Folle de Menezes <afmenez terra com br>, 2002-2003.
-# Joao S. O. Bueno <gwidion mpc com br>, 2004, 2006, 2007, 2008.
# Og Maciel <ogmaciel gnome org>, 2009.
# Rodrigo Padula de Oliveira <contato rodrigopadula com>, 2011.
# Vanessa Gomes de Lima <vane gomesl gmail com>, 2012.
+# Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2012.
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-03 14:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 23:06-0300\n"
-"Last-Translator: Vanessa Gomes de Lima <vane gomesl gmail com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <GNOME-l10n-br <Gnome-l10n-BR listas "
-"cipsga.org.br>>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: gwidion gmail com\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-13 15:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-15 22:38-0300\n"
+"Last-Translator: Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"
-#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
+#: ../app/about.h:26 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Image Manipulation Program"
@@ -44,7 +43,6 @@ msgstr ""
"Spencer Kimball, Peter Mattis e a equipe de desenvolvedores do GIMP"
#: ../app/about.h:34
-#, fuzzy
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -130,7 +128,6 @@ msgid "Do not load any fonts"
msgstr "NÃo carrega nenhuma fonte"
#: ../app/main.c:188
-#, fuzzy
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "NÃo apresenta a janela de inicializaÃÃo"
@@ -194,7 +191,7 @@ msgstr "Imprime uma lista ordenada de procedimentos obsoletos no PDB"
#: ../app/main.c:389
msgid "[FILE|URI...]"
-msgstr "[ARQUIVO|URI...]"
+msgstr "[ARQUIVO|URL...]"
#: ../app/main.c:407
msgid ""
@@ -229,8 +226,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
-"O modo de codificaÃÃo de nomes de arquivo nÃo pode ser convertido para UTF-"
-"8: %s\n"
+"O modo de codificaÃÃo de nomes de arquivo nÃo pode ser convertido para "
+"UTF-8: %s\n"
"Por favor verifique o valor da variÃvel de ambiente G_FILENAME_ENCODING."
#: ../app/sanity.c:452
@@ -325,15 +322,13 @@ msgstr "DesenhÃvel"
#. Some things do not have grids, so just list
#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
-#, fuzzy
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "DinÃmica de pincel"
+msgstr "DinÃmica de pintura"
#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
-#, fuzzy
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor de degradÃs "
+msgstr "Editor de dinÃmicas de pintura"
#: ../app/actions/actions.c:157
msgid "Edit"
@@ -355,7 +350,7 @@ msgstr "Fontes"
#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
msgid "Gradient Editor"
-msgstr "Editor de degradÃs "
+msgstr "Editor de degradÃs"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
@@ -365,18 +360,17 @@ msgstr "DegradÃs"
#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
-#, fuzzy
msgid "Tool Presets"
-msgstr "Ar_mazenadas:"
+msgstr "DefiniÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Editor de ferramentas prÃ-definidas"
+msgstr "Editor de definiÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+msgstr "Aj_uda"
#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
@@ -467,220 +461,185 @@ msgstr "Janelas"
#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
#: ../app/actions/actions.c:610
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %d"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr "%s (%d)"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Menu de ediÃÃo de pincÃis"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Editar o pincel ativo"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Brushes Menu"
msgstr "Menu de pincÃis"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Open Brush as Image"
msgstr "_Abrir pincel como imagem"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Open brush as image"
msgstr "Carrega um pincel como uma imagem"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_New Brush"
msgstr "_Novo pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Create a new brush"
-msgstr "Cria um novo canal"
+msgstr "Cria um novo pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "D_uplicate Brush"
msgstr "D_uplicar pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Duplicate this brush"
-msgstr "Duplica o pincel"
+msgstr "Duplica este pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy Brush _Location"
msgstr "Copiar _local do pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Copia a localizaÃÃo do arquivo de pincel para a Ãrea de transferÃncia"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Delete Brush"
msgstr "E_xcluir pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Delete this brush"
-msgstr "Exclui o pincel"
+msgstr "Remove o pincel"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Refresh Brushes"
msgstr "Atualiza_r pincÃis"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Refresh brushes"
msgstr "Atualiza todos os pincÃis"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "_Edit Brush..."
msgstr "_Editar pincel..."
#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "brushes-action"
msgid "Edit this brush"
-msgstr "Edita o pincel"
+msgstr "Edita este pincel"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:41
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Buffers Menu"
msgstr "Menu de buffers"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Paste Buffer"
msgstr "_Colar buffer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer"
msgstr "Cola o buffer selecionado "
#: ../app/actions/buffers-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer _Into"
msgstr "C_olar buffer em"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
msgstr "Cola o buffer selecionado na seleÃÃo"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste Buffer as _New"
msgstr "Cola buffer como _nova"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Paste the selected buffer as a new image"
msgstr "Cola o buffer selecionado como uma nova imagem "
#: ../app/actions/buffers-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "_Delete Buffer"
msgstr "_Remover buffer"
#: ../app/actions/buffers-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "buffers-action"
msgid "Delete the selected buffer"
msgstr "Remove o buffer selecionado"
#: ../app/actions/channels-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Channels Menu"
msgstr "Menu de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Edit Channel Attributes..."
msgstr "_Editar atributos do canal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
msgstr "Edita o nome, cor e opacidade do canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel..."
msgstr "_Novo canal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel"
msgstr "Cria um novo canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_New Channel"
msgstr "_Novo canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a new channel with last used values"
msgstr "Cria um novo canal com os Ãltimos valores utilizados"
#: ../app/actions/channels-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "D_uplicate Channel"
msgstr "_Duplicar canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Create a duplicate of this channel and add it to the image"
msgstr "Cria uma cÃpia deste canal e a adiciona à imagem"
@@ -688,58 +647,49 @@ msgstr "Cria uma cÃpia deste canal e a adiciona à imagem"
#: ../app/actions/channels-actions.c:73
msgctxt "channels-action"
msgid "_Delete Channel"
-msgstr "_Remover canal"
+msgstr "E_xcluir canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Delete this channel"
-msgstr "_Remover canal"
+msgstr "Remove este canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Raise Channel"
msgstr "S_ubir canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel one step in the channel stack"
msgstr "Sobe este canal uma posiÃÃo na pilha de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise Channel to _Top"
msgstr "Subir o canal atà o _topo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Raise this channel to the top of the channel stack"
msgstr "Posiciona este canal no topo da pilha de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Lower Channel"
msgstr "A_baixar canal"
#: ../app/actions/channels-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
msgstr "Abaixa este canal uma posiÃÃo na pilha de canais"
#: ../app/actions/channels-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "Abaixar canal atà o _fundo"
+msgstr "Abaixar canal atà o e_mbaixo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
msgstr "Posiciona este canal no fundo da pilha de canais"
@@ -750,7 +700,6 @@ msgid "Channel to Sele_ction"
msgstr "Canal para _seleÃÃo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Replace the selection with this channel"
msgstr "Substitui a seleÃÃo pelo conteÃdo deste canal"
@@ -761,31 +710,26 @@ msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adicionar à seleÃÃo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Add this channel to the current selection"
msgstr "Adiciona este canal à seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/channels-actions.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Subtrair da seleÃÃo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgstr "Subtrai este canal da seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/channels-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Fazer _intersecÃÃo com a seleÃÃo"
#: ../app/actions/channels-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Faz uma intersecÃÃo entre este canal e a seleÃÃo atual"
@@ -833,13 +777,12 @@ msgstr "Cor do novo canal"
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
-msgstr "CÃpia do canal %s "
+msgstr "CÃpia do canal %s"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Colormap Menu"
-msgstr "Menu do mapa de cores"
+msgstr "Menu de mapa de cores"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:48
msgctxt "colormap-action"
@@ -852,25 +795,21 @@ msgid "Edit this color"
msgstr "Edita esta cor"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from FG"
-msgstr "Adiciona cor de _frente"
+msgstr "Adicionar cor de _frente"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current foreground color"
msgstr "Adiciona a cor de frente atual"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add Color from BG"
msgstr "Adicionar cor de f_undo"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add current background color"
msgstr "Adiciona a cor de fundo atual"
@@ -890,22 +829,19 @@ msgid "Use _GEGL"
msgstr "Usar a _GEGL"
#: ../app/actions/config-actions.c:39
-#, fuzzy
msgctxt "config-action"
msgid "If possible, use GEGL for image processing"
msgstr "Se possÃvel, use a GEGL para o processamento de imagens"
#: ../app/actions/context-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
-msgstr " _Contexto"
+msgstr "_Contexto"
#: ../app/actions/context-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Colors"
-msgstr "_Cores"
+msgstr "C_ores"
#: ../app/actions/context-actions.c:50
msgctxt "context-action"
@@ -923,64 +859,54 @@ msgid "_Tool"
msgstr "_Ferramenta"
#: ../app/actions/context-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
#: ../app/actions/context-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_PadrÃo"
#: ../app/actions/context-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
#: ../app/actions/context-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Gradient"
msgstr "De_gradÃ"
#: ../app/actions/context-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Font"
-msgstr " _Fonte"
+msgstr "_Fonte"
#: ../app/actions/context-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Shape"
msgstr "_Forma"
#: ../app/actions/context-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Radius"
msgstr "_Raio"
#: ../app/actions/context-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "S_pikes"
msgstr "P_ontas"
#: ../app/actions/context-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Hardness"
msgstr "_Dureza"
#: ../app/actions/context-actions.c:75
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "ProporÃÃo"
+msgstr "_ProporÃÃo"
#: ../app/actions/context-actions.c:77
msgctxt "context-action"
@@ -988,38 +914,34 @@ msgid "A_ngle"
msgstr "_Ãngulo"
#: ../app/actions/context-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "_Default Colors"
msgstr "_Cores padrÃo"
#: ../app/actions/context-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr "Seleciona preto para cor de frente, branco para cor de fundo"
#: ../app/actions/context-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "S_wap Colors"
msgstr "T_rocar cores"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Troca as cores de frente e de fundo"
#: ../app/actions/context-commands.c:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
-msgstr "_Modo de pintura"
+msgstr "Modo de pintura: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
-msgstr "PincÃis"
+msgstr "Forma do pincel: %s"
#: ../app/actions/context-commands.c:612
#, c-format
@@ -1032,19 +954,16 @@ msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Ãngulo do pincel: %2.2f"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Menu de informaÃÃo do ponteiro"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Usar amostra combinada"
#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Calcular a seleÃÃo com base em todas as camadas visÃveis"
@@ -1077,427 +996,356 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Sem tÃtulo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Cai_xa de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "_OpÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de opÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "Estado do _dispositivo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de estado do dispositivo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Camadas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de camadas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "C_anais"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de canais"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
msgstr "_Vetores"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de vetores"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "_Mapa de cores"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de mapa de cores"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_ma"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de histograma"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Editor de _seleÃÃes"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Abre o diÃlogo de ediÃÃo de seleÃÃo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vegaÃÃo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de navegaÃÃo na tela"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "_HistÃrico do desfazer"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Abre diÃlogo com o histÃrico de desfazer"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Ponteiro"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo com informaÃÃo sobre o ponto apontado pelo cursor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "Ponto_s de amostragem"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de pontos de amostragem"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "Co_res"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de seleÃÃo de cor de frente/fundo"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_PincÃis"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de pincÃis"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de pincÃis"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Abre o editor de pincÃis"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "DinÃmica de pincel"
+msgstr "DinÃmica de pintura"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Abre o diÃlogo de vetores"
+msgstr "Abre o diÃlogo de dinÃmica de pintura"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Editor de degradÃs "
+msgstr "Editor de dinÃmicas de pintura"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Abre o editor de degradÃs"
+msgstr "Abre o editor de dinÃmicas de pintura"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "T_exturas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de texturas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "De_gradÃs"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de degradÃs"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradÃs "
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Abre o editor de degradÃs"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pal_etas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Abre o editor de paletas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
msgstr "OpÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Abre o diÃlogo de opÃÃes de ferramentas"
+msgstr "Abre o diÃlogo de opÃÃes prÃ-configuradas de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Fontes"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de seleÃÃo de fontes"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_uffers"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de buffers com nome"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "_Imagens"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de imagens abertas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
-msgstr "His_tÃrico de Documentos"
+msgstr "His_tÃrico de documentos"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo do histÃrico de documentos"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "M_odelos"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de modelos de imagem"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "Co_nsole de Erros"
+msgstr "_Terminal de erros"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
-msgstr "Abre o console de erros"
+msgstr "Abre o terminal de erros"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "_PreferÃncias"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de preferÃncias"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
-msgstr "Dispositivos de entrada"
+msgstr "D_ispositivos de entrada"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Abre o editor de paletas"
+msgstr "Abre a janela para configurar dispositivos especiais de entrada"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "Atalhos de tecla_do"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Abre o editor de atalhos de teclado"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_MÃdulos"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de gerenciador de mÃdulos"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Dica do dia"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Exibe algumas dicas Ãteis sobre o uso do GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
-#, fuzzy
msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Sobre o GIMP"
@@ -1508,88 +1356,73 @@ msgid "Toolbox"
msgstr "Caixa de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
-#, fuzzy
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
-#, fuzzy
msgid "New Toolbox"
-msgstr "Caixa de ferramentas"
+msgstr "Nova caixa de ferramentas"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
-#, fuzzy
msgid "Create a new toolbox"
-msgstr "Cria um novo canal"
+msgstr "Cria uma nova caixa de ferramentas"
#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "M_ove to Screen"
msgstr "Mo_ver para a tela"
#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Close Dock"
msgstr "Fechar diÃlogo de encaixe"
#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "_Open Display..."
-msgstr "Ab_rir display..."
+msgstr "Ab_rir tela..."
#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Connect to another display"
-msgstr "Conecta a outro display"
+msgstr "Conecta a outra tela (display X11)"
#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Exibir _seleÃÃo da imagem"
#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Acompanhar _imagem ativa"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Menu de diÃlogos"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "Adicionar _aba"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_Tamanho da prÃ-visualizaÃÃo"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "Es_tilo da aba"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "_Fechar aba"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desacoplar aba"
@@ -1600,61 +1433,51 @@ msgid "_Tiny"
msgstr "_MinÃsculo"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "M_uito Pequeno"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Pequeno"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_MÃdio"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "Mui_to grande"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "_Imenso"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Enorme"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Gigante"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Ãcone"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "E_stado atual"
@@ -1665,165 +1488,140 @@ msgid "_Text"
msgstr "_Texto"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "Ã_cone & texto"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "Est_ado & texto"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "AutomÃtico"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Tra_var aba na janela de encaixe"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Evita que esta aba seja arrastada com o mouse"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Exibir barra de _botÃes"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Ver como _lista"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Ver como _grade"
#: ../app/actions/documents-actions.c:41
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
msgstr "Menu de documentos"
#: ../app/actions/documents-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Open Image"
msgstr "_Abrir imagem"
#: ../app/actions/documents-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Open the selected entry"
msgstr "Abrir a entrada selecionada"
#: ../app/actions/documents-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Raise or Open Image"
msgstr "_Trazer para cima ou abrir imagem"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Raise window if already open"
msgstr "Traz janela para cima das outras se jà estiver aberta"
#: ../app/actions/documents-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "File Open _Dialog"
msgstr "_DiÃlogo de abrir arquivo"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Open image dialog"
msgstr "DiÃlogo para abrir imagens"
#: ../app/actions/documents-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy Image _Location"
msgstr "Copiar _localizaÃÃo da imagem"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "Copia a localizaÃÃo da imagem para a a Ãrea de transferÃncia"
+msgstr ""
+"Copia a localizaÃÃo do arquivo da imagem para a a Ãrea de transferÃncia"
#: ../app/actions/documents-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove _Entry"
msgstr "_Remover entrada"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove the selected entry"
msgstr "Remove a entrada selecionada"
#: ../app/actions/documents-actions.c:75
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "_Clear History"
msgstr "_Limpar o histÃrico"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Clear the entire document history"
msgstr "Limpa todo o histÃrico de desfazer"
#: ../app/actions/documents-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate _Preview"
msgstr "Atualizar prÃ-_visualizaÃÃo"
#: ../app/actions/documents-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Recreate preview"
msgstr "LÃ novamente a imagem para atualizar a prÃ-visualizaÃÃo"
#: ../app/actions/documents-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload _all Previews"
msgstr "Atualizar _todas as prÃ-visualizaÃÃes"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Reload all previews"
msgstr "Cria novamente todas as prÃ-visualizaÃÃes"
#: ../app/actions/documents-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove Dangling E_ntries"
-msgstr "Remover entradas _pendentes"
+msgstr "Remover entradas _fantasma"
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
msgctxt "documents-action"
msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
-msgstr "Remover entradas para os arquivos que nÃo estÃo disponÃveis"
+msgstr "Remove entradas para os arquivos que nÃo estÃo disponÃveis"
#: ../app/actions/documents-commands.c:192
msgid "Clear Document History"
@@ -1834,155 +1632,130 @@ msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Limpar a lista do histÃrico de documentos?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:218
-#, fuzzy
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
msgstr ""
"A limpeza do histÃrico de documentos irà remover todas as entradas listadas "
-"de forma irreversÃvel em todas as aplicaÃÃes."
+"na lista de documentos recentes."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Equalize"
msgstr "_Equalizar"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic contrast enhancement"
msgstr "Melhoria automÃtica do contraste"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "In_vert"
msgstr "In_verter"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Invert the colors"
msgstr "Inverte as cores"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_White Balance"
msgstr "E_quilÃbrio de branco"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Automatic white balance correction"
msgstr "CorreÃÃo automÃtica do balanÃo de branco"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Offset..."
msgstr "_Deslocamento..."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
msgstr "Move os pixels, opcionalmente fazendo-os darem a volta nas bordas"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_VisÃvel"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle visibility"
-msgstr "Ativa/desativa visibilidade do Ãtem"
+msgstr "Ativa/desativa visibilidade do item"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Ligado"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Toggle the linked state"
msgstr "Ativa/desativa a ligaÃÃo que agrupa os itens do mesmo tipo"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock pixels"
-msgstr "pixels"
+msgstr "Travar _pixels"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Impede que a transparÃncia dos pixels desta camada seja alterada"
+msgstr "Impede que os pixels deste desenhÃvel sejam alterados"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Espelhar _horizontalmente"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Espelha da esquerda pra direita"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Espelhar _verticalmente"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Espelha de cima para baixo"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90Â _clockwise"
msgstr "Rotacionar 90Â _horÃrio"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Rotaciona 90 graus para a direita"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180Â"
msgstr "_Rotacionar 180Â"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Vira de ponta-cabeÃa"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
msgstr "Rotacionar 90Â _anti-horÃrio"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rotaciona 90 graus para a esquerda"
@@ -2000,175 +1773,147 @@ msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "EquilÃbrio de branco funciona somente em camadas RGB"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Menu de texturas"
+msgstr "Menu de dinÃmica de pintura"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_New Dynamics"
-msgstr "DinÃmica de pincel"
+msgstr "_Nova dinÃmica"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Create a new dynamics"
-msgstr "Cria um novo canal"
+msgstr "Cria uma nova configuraÃÃo de dinÃmica de pintura"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "_Duplicar vetor"
+msgstr "_Duplicar dinÃmica"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Duplicate this dynamics"
-msgstr "Faz uma cÃpia do vetor atual"
+msgstr "Cria uma cÃpia desta dinÃmica"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Copiar _local do pincel"
+msgstr "Copiar _localizaÃÃo da dinÃmica"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Copia a localizaÃÃo do arquivo de pincel para a Ãrea de transferÃncia"
+msgstr ""
+"Copia a localizaÃÃo do arquivo de dinÃmica para a Ãrea de transferÃncia"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Delete Dynamics"
-msgstr "Remover Ãncoras"
+msgstr "_Remover dinÃmica"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Delete this dynamics"
-msgstr "Remove o vetor"
+msgstr "Apaga esta dinÃmica"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "DinÃmica de pincel"
+msgstr "A_tualizar dinÃmicas"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Refresh dynamics"
-msgstr "DinÃmica de pincel"
+msgstr "Atualiza todas as dinÃmicas de pintura"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Edit Dynamics..."
-msgstr "_Editar degradÃ..."
+msgstr "_Editar dinÃmica..."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Edit dynamics"
-msgstr "_Emular dinÃmica de pincÃis"
+msgstr "Edita a dinÃmica"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Menu do editor de degradÃs"
+msgstr "Menu do editor de dinÃmicas de pintura"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
-msgstr "Editar o pincel ativo"
+msgstr "Edita a dinÃmica ativa"
#: ../app/actions/edit-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "C_olar como"
#: ../app/actions/edit-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Buffer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Menu do histÃrico de desfazer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "Desfa_zer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Desfaz a Ãltima operaÃÃo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Refaz a Ãltima operaÃÃo que foi desfeita"
#: ../app/actions/edit-actions.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Desfazer forte"
#: ../app/actions/edit-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Desfaz a Ãltima operaÃÃo, pulando as alteraÃÃes de visibilidade"
#: ../app/actions/edit-actions.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Refazer forte"
#: ../app/actions/edit-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "Refaz a Ãltima operaÃÃo, pulando as alteraÃÃes de visibilidade"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Limpar o histÃrico de desfazer"
#: ../app/actions/edit-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr ""
@@ -2176,26 +1921,22 @@ msgstr ""
"memÃria."
#: ../app/actions/edit-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "_Esmaecer..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr ""
"Modifica o modo de pintura e a opacidade da Ãltima manipulaÃÃo de pixels"
#: ../app/actions/edit-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Move os pixels selecionados para a Ãrea de transferÃncia"
@@ -2206,20 +1947,17 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Copia os pixels selecionados para a Ãrea de transferÃncia"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Copiar como à _visto"
#: ../app/actions/edit-actions.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr ""
@@ -2232,7 +1970,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Cola o conteÃdo da Ãrea de transferÃncia"
@@ -2243,19 +1980,16 @@ msgid "Paste _Into"
msgstr "Colar _em"
#: ../app/actions/edit-actions.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Cola o conteÃdo da Ãrea de transferÃncia na seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/edit-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Da Ãrea de _transferÃncia"
#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Cria uma nova imagem a partir do conteÃdo da Ãrea de transferÃncia"
@@ -2266,25 +2000,21 @@ msgid "_New Image"
msgstr "_Nova imagem"
#: ../app/actions/edit-actions.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Nova _camada"
#: ../app/actions/edit-actions.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Cria uma nova camada a partir do conteÃdo da Ãrea de transferÃncia"
#: ../app/actions/edit-actions.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Cor_tar com nome..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:160
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Move os pixels selecionados para um buffer com nome"
@@ -2295,82 +2025,69 @@ msgid "_Copy Named..."
msgstr "_Copiar com nome..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:166
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Copia os pixels selecionados para um buffer com nome"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
#: ../app/actions/edit-actions.c:171
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Copiar como à _visto com nome..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:173
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr ""
"Copia a projeÃÃo na tela da regiÃo selecionada, levando em conta as camadas "
-"visÃveis e suas mÃscaras"
+"visÃveis e suas mÃscaras para um buffer com nome"
#: ../app/actions/edit-actions.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Co_lar com nome..."
#: ../app/actions/edit-actions.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Cola o conteÃdo de um buffer com nome"
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpar"
#: ../app/actions/edit-actions.c:185
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Remove os pixels selecionados"
#: ../app/actions/edit-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Preencher com cor de _frente"
#: ../app/actions/edit-actions.c:194
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Preenche a seleÃÃo usando a cor de frente"
#: ../app/actions/edit-actions.c:199
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Preencher com cor de f_undo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:200
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Preenche a seleÃÃo usando a cor de fundo"
#: ../app/actions/edit-actions.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Preencher com textura"
#: ../app/actions/edit-actions.c:206
-#, fuzzy
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Preenche a seleÃÃo usando a textura ativa"
@@ -2464,37 +2181,31 @@ msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "NÃo hà um canal ou uma camada ativa da qual copiar."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Menu do console de erros"
+msgstr "Menu do terminal de erros"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
-msgstr "Limpa o console de erros"
+msgstr "Limpa o terminal de erros"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Selecion_ar tudo"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Seleciona todos os erros"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Salvar registro de erros..."
@@ -2502,19 +2213,17 @@ msgstr "_Salvar registro de erros..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
-msgstr "Escrever todas as mensagens de erro para um arquivo"
+msgstr "Escreve todas as mensagens de erro para um arquivo"
#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Salvar _seleÃÃo em arquivo..."
#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
-msgstr "Exportar configuraÃÃes para arquivo"
+msgstr "Escreve as mensagens de erro selecionadas em um arquivo"
#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
@@ -2534,133 +2243,111 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/file-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
#: ../app/actions/file-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Crea_te"
-msgstr "Criar"
+msgstr "Cr_iar"
#: ../app/actions/file-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Recent"
msgstr "Abrir _recente"
#: ../app/actions/file-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Open..."
msgstr "_Abrir..."
#: ../app/actions/file-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file"
msgstr "Abre um arquivo de imagem"
#: ../app/actions/file-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Op_en as Layers..."
msgstr "Ab_rir como camadas..."
#: ../app/actions/file-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file as layers"
-msgstr "Abre um arquivo de imagem como camadas na imagem atual"
+msgstr "Traz um arquivo de imagem como novas camadas da imagem ativa"
#: ../app/actions/file-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open _Location..."
msgstr "_Abrir URL..."
#: ../app/actions/file-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Open an image file from a specified location"
msgstr "Abre uma imagem em uma localizaÃÃo especificada"
#: ../app/actions/file-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create Template..."
-msgstr "Criar um novo modelo"
+msgstr "Criar novo modelo"
#: ../app/actions/file-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "Cria um novo modelo a partir desta imagem"
#: ../app/actions/file-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Re_vert"
msgstr "Re_verter"
#: ../app/actions/file-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Reload the image file from disk"
-msgstr "Recarrega a Ãltima versÃo gravada da imagem"
+msgstr "Abre a Ãltima versÃo gravada da imagem e perde as alteraÃÃes feitas"
#: ../app/actions/file-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all"
msgstr "Fechar tudo"
#: ../app/actions/file-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Close all opened images"
msgstr "Fecha todas as imagens abertas"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Quit"
msgstr "Sa_ir"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Sai do GNU Image Manipulation Program - GIMP"
#: ../app/actions/file-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
#: ../app/actions/file-actions.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image"
msgstr "Salva esta imagem"
#: ../app/actions/file-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save _As..."
msgstr "Salvar _como..."
#: ../app/actions/file-actions.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image with a different name"
msgstr "Salva a imagem atual em um arquivo com outro nome"
#: ../app/actions/file-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr "Salvar uma CÃ_pia..."
@@ -2675,68 +2362,60 @@ msgstr ""
"atual da imagem"
#: ../app/actions/file-actions.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Salvar e fechar..."
#: ../app/actions/file-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Salva esta imagem e fecha a sua janela"
#: ../app/actions/file-actions.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export to"
-msgstr "Exportar vetor para SVG"
+msgstr "Exportar para"
#: ../app/actions/file-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
-msgstr "Exportar o vetor ativo"
+msgstr "Exporta a imagem novamente"
#: ../app/actions/file-actions.c:152
-#, fuzzy
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Overwrite"
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
-msgstr "Sobrescreva"
+msgstr "_Sobrescrever"
#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
msgstr ""
+"Exporta a imagem de volta para o arquivo no mesmo formato em que foi importada"
#: ../app/actions/file-actions.c:158
-#, fuzzy
msgctxt "file-action"
msgid "Export..."
-msgstr "E_xportar vetor..."
+msgstr "E_xportar..."
#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr ""
+"Exporta (salva) a imagem atual para vÃrios outros formatos como JPEG ou PNG"
#: ../app/actions/file-actions.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Export to %s"
-msgstr "Exportar vetor para SVG"
+msgstr "Exportar vetor para %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Overwrite %s"
+#, c-format
msgid "Over_write %s"
-msgstr "Sobrescrever %s"
+msgstr "_Sobrescrever %s"
#: ../app/actions/file-actions.c:306
-#, fuzzy
msgid "Export to"
-msgstr "Exportar vetor para SVG"
+msgstr "Exportar para"
#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
@@ -2745,7 +2424,7 @@ msgstr "Abrir imagem"
#: ../app/actions/file-commands.c:133
msgid "Open Image as Layers"
-msgstr "Abrir Imagem como camadas"
+msgstr "Abrir imagem como camadas"
#: ../app/actions/file-commands.c:265
msgid "No changes need to be saved"
@@ -2804,13 +2483,11 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
msgstr "Menu de fontes"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "fonts-action"
msgid "_Rescan Font List"
msgstr "Atualiza_r a lista de fontes"
@@ -2818,209 +2495,176 @@ msgstr "Atualiza_r a lista de fontes"
#: ../app/actions/fonts-actions.c:48
msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Atualiza no GIMP as fontes instaladas no sistema"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Gradient Editor Menu"
msgstr "Menu do editor de degradÃs"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Left Color Type"
msgstr "Tipo de cor da esquerda"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Load Left Color From"
msgstr "Carregar cor da e_squerda de"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Save Left Color To"
msgstr "Salvar cor es_querda para"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
msgstr "Tipo de cor da direita"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
msgstr "Carregar cor da d_ireita de"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
msgstr "Salvar cor da di_reita para"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
msgstr "Cor do canto _esquerdo..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
msgstr "Cor do canto _direito..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
msgstr "Mesclar cores dos segme_ntos selecionados"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Mesclar opacidade dos segmentos selecionados"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Editar o degradà ativo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:155
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
msgstr "Canto _direito do vizinho à esquerda"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:160
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "Cor do canto di_reito"
+msgstr "Canto di_reito"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:165
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Foreground Color"
msgstr "Cor de _frente"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:170
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
msgstr "Cor de f_undo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:203
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
msgstr "Canto _esquerdo do vizinho a direita"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:208
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Endpoint"
-msgstr "Cor do canto _esquerdo"
+msgstr "Canto _esquerdo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:257
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:287
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Fixed"
msgstr "_Fixa"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:262
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:292
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "F_oreground Color"
msgstr "Cor de _frente"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:268
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:298
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "Fo_reground Color (Transparent)"
msgstr "Cor de frente (com _transparÃncia)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:273
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:303
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "_Background Color"
msgstr "Cor de f_undo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:279
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:309
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-color-type"
msgid "B_ackground Color (Transparent)"
msgstr "Cor de fundo (com t_ransparÃncia)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:317
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Linear"
msgstr "_Linear"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:322
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Curved"
msgstr "_Curvo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:327
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "_Sinusoidal"
msgstr "_Senoidal"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:332
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
msgstr "EsfÃrico (_aumentando)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:337
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "Spherical (_decreasing)"
msgstr "EsfÃrico (_diminuindo)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-blending"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Varia)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:350
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgstr "HSV (sentido _anti-horÃrio)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgstr "HSV (sentido horÃrio)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:365
-#, fuzzy
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "(Varies)"
msgstr "(Varia)"
@@ -3045,12 +2689,12 @@ msgstr "Diminui vizualizaÃÃo"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:385
msgid "Zoom All"
-msgstr "Ampliar tudo"
+msgstr "Tamanho normal"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:386
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:101
msgid "Zoom all"
-msgstr "Amplia tudo"
+msgstr "Tamanho normal"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:776
msgid "_Blending Function for Segment"
@@ -3174,7 +2818,7 @@ msgid ""
"to replicate the selection."
msgstr ""
"Selecione o nÃmero de vezes\n"
-"a replicar a seleÃÃo."
+"que deseja replicar a seleÃÃo."
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:553
msgid "Split Segment Uniformly"
@@ -3213,91 +2857,76 @@ msgstr ""
"nas quais dividir os segmentos da seleÃÃo."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Gradients Menu"
msgstr "Menu de degradÃs"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_New Gradient"
msgstr "_Novo degradÃ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Create a new gradient"
-msgstr "Cria uma nova imagem"
+msgstr "Cria um novo degradÃ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "D_uplicate Gradient"
msgstr "D_uplicar degradÃ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Duplicate this gradient"
msgstr "Cria uma cÃpia do degradà atual"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "Copi_ar caminho do degradÃ"
+msgstr "Copi_ar localizaÃÃo do degradÃ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Copia a localizaÃÃo do arquivo de degradà para a Ãrea de transferÃncia"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save as _POV-Ray..."
msgstr "Salvar como _POV-Ray..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Save gradient as POV-Ray"
msgstr "Salva como cÃdigo de degradà para o POV-Ray"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Delete Gradient"
msgstr "_Remover degradÃ"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Delete this gradient"
msgstr "Remove o degradà e apaga seu arquivo"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Refresh Gradients"
msgstr "Atualizar De_gradÃs"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Refresh gradients"
msgstr "Atualiza os degradÃs disponÃveis"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "_Edit Gradient..."
msgstr "_Editar degradÃ..."
#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "gradients-action"
msgid "Edit gradient"
msgstr "Edita o degradÃ"
@@ -3308,49 +2937,41 @@ msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Salvar \"%s\" como POV-Ray"
#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+msgstr "Aj_uda"
#: ../app/actions/help-actions.c:41
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Abre o manual do usuÃrio do GIMP"
#: ../app/actions/help-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "Ajuda por _contexto"
#: ../app/actions/help-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
-msgstr "Exibe o Ãtem de ajuda correspondente a um Ãtem especÃfico da interface"
+msgstr "Exibe o item de ajuda correspondente a um item especÃfico da interface"
#: ../app/actions/image-actions.c:48 ../app/actions/image-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Menu"
msgstr "Menu de imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Image"
msgstr "_Imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Mode"
msgstr "_Modo"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
@@ -3361,10 +2982,9 @@ msgid "_Guides"
msgstr "_Guias"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Colors"
-msgstr "_Cores"
+msgstr "C_ores"
#: ../app/actions/image-actions.c:61
msgctxt "image-action"
@@ -3382,7 +3002,6 @@ msgid "_Map"
msgstr "_Mapear"
#: ../app/actions/image-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "C_omponentes"
@@ -3393,7 +3012,6 @@ msgid "_New..."
msgstr "_Nova..."
#: ../app/actions/image-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Cria uma nova imagem"
@@ -3404,19 +3022,16 @@ msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Taman_ho da tela de pintura..."
#: ../app/actions/image-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Ajusta as dimensÃes da imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:79
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "A_justar tela Ãs camadas"
#: ../app/actions/image-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr ""
@@ -3424,205 +3039,171 @@ msgstr ""
"de sobra"
#: ../app/actions/image-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Ajustar tela à seleÃÃo"
#: ../app/actions/image-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Muda o tamanho da tela da imagem para os limites da seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/image-actions.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Tamanho para Im_pressÃo..."
#: ../app/actions/image-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Ajusta a resoluÃÃo para impressÃo (sem alterar a imagem)"
#: ../app/actions/image-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "Redimen_sionar Imagem..."
#: ../app/actions/image-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Altera o tamanho da imagem, re-calculando os pixels."
#: ../app/actions/image-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Cortar para a seleÃÃo"
#: ../app/actions/image-actions.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Guilhotina a imagem respeitando a seleÃÃo"
#: ../app/actions/image-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Criar uma nova cÃpia, independente, desta imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Combinar camadas _visÃveis..."
#: ../app/actions/image-actions.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Junta todas as imagens visÃveis em uma Ãnica camada"
#: ../app/actions/image-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Ac_hatar Imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Mescla o conteÃdo de todas as camadas, removendo a transparÃncia"
#: ../app/actions/image-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configurar g_rade..."
#: ../app/actions/image-actions.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Configura a grade quadriculada de guia para esta imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "P_ropriedades da imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Exibe informaÃÃes sobre esta imagem"
#: ../app/actions/image-actions.c:142
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:143
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cor RGB"
#: ../app/actions/image-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Tons de _cinza"
#: ../app/actions/image-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Converte Imagem para o modelo de cor de tonalidades de cinza"
#: ../app/actions/image-actions.c:152
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexado..."
#: ../app/actions/image-actions.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Converte a imagem para o modelo de cores indexadas"
#: ../app/actions/image-actions.c:160
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Espelhar _horizontalmente"
#: ../app/actions/image-actions.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Espelha a imagem na horizontal"
#: ../app/actions/image-actions.c:166
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Espelhar _verticalmente"
#: ../app/actions/image-actions.c:167
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Espelha a imagem na vertical"
#: ../app/actions/image-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90Â _clockwise"
msgstr "Rotacionar 90Â _horÃrio"
#: ../app/actions/image-actions.c:176
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotaciona a imagem 90Â para a direita"
#: ../app/actions/image-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180Â"
msgstr "_Rotacionar 180Â"
#: ../app/actions/image-actions.c:182
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Vira a imagem de ponta cabeÃa"
#: ../app/actions/image-actions.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
msgstr "Rotacionar 90Â _anti-horÃrio"
#: ../app/actions/image-actions.c:188
-#, fuzzy
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotaciona a imagem 90Â para a esquerda"
@@ -3679,364 +3260,307 @@ msgid "Scaling"
msgstr "Redimensionando"
#: ../app/actions/images-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Images Menu"
msgstr "Menu de imagens"
#: ../app/actions/images-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Raise Views"
msgstr "_Elevar visualizaÃÃes"
#: ../app/actions/images-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Raise this image's displays"
msgstr "Exibe as janelas desta imagem acima das outras"
#: ../app/actions/images-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nova visualizaÃÃo"
#: ../app/actions/images-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Create a new display for this image"
msgstr "Cria uma nova janela para esta mesma imagem"
#: ../app/actions/images-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "_Delete Image"
msgstr "_Remover imagem"
#: ../app/actions/images-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "images-action"
msgid "Delete this image"
msgstr "Remove esta imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layers Menu"
msgstr "Menu de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Layer"
msgstr "_Camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Stac_k"
msgstr "_Pilha"
# traduzindo Master para Todos: serve no contexto.
#: ../app/actions/layers-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask"
msgstr "_MÃscara"
#: ../app/actions/layers-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Tr_ansparency"
msgstr "Tr_ansparÃncia"
#: ../app/actions/layers-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#: ../app/actions/layers-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
#: ../app/actions/layers-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Opacity"
msgstr "_Opacidade"
#: ../app/actions/layers-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer _Mode"
msgstr "_Modo de combinaÃÃo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Te_xt Tool"
msgstr "Ferramenta de te_xto"
#: ../app/actions/layers-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Activate the text tool on this text layer"
msgstr "Ativa a ferramenta de texto nesta camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Attributes..."
msgstr "_Editar atributos da camada..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Edita o nome da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nova camada..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nova camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer with last used values"
msgstr "Cria uma nova camada repetindo os Ãltimos valores"
#: ../app/actions/layers-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New from _Visible"
-msgstr "Copiar como à _visto"
+msgstr "Foto do que à _visto"
#: ../app/actions/layers-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Cria uma nova camada a partir do que està visÃvel nesta imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group..."
-msgstr "_Nova camada..."
+msgstr "_Novo grupo de camadas..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer group and add it to the image"
-msgstr "Criar uma nova camada e a adiciona à imagem"
+msgstr "Criar um novo grupo de camadas e o adiciona à imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "D_uplicate Layer"
msgstr "D_uplicar camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
msgstr "Duplica a camada atual e a adiciona à imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Delete Layer"
msgstr "_Remover camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete this layer"
msgstr "Remove esta camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "S_ubir camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
msgstr "Sobe esta camada uma posiÃÃo na pilha"
#: ../app/actions/layers-actions.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Camada para o _topo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
msgstr "Move esta camada para o topo da pilha de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "A_baixar camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
msgstr "Desce esta camada uma posiÃÃo na pilha de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Camada para o _fundo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
msgstr "Move esta camada para o fundo da pilha de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Anchor Layer"
msgstr "_Ancorar camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Anchor the floating layer"
-msgstr "Ancora a seleÃÃo flutuante"
+msgstr "Fixa a seleÃÃo flutuante na camada previamente ativa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Combinar abai_xo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
msgstr "Combina esta camada com a que està abaixo dela"
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Combinar camadas"
+msgstr "Combinar grupo de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:157
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge the layer group's layers into one normal layer"
-msgstr "Junta todas as imagens visÃveis em uma Ãnica camada"
+msgstr "Junta todas as camadas do grupo em uma Ãnica camada normal"
#: ../app/actions/layers-actions.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge _Visible Layers..."
msgstr "Combinar camadas v_isÃveis..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Junta todas as imagens visÃveis em uma Ãnica camada"
+msgstr "Junta todas as camadas visÃveis em uma Ãnica camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Ac_hatar Imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
-msgstr "Mescla o conteÃdo de todas as camadas, removendo a transparÃncia"
+msgstr ""
+"Junta o conteÃdo de todas as camadas em uma Ãnica, removendo a transparÃncia"
#: ../app/actions/layers-actions.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Discard Text Information"
msgstr "_Descartar informaÃÃo de texto"
#: ../app/actions/layers-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
-msgstr "Faz com que o texto nÃo possa mais ser editado"
+msgstr ""
+"Tranasforma esta camada numa camada normal - faz com que o texto nÃo possa "
+"mais ser editado"
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
msgstr "Texto para _vetor"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
msgstr "Texto ao longo de vetor"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
msgstr ""
"Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer B_oundary Size..."
msgstr "Tamanho dos l_imites da camada..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Adjust the layer dimensions"
msgstr ""
"Ajusta as dimensÃes da camada, cortando ou adicionando pixels transparentes"
#: ../app/actions/layers-actions.c:198
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Layer to _Image Size"
msgstr "Camada para o ta_manho da imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:199
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Resize the layer to the size of the image"
msgstr ""
@@ -4044,260 +3568,217 @@ msgstr ""
"imagem"
#: ../app/actions/layers-actions.c:204
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Scale Layer..."
msgstr "Redimen_sionar camada..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:205
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Change the size of the layer content"
msgstr "Altera o tamanho do conteÃdo da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Cortar para a seleÃÃo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:211
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgstr "Guilhotina a camada nos limites da seleÃÃo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Adici_onar mÃscara à camada..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Adiciona uma mÃscara que permite a ediÃÃo nÃo destrutiva da transparÃncia"
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Adicionar canal al_fa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Adiciona informaÃÃo de transparÃncia à camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Remover canal alfa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Remove a informaÃÃo de transparÃncia da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:238
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Tr_avar canal alfa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Impede que a transparÃncia dos pixels desta camada seja alterada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Editar mÃscara da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:247
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Passa a editar a mÃscara da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "E_xibir mÃscara da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:259
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Desabilita a mÃscara da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Desativa o efeito da mÃscara da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:269
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "A_plicar mÃscara à camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:270
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Aplica à mÃscara ao canal alfa da camada e remove-a."
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "Remo_ver mÃscara da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Remove a mÃscara de camada e seu efeito"
#: ../app/actions/layers-actions.c:284
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "MÃscara para a _seleÃÃo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:285
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Substitui a seleÃÃo pela informaÃÃo da mÃscara da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adicionar à seleÃÃo "
#: ../app/actions/layers-actions.c:291
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Adiciona a mÃscara da camada à seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Subtrair da seleÃÃo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:297
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
-msgstr "Subtrai a mÃscara da camada à seleÃÃo atual"
+msgstr "Subtrai a mÃscara da camada da seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Fazer _intersecÃÃo com a seleÃÃo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:303
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Faz a intersecÃÃo entre a mÃscara da camada e a seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/layers-actions.c:311
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "A_lfa para a seleÃÃo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:313
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Substitui a seleÃÃo atual pelo canal alfa da camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:318
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Adicionar à seleÃÃo "
#: ../app/actions/layers-actions.c:320
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Adiciona o canal alfa da camada à seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Subtrai o canal alfa da camada à seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/layers-actions.c:334
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Faz a intersecÃÃo entre o canal alfa da camada e a seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Selecionar camada do _topo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:343
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Seleciona a camada de cima de todas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Selecionar camada do f_undo"
#: ../app/actions/layers-actions.c:349
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Seleciona a camada debaixo de todas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Selecionar camada _anterior"
#: ../app/actions/layers-actions.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Seleciona a camada acima da camada atual"
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Selecionar _prÃxima camada"
#: ../app/actions/layers-actions.c:361
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
@@ -4306,7 +3787,6 @@ msgstr "Seleciona a camada abaixo da camada atual"
#. on thumbnail"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:442
-#, fuzzy
msgid "Shortcut: "
msgstr "Atalho"
@@ -4315,13 +3795,12 @@ msgstr "Atalho"
#.
#: ../app/actions/layers-actions.c:447
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr ""
+msgstr "-Clique na miniatura no diÃlogo de camadas"
#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
-msgstr "_Nova camada"
+msgstr "Para _nova camada"
#: ../app/actions/layers-commands.c:203
msgid "Layer Attributes"
@@ -4371,61 +3850,51 @@ msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar mÃscara à camada"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Palette Editor Menu"
msgstr "Menu do editor de paletas"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Edit Color..."
-msgstr "_Editar cor... "
+msgstr "_Editar cor..."
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit this entry"
-msgstr "Edita o degradÃ"
+msgstr "Edita esta entrada"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "_Delete Color"
msgstr "_Remover cor"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Delete this entry"
-msgstr "Remove esta camada"
+msgstr "Remove esta cor"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Editar a paleta ativa"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _FG"
-msgstr "Adiciona cor de _frente"
+msgstr "Adicionar cor de _frente"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the foreground color"
msgstr "Adiciona a cor de frente do contexto como uma nova cor na paleta"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "New Color from _BG"
-msgstr "Adiciona da cor de f_undo"
+msgstr "Adicionar da cor de f_undo"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Create a new entry from the background color"
msgstr "Adiciona a cor de fundo como uma nova cor na paleta"
@@ -4451,103 +3920,86 @@ msgid "Edit Color Palette Entry"
msgstr "Editar entrada da paleta de cores"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Palettes Menu"
msgstr "Menu de paletas"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_New Palette"
msgstr "_Nova paleta"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Create a new palette"
-msgstr "Cria um novo modelo"
+msgstr "Cria uma nova paleta"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Import Palette..."
msgstr "_Importar paleta..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Import palette"
-msgstr "Importar paleta de arquivo em disco"
+msgstr "Importa paleta de arquivo em disco"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "D_uplicate Palette"
msgstr "_Duplicar paleta"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Duplicate this palette"
msgstr "Duplica a paleta"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Merge Palettes..."
msgstr "_Combinar paletas..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Merge palettes"
msgstr "Combina paletas distintas"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy Palette _Location"
msgstr "Copiar _localizaÃÃo da paleta"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Copia a localizaÃÃo do arquivo de paleta para a Ãrea de transferÃncia"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Delete Palette"
msgstr "_Remover paleta"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Delete this palette"
msgstr "Remove a paleta"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Refresh Palettes"
msgstr "Atuali_zar paletas"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Refresh palettes"
msgstr "Atualiza a lista de paletas disponÃveis"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:92
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "_Edit Palette..."
msgstr "_Editar paleta..."
#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "Edita a paleta"
@@ -4561,254 +4013,214 @@ msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Informe um nome para a paleta combinada"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Patterns Menu"
msgstr "Menu de texturas"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Open Pattern as Image"
msgstr "_Abrir textura como imagem"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Open this pattern as an image"
msgstr "Carrega a textura como uma imagem para ediÃÃo"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_New Pattern"
msgstr "_Nova textura"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Create a new pattern"
-msgstr "Cria um novo modelo"
+msgstr "Cria uma nova textura"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "D_uplicate Pattern"
msgstr "_Duplicar textura"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Duplicate this pattern"
-msgstr "Duplica textura"
+msgstr "Duplica esta textura"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy Pattern _Location"
msgstr "Copiar _localizaÃÃo da textura"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Copia localizaÃÃo do arquivo de textura para a Ãrea de transferÃncia"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Delete Pattern"
msgstr "_Remover textura"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Delete this pattern"
-msgstr "Remove a textura..."
+msgstr "Remove esta textura"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Refresh Patterns"
msgstr "Atuali_zar texturas"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Refresh patterns"
msgstr "Atualiza a lista de texturas disponÃveis"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "_Edit Pattern..."
msgstr "_Editar textura..."
#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "patterns-action"
msgid "Edit pattern"
msgstr "Edita a textura como imagem"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Fi_ltros"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Usados recentemente"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Desfocar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Noise"
msgstr "_RuÃdo"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "Detectar _borda"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "En_hance"
msgstr "Rea_lÃar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "C_ombinar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_GenÃricos"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Light and Shadow"
msgstr "Sombra e _luz"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "Dist_orÃÃes"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_ArtÃsticos"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_DecoraÃÃo"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Map"
-msgstr "_Mapear"
+msgstr "_Mapeamento"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Renderizar"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "_Nuvens"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Natureza"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_PadrÃo"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imaÃÃo"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Reiniciar todos os _filtros"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "Restaura a configuraÃÃo de fÃbrica em todos os plug-ins."
+msgstr "Restaura a configuraÃÃo de fÃbrica de todos os plug-ins"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Re_petir Ãltimo"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "Executa novamente o Ãltimo plug-in utilizado, com as mesmas opÃÃes"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "E_xibir novamente o Ãltimo"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
-msgstr "Exibe novamente o plug-in utilizado por Ãltimo"
+msgstr "Exibe novamente as opÃÃes do plug-in utilizado por Ãltimo"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
-msgstr "Repetir \"%s\""
+msgstr "Re_petir \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
-msgstr "Exibir novamente \"%s\""
+msgstr "_Exibir novamente \"%s\""
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
msgid "Repeat Last"
@@ -4829,37 +4241,31 @@ msgstr ""
"valores padrÃo?"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Quick Mask Menu"
msgstr "Menu de mÃscara rÃpida"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "_Configure Color and Opacity..."
msgstr "_Configurar cor e opacidade..."
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle _Quick Mask"
msgstr "Ligar/des. mÃscara _rÃpida"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Toggle Quick Mask on/off"
msgstr "Liga ou desliga a mÃscara rÃpida"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Selected Areas"
msgstr "Mascarar Ãreas _selecionadas"
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "quick-mask-action"
msgid "Mask _Unselected Areas"
msgstr "Mascarar Ãreas _nÃo-selecionadas"
@@ -4881,175 +4287,146 @@ msgid "_Mask opacity:"
msgstr "Opacidade da _mÃscara:"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
-#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Menu dos pontos de amostragem"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Usar amostra combinada"
#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
-msgstr "Calcular a seleÃÃo com base em todas as camadas visÃveis"
+msgstr "Usa a cor resultante de todas as camadas visÃveis"
#: ../app/actions/select-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Selection Editor Menu"
msgstr "Menu do editor de seleÃÃes"
#: ../app/actions/select-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Select"
-msgstr "_SeleÃÃo"
+msgstr "_Selecionar"
#: ../app/actions/select-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_All"
msgstr "Ver _todas"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Select everything"
msgstr "Seleciona toda a imagem"
#: ../app/actions/select-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "_Nada"
#: ../app/actions/select-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Dismiss the selection"
msgstr "NÃo deixa nada selecionado"
#: ../app/actions/select-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Invert"
msgstr "_Inverter"
#: ../app/actions/select-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Invert the selection"
msgstr "Inverte a seleÃÃo"
#: ../app/actions/select-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Float"
msgstr "_Flutuar"
#: ../app/actions/select-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Create a floating selection"
msgstr "Transforma o conteÃdo da seleÃÃo numa seleÃÃo flutuante"
#: ../app/actions/select-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Fea_ther..."
msgstr "_Enevoar..."
#: ../app/actions/select-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Blur the selection border so that it fades out smoothly"
msgstr "Desfoca o contorno da seleÃÃo, de forma que ela acabe suavemente"
#: ../app/actions/select-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Sharpen"
msgstr "_Tornar nÃtida"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgstr "Torna a seleÃÃo nÃtida, sem Ãreas parcialmente selecionadas"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "S_hrink..."
msgstr "Encol_her..."
#: ../app/actions/select-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Contract the selection"
msgstr "Diminui a seleÃÃo"
#: ../app/actions/select-actions.c:93
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Grow..."
msgstr "_Aumentar..."
#: ../app/actions/select-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Enlarge the selection"
msgstr "Faz crescer a seleÃÃo"
#: ../app/actions/select-actions.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Bo_rder..."
msgstr "Criar _borda..."
#: ../app/actions/select-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Substitui a seleÃÃo pelo contorno da seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save to _Channel"
msgstr "Salvar para cana_l"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Salva a seleÃÃo em um canal"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Contornar _seleÃÃo..."
#: ../app/actions/select-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Desenha o contorno da seleÃÃo na imagem"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "Contornar Se_leÃÃo"
#: ../app/actions/select-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr ""
@@ -5112,70 +4489,59 @@ msgid "Stroke Selection"
msgstr "Contornar seleÃÃo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:41
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Templates Menu"
msgstr "Menu de modelos"
#: ../app/actions/templates-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Create Image from Template"
msgstr "_Criar imagem a partir de modelo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new image from the selected template"
msgstr "Cria uma nova imagem a partir do modelo selecionado"
#: ../app/actions/templates-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_New Template..."
msgstr "_Novo modelo..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Create a new template"
msgstr "Cria um novo modelo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "D_uplicate Template..."
msgstr "D_uplicar modelo..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Duplicate this template"
msgstr "Duplica o modelo selecionado"
#: ../app/actions/templates-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Edit Template..."
msgstr "_Editar modelo..."
#: ../app/actions/templates-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Edit this template"
-msgstr "Editar modelo"
+msgstr "Edita este modelo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "_Delete Template"
msgstr "_Remover modelo"
#: ../app/actions/templates-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
-msgstr "Remove esta imagem"
+msgstr "Remove este modelo"
#: ../app/actions/templates-commands.c:110
msgid "New Template"
@@ -5198,52 +4564,44 @@ msgstr "Remover modelo"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Tem certeza que deseja remover o modelo\"%s\" da lista e do disco?"
+msgstr "Tem certeza que deseja remover o modelo \"%s\" da lista e do disco?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Carrega texto de arquivo "
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Limpa todo o texto"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "EPD"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Da esquerda para a direita"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "DPE"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Da direita para a esquerda"
@@ -5269,160 +4627,134 @@ msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "ImpossÃvel abrir '%s' para leitura: %s"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text Tool Menu"
msgstr "Ferramenta de te_xto"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Input _Methods"
-msgstr "NÃveis de entrada"
+msgstr "_MÃtodos de entrada"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Paste"
msgstr "C_olar"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Delete"
-msgstr "_Remover vetor"
+msgstr "_Remover"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Open text file..."
-msgstr "Ab_rir display..."
+msgstr "Ab_rir arquivo de texto..."
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Limpar"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Limpa todo o texto"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
-msgstr "Criar Vetor a partir do texto"
+msgstr "Criar vetor a partir do texto"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
msgstr "Cria um vetor a partir do texto desta camada"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
msgstr "Texto ao longo de Vetor"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr ""
"Cria um novo vetor com o texto desta camada fluindo ao longo do vetor ativo"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Da esquerda para a direita"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Da direita para a esquerda"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Menu das opÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Remover cor"
+msgstr "_Salvar definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "Atualiza_r pincÃis"
+msgstr "_Restaurar definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "_Editar cor... "
+msgstr "_Editar definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Remover cor"
+msgstr "_Remover definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "_Editar cor... "
+msgstr "_Nova definiÃÃo de ferramenta..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "R_eset Tool Options"
-msgstr "Re_inicializar opÃÃes da ferramenta"
+msgstr "Re_inicializar opÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset to default values"
msgstr "Restaura valores padrÃo"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset _all Tool Options"
msgstr "Reinicializar _todas as opÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Reinicializa as opÃÃes de todas as ferramentas"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:186
-#, fuzzy
msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Reinicializar _todas as opÃÃes de ferramentas"
+msgstr "Reinicializar todas as opÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:209
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
@@ -5431,428 +4763,360 @@ msgstr ""
"padrÃo?"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Menu de ferramentas"
+msgstr "Menu de definiÃÃes de ferramentas"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "_Editar cor... "
+msgstr "_Nova definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Cria um novo modelo"
+msgstr "Cria uma nova definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "_Duplicar vetor"
+msgstr "_Duplicar definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Faz uma cÃpia do vetor atual"
+msgstr "Faz uma cÃpia da definiÃÃo de ferramenta atual"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Copiar _localizaÃÃo da paleta"
+msgstr "Copiar _localizaÃÃo da definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Copia a localizaÃÃo do arquivo de paleta para a Ãrea de transferÃncia"
+msgstr ""
+"Copia a localizaÃÃo do arquivo de definiÃÃes de ferramenta para a Ãrea de "
+"transferÃncia"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Remover cor"
+msgstr "_Remover definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Remove o vetor"
+msgstr "Remove esta definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "Atualiza_r pincÃis"
+msgstr "Atualiza_r definiÃÃes de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Atualiza todos os pincÃis"
+msgstr ""
+"Atualiza todos as definiÃÃes de ferramenta a partir das disponÃveis em arquivo"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:81
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "_Editar cor... "
+msgstr "_Editar definiÃÃo de ferramenta... "
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Edita a cor"
+msgstr "Edita esta definiÃÃo de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
-#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Menu do editor de paletas"
+msgstr "Menu do editor de definiÃÃes de ferramenta"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Editar a paleta ativa"
+msgstr "Edita a definiÃÃo de ferramentas da ferramenta ativa"
#: ../app/actions/tools-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Selection Tools"
msgstr "Ferramentas de _seleÃÃo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:47
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Paint Tools"
msgstr "Ferramentas de _pintura"
#: ../app/actions/tools-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Transform Tools"
msgstr "Ferramentas de _transformaÃÃo"
#: ../app/actions/tools-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Color Tools"
msgstr "Ferramentas de c_or"
#: ../app/actions/tools-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_By Color"
msgstr "Por _cor"
#: ../app/actions/tools-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Select regions with similar colors"
msgstr "Seleciona regiÃes com cores similares"
#: ../app/actions/tools-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "_Arbitrary Rotation..."
msgstr "RotaÃÃo _livre..."
#: ../app/actions/tools-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "tools-action"
msgid "Rotate by an arbitrary angle"
msgstr "Rotaciona por um Ãngulo arbitrÃrio"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
msgstr "Menu de vetores"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
msgstr "_Ferramenta de vetores"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
msgstr "_Editar atributos de vetor..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
msgstr "Edita atributos do vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
msgstr "_Novo vetor..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
msgstr "Cria um novo modelo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
-msgstr "Novo vetor usando os Ãltimos parÃmetros"
+msgstr "Novo vetor com os Ãltimos parÃmetros"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Cria uma nova camada repetindo os Ãltimos valores"
+msgstr "Cria um novo vetor repetindo os Ãltimos valores"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
msgstr "_Duplicar vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
msgstr "Faz uma cÃpia do vetor atual"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
msgstr "_Remover vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
msgstr "Remove o vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
msgstr "_Combinar vetores visÃveis"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
msgstr "S_ubir vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
msgstr "Sobe o vetor uma posiÃÃo na pilha"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
msgstr "Subir vetor para o _topo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
msgstr "Move o vetor para o topo da pilha"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
msgstr "_Abaixar vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
msgstr "Desce o vetor uma posiÃÃo na pilha"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
msgstr "Abaixar vetor para o fu_ndo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Move o vetor para o fundo da pilha"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "Con_tornar vetor..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Desenha o contorno do vetor na imagem"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "Con_tornar vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Desenha o contorno do vetor usando os Ãltimos parÃmetros"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "Co_piar vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "Colar ve_tor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "E_xportar vetor..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "I_mportar vetor..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_VisÃvel"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Ligado"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "Conectar segmentos"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Vetor para _seleÃÃo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
-msgstr "Vetor para seleÃÃo"
+msgstr "Transforma o vetor em seleÃÃo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "Do _vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Substitui a seleÃÃo pelo conteÃdo deste canal"
+msgstr "Substitui a seleÃÃo por este vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Adicionar à seleÃÃo "
#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
-msgstr "Vetor para seleÃÃo"
+msgstr "Adiciona o vetor a seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Subtrair da seleÃÃo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "_Subtrair da seleÃÃo"
+msgstr "Subtrai o vetor da seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "Fazer _intersecÃÃo com a seleÃÃo"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Fazer _intersecÃÃo com a seleÃÃo"
+msgstr "Faz _intersecÃÃo do vetor com a seleÃÃo atual"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "SeleÃÃ_o para vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
-msgstr "SeleÃÃo para vetor"
+msgstr "Transforma a seleÃÃo atual em um vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "Para _vetor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "SeleÃÃo para vetor (_avanÃado)"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "OpÃÃes avanÃadas"
@@ -5884,242 +5148,202 @@ msgid "Stroke Path"
msgstr "Contornar vetor"
#: ../app/actions/view-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
#: ../app/actions/view-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#: ../app/actions/view-actions.c:70
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Cor de _preenchimento da tela"
#: ../app/actions/view-actions.c:72
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Mover para a tela"
#: ../app/actions/view-actions.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nova visualizaÃÃo"
#: ../app/actions/view-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Cria uma nova janela para esta imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
#: ../app/actions/view-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Fecha esta janela de imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "Ajustar imagem na _janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr ""
"Ajusta o fator de zoom de forma que a imagem caiba por inteiro na janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:94
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Preencher janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
-msgstr "Ajusta a taxa de zoom de forma que toda a janela seja utilizada"
+msgstr "Ajusta o fator de zoom de forma que toda a janela seja utilizada"
#: ../app/actions/view-actions.c:100
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_verter zoom"
#: ../app/actions/view-actions.c:101
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Restaura o nÃvel de zoom anterior"
#: ../app/actions/view-actions.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Janela de na_vegaÃÃo"
#: ../app/actions/view-actions.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Cria uma janela de visÃo geral para esta imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Filtros para a _tela..."
#: ../app/actions/view-actions.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configura os filtros aplicados a esta janela de imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "A_rrumar janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Reduz o tamanho da janela para o tamanho da imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "Ab_rir display..."
#: ../app/actions/view-actions.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
-msgstr "Conecta a outro display"
+msgstr "Conecta a outro display (X11)"
#: ../app/actions/view-actions.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "Um _ponto por pixel"
#: ../app/actions/view-actions.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Um pixel na tela representa um pixel na imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:140
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Exibir _seleÃÃo"
#: ../app/actions/view-actions.c:141
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
-msgstr "Exibe o pontilhado da seleÃÃo"
+msgstr "Exibe o tracejado da seleÃÃo"
#: ../app/actions/view-actions.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Exibir _limites de camada"
#: ../app/actions/view-actions.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
-msgstr "Desenha pontilhado ao redor da camada ativa"
+msgstr "Desenha tracejado ao redor da camada ativa"
#: ../app/actions/view-actions.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Exibir as _guias"
#: ../app/actions/view-actions.c:155
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Liga ou desliga a exibiÃÃo das guias de imagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Exibir gr_ade"
#: ../app/actions/view-actions.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Liga ou desliga a exibiÃÃo da grade"
#: ../app/actions/view-actions.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Exibir pontos de a_mostragem"
#: ../app/actions/view-actions.c:169
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Liga ou desliga a exibiÃÃo dos pontos de amostragem"
#: ../app/actions/view-actions.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "At_rair para as guias"
#: ../app/actions/view-actions.c:176
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "As operaÃÃes com as ferramentas passam a ser atraÃdas para as guias"
#: ../app/actions/view-actions.c:182
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Atra_ir para a grade"
#: ../app/actions/view-actions.c:183
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "As operaÃÃes com as ferramentas passam a ser atraÃdas para a grade"
#: ../app/actions/view-actions.c:189
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "At_rair para a Borda da Tela"
#: ../app/actions/view-actions.c:190
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr ""
@@ -6127,80 +5351,67 @@ msgstr ""
"tela (Ãrea visÃvel da imagem)"
#: ../app/actions/view-actions.c:196
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Atra_ir para o vetor ativo"
#: ../app/actions/view-actions.c:197
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr ""
"As operaÃÃes com as ferramentas passam a serem atraÃdas para o vetor ativo"
#: ../app/actions/view-actions.c:203
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Exibir barra de men_u"
#: ../app/actions/view-actions.c:204
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Exibe a barra de menu desta janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:210
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Exibir _rÃguas"
#: ../app/actions/view-actions.c:211
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Exibe as rÃguas desta janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Exibir barras de r_olagem"
#: ../app/actions/view-actions.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Exibe as barras de rolagem desta janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Exibir barra de es_tado"
#: ../app/actions/view-actions.c:225
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Exibe a barra de informaÃÃes na parte de baixo desta janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:231
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Tela c_heia"
#: ../app/actions/view-actions.c:232
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Ativa/desativa exibiÃÃo da imagem na tela inteira"
#: ../app/actions/view-actions.c:238
-#, fuzzy
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL"
msgstr "Usar a _GEGL"
@@ -6209,221 +5420,185 @@ msgstr "Usar a _GEGL"
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL to create this window's projection"
msgstr ""
+"Usa a GEGL (Generic Graphics Library) para criar a projeÃÃo da imagem nesta "
+"janela"
#: ../app/actions/view-actions.c:263
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Diminuir"
#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom out"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
-msgstr "Diminui vizualizaÃÃo"
+msgstr "Diminui o zoom da visualizaÃÃo"
#: ../app/actions/view-actions.c:269
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
-#| msgid "Zoom in"
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
-msgstr "Amplia visualizaÃÃo"
+msgstr "Aumenta o zoom da visualizaÃÃo"
#: ../app/actions/view-actions.c:275
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Diminuir"
#: ../app/actions/view-actions.c:281
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
#: ../app/actions/view-actions.c:360
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%) "
#: ../app/actions/view-actions.c:361
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
#: ../app/actions/view-actions.c:366
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:367
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
#: ../app/actions/view-actions.c:372
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:373
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
#: ../app/actions/view-actions.c:378
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
#: ../app/actions/view-actions.c:379
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
#: ../app/actions/view-actions.c:384
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Outro..."
#: ../app/actions/view-actions.c:385
-#, fuzzy
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Seleciona um fator de zoom personalizado"
#: ../app/actions/view-actions.c:393
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Do _tema"
#: ../app/actions/view-actions.c:394
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Usa a cor de fundo do tema atual"
#: ../app/actions/view-actions.c:399
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Tom _claro do xadrez"
#: ../app/actions/view-actions.c:400
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Usar a cor do tom claro do xadrez"
#: ../app/actions/view-actions.c:405
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Tom _escuro do xadrez"
#: ../app/actions/view-actions.c:406
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Usa a cor do tom escuro do xadrez"
#: ../app/actions/view-actions.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Selecionar cor _personalizada..."
#: ../app/actions/view-actions.c:412
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Usa uma cor arbitrÃria"
#: ../app/actions/view-actions.c:417
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Como nas p_referÃncias"
#: ../app/actions/view-actions.c:419
-#, fuzzy
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr ""
@@ -6467,273 +5642,229 @@ msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Move esta janela para a tela %s"
#: ../app/actions/windows-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
-msgstr "Janelas"
+msgstr "_Janelas"
#: ../app/actions/windows-actions.c:97
-#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "DiÃlogos de encaixe _recentes"
#: ../app/actions/windows-actions.c:99
-#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_DiÃlogos de encaixe"
#: ../app/actions/windows-actions.c:102
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_New Image"
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "_Nova imagem"
#: ../app/actions/windows-actions.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
-msgstr "Mudar para a ferramenta Mover"
+msgstr "Mudar para a prÃxima imagem"
#: ../app/actions/windows-actions.c:108
-#, fuzzy
-#| msgid "_Previous Tip"
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
-msgstr "Dica _anterior"
+msgstr "Imagem anterior"
#: ../app/actions/windows-actions.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
-msgstr "Restaura o nÃvel de zoom anterior"
+msgstr "Troca para a imagem anterior"
#: ../app/actions/windows-actions.c:117
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Esconder janelas de encaixe"
#: ../app/actions/windows-actions.c:118
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr ""
+"Quando habilitado, janelas de encaixe e outras ficam escondidas, deixando "
+"apenas as janelas de imagem"
#: ../app/actions/windows-actions.c:124
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
-msgstr "Modo janela Ãnica"
+msgstr "Modo de janela Ãnica"
#: ../app/actions/windows-actions.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "Quando habilitado, o GIMP exibirà mnemÃnicos nos menus."
+msgstr "Coloca o GIMP numa Ãnica janela"
#: ../app/base/base-enums.c:23
-#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Suave"
#: ../app/base/base-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "MÃo livre"
#: ../app/base/base-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../app/base/base-enums.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: ../app/base/base-enums.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../app/base/base-enums.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: ../app/base/base-enums.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
#: ../app/base/base-enums.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#: ../app/base/base-enums.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../app/base/base-enums.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissolver"
#: ../app/base/base-enums.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "AtrÃs"
#: ../app/base/base-enums.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
#: ../app/base/base-enums.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Esconder"
#: ../app/base/base-enums.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Sobrepor"
#: ../app/base/base-enums.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "DiferenÃa"
#: ../app/base/base-enums.c:120
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
-msgstr "AdiÃÃo"
+msgstr "Adicionar"
#: ../app/base/base-enums.c:121
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Subtrair"
#: ../app/base/base-enums.c:122
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Somente escurecer"
#: ../app/base/base-enums.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Somente clarear"
#: ../app/base/base-enums.c:124
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
#: ../app/base/base-enums.c:125
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "SaturaÃÃo"
#: ../app/base/base-enums.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: ../app/base/base-enums.c:127
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../app/base/base-enums.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Dividir"
#: ../app/base/base-enums.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Sub-exposiÃÃo"
#: ../app/base/base-enums.c:130
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Super-exposiÃÃo"
#: ../app/base/base-enums.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Luz dura"
#: ../app/base/base-enums.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Luz suave"
#: ../app/base/base-enums.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Extrair grÃos"
#: ../app/base/base-enums.c:134
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Mesclar grÃos"
#: ../app/base/base-enums.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Apagar cor"
#: ../app/base/base-enums.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Apagar"
#: ../app/base/base-enums.c:137
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Substituir"
#: ../app/base/base-enums.c:138
-#, fuzzy
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti borracha"
@@ -6756,114 +5887,96 @@ msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgstr "Falha ao redimensionar o arquivo de troca: %s"
#: ../app/config/config-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
msgstr "Ãcone da ferramenta"
#: ../app/config/config-enums.c:25
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon with crosshair"
msgstr "Ãcone da ferramenta com cruz"
#: ../app/config/config-enums.c:26
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Crosshair only"
msgstr "Apenas marcaÃÃo em cruz"
#: ../app/config/config-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "From theme"
msgstr "Usar do tema"
#: ../app/config/config-enums.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Light check color"
msgstr "Cor dos tons claros do xadrez"
#: ../app/config/config-enums.c:58
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Dark check color"
msgstr "Cor dos tons escuros do xadrez"
#: ../app/config/config-enums.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "canvas-padding-mode"
msgid "Custom color"
msgstr "Cor personalizada"
#: ../app/config/config-enums.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "No action"
msgstr "Nenhuma aÃÃo"
#: ../app/config/config-enums.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Pan view"
msgstr "Andar pela visualizaÃÃo"
#: ../app/config/config-enums.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "space-bar-action"
msgid "Switch to Move tool"
-msgstr "Mudar para a ferramenta Mover"
+msgstr "Mudar para a ferramenta de Mover"
#: ../app/config/config-enums.c:118
msgctxt "zoom-quality"
msgid "Low"
-msgstr ""
+msgstr "Baixa"
#: ../app/config/config-enums.c:119
-#, fuzzy
msgctxt "zoom-quality"
msgid "High"
-msgstr "Altura"
+msgstr "Alta"
#: ../app/config/config-enums.c:147
-#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "GIMP help browser"
msgstr "Navegador de ajuda do GIMP"
#: ../app/config/config-enums.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "help-browser-type"
msgid "Web browser"
msgstr "Navegador web"
#: ../app/config/config-enums.c:177
-#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Normal window"
msgstr "Janela normal"
#: ../app/config/config-enums.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Utility window"
msgstr "Janela de utilidade"
#: ../app/config/config-enums.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "window-hint"
msgid "Keep above"
msgstr "Manter acima"
#: ../app/config/config-enums.c:207
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Black & white"
msgstr "Preto & branco"
#: ../app/config/config-enums.c:208
-#, fuzzy
msgctxt "cursor-format"
msgid "Fancy"
msgstr "Sofisticado"
@@ -6871,12 +5984,12 @@ msgstr "Sofisticado"
#: ../app/config/config-enums.c:236
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Lado esquerdo"
#: ../app/config/config-enums.c:237
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Lado direito"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
@@ -6923,7 +6036,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
+msgstr "Configura os diretÃrios de arquivos de dinÃmicas de pintura"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
@@ -6955,14 +6068,14 @@ msgstr "Seleciona o tipo do cursor de mouse."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
+msgstr "Configura o lado para posicionamento do cursor"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr ""
-"Cursores que dependem do contexto sÃo legais. Eles ficam ativados por "
+"Cursores que dependem do contexto ajudam. Eles ficam ativados por "
"padrÃo. Entretanto, eles requerem recursos extras que vocà pode querer nÃo "
"desperdiÃar."
@@ -6992,10 +6105,9 @@ msgstr ""
"regiÃes de atuaÃÃo baseadas num algoritmo de preenchimento de semente (seed-"
"fill). O preenchimento comeÃa no pixel selecionado inicialmente e progride "
"em todas as direÃÃes atà que a diferenÃa de intensidade do pixel para o "
-"original seja maior que um limite. Este valor representa o limite padrÃo."
+"original seja maior que um limiar. Este valor representa o limiar padrÃo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
-#, fuzzy
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
@@ -7012,10 +6124,10 @@ msgstr ""
"ferramentas."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
-#, fuzzy
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
-"Quando habilitado, o pincel selecionado serà utilizado por todas as "
+"Quando habilitado, a dinÃmica de pintura selecionada serà utilizado por todas "
+"as "
"ferramentas."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
@@ -7032,7 +6144,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
msgid "Sets the browser used by the help system."
-msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda. "
+msgstr "Seleciona o navegador utilizado pelo sistema de ajuda."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
@@ -7054,17 +6166,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
-"Seleciona o nÃvel de interpolaÃÃo utilizado para redimensionar e para outras "
-"transformaÃÃes."
+"Seleciona o nÃvel de interpolaÃÃo padrÃo utilizado para redimensionar"
+" e para outras transformaÃÃes."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-#, fuzzy
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Seleciona o formato de pixel dos cursores."
+msgstr "Seleciona o idioma a ser usado na interface de usuÃrio"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
-msgstr "Quantos nomes de arquivos recÃm utilizados manter no menu."
+msgstr "Quantos nomes de arquivos recÃm utilizados manter no menu de Arquivo."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
msgid ""
@@ -7125,7 +6236,6 @@ msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Configura quantas CPUs o GIMP deve tentar utilizar simultaneamente."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
-#, fuzzy
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -7136,7 +6246,7 @@ msgstr ""
"Quando habilitado, o servidor X Ã consultado sobre a posiÃÃo do mouse a cada "
"evento de movimentaÃÃo, em vez de se confiar na dica de posiÃÃo. Isto "
"significa que pintar com pincÃis grandes deve ser mais preciso, mas pode se "
-"tornar mais lento. Perversamente, em alguns servidores X habilitar esta "
+"tornar mais lento. Entretanto, em alguns servidores X habilitar esta "
"opÃÃo resulta em mais velocidade."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
@@ -7159,23 +6269,24 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Configura a cor padrÃo para a mÃscara rÃpida"
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irÃo automaticamente se "
-"redimensionar quando o tamanho fÃsico da imagem mudar."
+"Quando habilitado, as janelas de imagem irÃo se redimensionar "
+"automaticamente quando o tamanho fÃsico da imagem mudar."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
msgstr ""
-"Quando habilitado, as janelas de imagem irÃo automaticamente se "
-"redimensionar quando se fizer zoom in e zoom out."
+"Quando habilitado, as janelas de imagem irÃo se redimensionar "
+"automaticamente "
+"quando se aumentar ou diminuir o nÃvel de zoom."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
@@ -7193,7 +6304,7 @@ msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
-"MantÃm uma cÃpia permanente de todos os arquivos abertos e salvos ao "
+"MantÃm uma cÃpia permanente de todos os arquivos abertos e salvos no "
"histÃrico de documentos recentes."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
@@ -7204,7 +6315,7 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Salvar as opÃÃes de ferramenta quando o GIMP Ã encerrado."
+msgstr "Salvar as opÃÃes das ferramentas quando o GIMP Ã encerrado."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
msgid ""
@@ -7254,8 +6365,7 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Quando habilitado, o padrÃo à que as barras de rolagem sejam visÃveis. Isso "
-"tambÃm pode ser alterado com a opÃÃo \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem"
-"\"."
+"tambÃm pode ser alterado com a opÃÃo \"Visualizar->Exibir Barras de Rolagem\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
msgid ""
@@ -7313,11 +6423,12 @@ msgstr "Exibir uma dica quando o cursor estiver sobre um item."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr ""
+msgstr "Usar o GIMP no modo de janela Ãnica."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
+"Esconder janelas de encaixe e outras, deixando apenas as janelas de imagem."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
@@ -7353,14 +6464,14 @@ msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
msgstr ""
-"Quando habilitado, vocà pode alterar os atalhos para os Ãtens de menus "
-"simplesmente pressionando a combinaÃÃo de teclas desejada enquanto o Ãtem "
+"Quando habilitado, vocà pode alterar os atalhos para os itens de menus "
+"simplesmente pressionando a combinaÃÃo de teclas desejada enquanto o item "
"estiver iluminado."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr ""
-"Salvar os atalhos de teclado para os Ãtens de menu quando o GIMP for "
+"Salvar os atalhos de teclado para os itens de menu quando o GIMP for "
"encerrado."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
@@ -7405,15 +6516,15 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
-msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas"
+msgstr "Exibe as cores de frente e de fundo na caixa de ferramentas."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Exibe o pincel, textura e degradà ativos na caixa de ferramentas"
+msgstr "Exibe o pincel, textura e degradà ativos na caixa de ferramentas."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas"
+msgstr "Exibe a imagem ativa na caixa de ferramentas."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
@@ -7474,693 +6585,578 @@ msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
msgstr "valor para palavra-chave %s nÃo à uma string UTF-8 vÃlida"
#: ../app/core/core-enums.c:54
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../app/core/core-enums.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
msgstr "Floyd-Steinberg (normal) "
#: ../app/core/core-enums.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
msgstr "Floyd-Steinberg (perda de cores reduzida)"
#: ../app/core/core-enums.c:57
-#, fuzzy
msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Posicionada"
#: ../app/core/core-enums.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Generate optimum palette"
msgstr "Gerar paleta otimizada"
#: ../app/core/core-enums.c:88
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use web-optimized palette"
msgstr "Usar paleta otimizada para web"
#: ../app/core/core-enums.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
msgstr "Usar paleta preto e branco (1 Bit)"
#: ../app/core/core-enums.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "convert-palette-type"
msgid "Use custom palette"
msgstr "Usar paleta personalizada"
#: ../app/core/core-enums.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Primeiro item"
#: ../app/core/core-enums.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "SeleÃÃo"
#: ../app/core/core-enums.c:219
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Camada ativa"
#: ../app/core/core-enums.c:220
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Canal ativo"
#: ../app/core/core-enums.c:221
-#, fuzzy
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Vetor ativo"
#: ../app/core/core-enums.c:253
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Foreground color"
msgstr "Cor de frente"
#: ../app/core/core-enums.c:254
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: ../app/core/core-enums.c:255
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: ../app/core/core-enums.c:256
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Transparency"
msgstr "TransparÃncia"
#: ../app/core/core-enums.c:257
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
#: ../app/core/core-enums.c:258
-#, fuzzy
msgctxt "fill-type"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../app/core/core-enums.c:286
-#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Cor sÃlida"
#: ../app/core/core-enums.c:287
-#, fuzzy
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Textura"
#: ../app/core/core-enums.c:315
-#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Linha de contorno"
#: ../app/core/core-enums.c:316
-#, fuzzy
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Contornar com uma ferramenta de pintura"
#: ../app/core/core-enums.c:345
-#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Quadrado"
#: ../app/core/core-enums.c:346
-#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Arredondado"
#: ../app/core/core-enums.c:347
-#, fuzzy
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Inclinado"
#: ../app/core/core-enums.c:376
-#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Seco"
#: ../app/core/core-enums.c:377
-#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Arredondado"
#: ../app/core/core-enums.c:378
-#, fuzzy
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: ../app/core/core-enums.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: ../app/core/core-enums.c:416
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linear"
#: ../app/core/core-enums.c:417
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Tracinhos longos"
#: ../app/core/core-enums.c:418
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Tracinhos mÃdios"
#: ../app/core/core-enums.c:419
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Tracinhos curtos"
#: ../app/core/core-enums.c:420
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Pontilhado esparso"
#: ../app/core/core-enums.c:421
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Pontilhado normal"
#: ../app/core/core-enums.c:422
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Pontilhado denso"
#: ../app/core/core-enums.c:423
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Pontilhados"
#: ../app/core/core-enums.c:424
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "TraÃo, ponto"
#: ../app/core/core-enums.c:425
-#, fuzzy
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "TraÃo, ponto, ponto"
#: ../app/core/core-enums.c:454
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Circle"
msgstr "CÃrculo"
#: ../app/core/core-enums.c:455
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: ../app/core/core-enums.c:456
-#, fuzzy
msgctxt "brush-generated-shape"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
#: ../app/core/core-enums.c:485
-#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: ../app/core/core-enums.c:486
-#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: ../app/core/core-enums.c:487
-#, fuzzy
msgctxt "orientation-type"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#: ../app/core/core-enums.c:518
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../app/core/core-enums.c:519
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Todas as camadas"
#: ../app/core/core-enums.c:520
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Camadas do tamanho da imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:521
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Todas as camadas visÃveis"
#: ../app/core/core-enums.c:522
-#, fuzzy
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Todas as camadas ligadas"
#: ../app/core/core-enums.c:588
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "MinÃsculo"
#: ../app/core/core-enums.c:589
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Muito pequeno"
#: ../app/core/core-enums.c:590
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: ../app/core/core-enums.c:591
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "MÃdio"
#: ../app/core/core-enums.c:592
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: ../app/core/core-enums.c:593
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Muito grande"
#: ../app/core/core-enums.c:594
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Imenso"
#: ../app/core/core-enums.c:595
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorme"
#: ../app/core/core-enums.c:596
-#, fuzzy
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigante"
#: ../app/core/core-enums.c:624
-#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Ver como lista"
#: ../app/core/core-enums.c:625
-#, fuzzy
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Ver como grade"
#: ../app/core/core-enums.c:654
-#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Sem miniaturas"
#: ../app/core/core-enums.c:655
-#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
#: ../app/core/core-enums.c:656
-#, fuzzy
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grande (256x256)"
#: ../app/core/core-enums.c:833
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<invÃlido>>"
#: ../app/core/core-enums.c:834
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Redimensionar imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:835
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Mudar tamanho da imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:836
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Espelhar imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:837
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotacionar imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:838
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Cortar imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:839
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Converter imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:840
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
-msgstr "Remover Ãtem"
+msgstr "Remover item"
#: ../app/core/core-enums.c:841
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Combinar camadas"
#: ../app/core/core-enums.c:842
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Combinar vetores"
#: ../app/core/core-enums.c:843
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "MÃscara rÃpida"
#: ../app/core/core-enums.c:844 ../app/core/core-enums.c:874
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: ../app/core/core-enums.c:845 ../app/core/core-enums.c:876
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guia"
#: ../app/core/core-enums.c:846 ../app/core/core-enums.c:877
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Ponto de amostragem"
#: ../app/core/core-enums.c:847 ../app/core/core-enums.c:878
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Camada/Canal"
#: ../app/core/core-enums.c:848 ../app/core/core-enums.c:879
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "ModificaÃÃo em camada/canal"
#: ../app/core/core-enums.c:849 ../app/core/core-enums.c:880
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "MÃscara de seleÃÃo"
#: ../app/core/core-enums.c:850 ../app/core/core-enums.c:884
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
-msgstr "Visibilidade de Ãtem"
+msgstr "Visibilidade de item"
#: ../app/core/core-enums.c:851 ../app/core/core-enums.c:885
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
-msgstr "Ligar/desligar Ãtem"
+msgstr "Ligar/desligar item"
#: ../app/core/core-enums.c:852
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
-msgstr "Propriedades de Ãtem"
+msgstr "Propriedades de item"
#: ../app/core/core-enums.c:853 ../app/core/core-enums.c:883
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
-msgstr "Mover Ãtem"
+msgstr "Mover item"
#: ../app/core/core-enums.c:854
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
-msgstr "Redimensionar Ãtem"
+msgstr "Redimensionar item"
#: ../app/core/core-enums.c:855
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
-msgstr "Mudar tamanho de Ãtem"
+msgstr "Mudar tamanho de item"
#: ../app/core/core-enums.c:856
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Adicionar camada"
#: ../app/core/core-enums.c:857 ../app/core/core-enums.c:896
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Adicionar mÃscara à camada"
#: ../app/core/core-enums.c:858 ../app/core/core-enums.c:898
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
-msgstr "Aplicar mÃscara à camada"
+msgstr "Aplicar mÃscara da camada"
#: ../app/core/core-enums.c:859 ../app/core/core-enums.c:906
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "SeleÃÃo flutuante para camada"
#: ../app/core/core-enums.c:860
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flutuar seleÃÃo"
#: ../app/core/core-enums.c:861
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorar seleÃÃo flutuante"
#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
#: ../app/core/core-enums.c:864
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
#: ../app/core/core-enums.c:866 ../app/core/core-enums.c:908
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#: ../app/core/core-enums.c:867 ../app/core/core-enums.c:911
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Anexar parasita"
#: ../app/core/core-enums.c:868 ../app/core/core-enums.c:912
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Remover parasita"
#: ../app/core/core-enums.c:869
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar vetores"
#: ../app/core/core-enums.c:870
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Plug-In"
#: ../app/core/core-enums.c:871
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipo de imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:872
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Tamanho da imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:873
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "AlteraÃÃo de resoluÃÃo da imagem"
#: ../app/core/core-enums.c:875
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "AlteraÃÃo da paleta indexada"
#: ../app/core/core-enums.c:881
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
-msgstr "Remover Ãtem"
+msgstr "Mudar ordem de item"
#: ../app/core/core-enums.c:882
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
-msgstr "Renomear Ãtem"
+msgstr "Renomear item"
#: ../app/core/core-enums.c:886
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nova camada"
#: ../app/core/core-enums.c:887
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Remover camada"
#: ../app/core/core-enums.c:888
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Selecionar o modo da camada"
#: ../app/core/core-enums.c:889
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Selecionar a opacidade da camada"
#: ../app/core/core-enums.c:890
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
@@ -8168,201 +7164,169 @@ msgstr "Trava/destrava o canal alfa"
#: ../app/core/core-enums.c:891
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Suspender o redimensionamento do grupo de camadas"
#: ../app/core/core-enums.c:892
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Continuar o redimensionamento do grupo de camadas"
#: ../app/core/core-enums.c:893
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
-msgstr "Converter canto"
+msgstr "Converter grupo de camadas"
#: ../app/core/core-enums.c:894
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Camada de texto"
#: ../app/core/core-enums.c:895
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "ModificaÃÃo em camada de texto"
#: ../app/core/core-enums.c:897
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Remover mÃscara da camada"
#: ../app/core/core-enums.c:899
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Exibir mÃscara de camada"
#: ../app/core/core-enums.c:900
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Novo canal"
#: ../app/core/core-enums.c:901
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Remover canal"
#: ../app/core/core-enums.c:902
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Cor de canal"
#: ../app/core/core-enums.c:903
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Novo vetor"
#: ../app/core/core-enums.c:904
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
-msgstr "Remove o vetor"
+msgstr "Remover vetor"
#: ../app/core/core-enums.c:905
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "ModificaÃÃo de vetor"
#: ../app/core/core-enums.c:909
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Tinta"
#: ../app/core/core-enums.c:910
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Escolher cor de frente"
#: ../app/core/core-enums.c:913
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "NÃo à possÃvel desfazer"
#: ../app/core/core-enums.c:1185
-#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Composto"
#: ../app/core/core-enums.c:1186
-#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: ../app/core/core-enums.c:1187
-#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: ../app/core/core-enums.c:1188
-#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: ../app/core/core-enums.c:1189
-#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Matiz"
#: ../app/core/core-enums.c:1190
-#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "SaturaÃÃo"
#: ../app/core/core-enums.c:1191
-#, fuzzy
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: ../app/core/core-enums.c:1220
-#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: ../app/core/core-enums.c:1221
-#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Alerta"
#: ../app/core/core-enums.c:1222
-#, fuzzy
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../app/core/core-enums.c:1251
-#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Perguntar o que fazer"
#: ../app/core/core-enums.c:1252
-#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Manter perfil embutido"
#: ../app/core/core-enums.c:1253
-#, fuzzy
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
-msgstr "Converte a imagem para espaÃo RGB"
+msgstr "Converter a imagem para espaÃo RGB"
#: ../app/core/core-enums.c:1290
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: ../app/core/core-enums.c:1291
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../app/core/core-enums.c:1292
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "_Ãngulo:"
#: ../app/core/core-enums.c:1293
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Cor"
#: ../app/core/core-enums.c:1294
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
@@ -8370,22 +7334,19 @@ msgstr "Dureza"
#: ../app/core/core-enums.c:1295
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "ForÃa"
#: ../app/core/core-enums.c:1296
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "ProporÃÃo"
#: ../app/core/core-enums.c:1297
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "EspaÃamento"
#: ../app/core/core-enums.c:1298
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -8393,10 +7354,9 @@ msgstr "Taxa"
#: ../app/core/core-enums.c:1299
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxo"
#: ../app/core/core-enums.c:1300
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Espalhar"
@@ -8413,37 +7373,31 @@ msgid "Pasted Layer"
msgstr "Camada colada"
#: ../app/core/gimp-edit.c:388
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
#: ../app/core/gimp-edit.c:407
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Preencher com a cor de frente"
#: ../app/core/gimp-edit.c:411
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Preencher com a cor de fundo"
#: ../app/core/gimp-edit.c:415
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Preencher com branco"
#: ../app/core/gimp-edit.c:419
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Preencher com transparÃncia"
#: ../app/core/gimp-edit.c:423
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Preencher com textura"
@@ -8457,9 +7411,8 @@ msgid "FG to BG (RGB)"
msgstr "Frente para fundo (RGB) "
#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Frente para fundo (RGB) "
+msgstr "Frente e fundo (duas cores)"
#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
@@ -8480,9 +7433,8 @@ msgstr "Frente para transparente"
#. * that would be "tags-locale:lt".
#.
#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-#, fuzzy
msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tips-locale:pt_BR"
+msgstr "tags-locale:pt_BR"
#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
#, c-format
@@ -8538,9 +7490,8 @@ msgstr "Parasitas"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
-#, fuzzy
msgid "Dynamics"
-msgstr "DinÃmica de pincel"
+msgstr "DinÃmicas de pintura"
#. initialize the list of fonts
#: ../app/core/gimp.c:976
@@ -8555,15 +7506,14 @@ msgstr "MÃdulos"
#. update tag cache
#: ../app/core/gimp.c:997
msgid "Updating tag cache"
-msgstr ""
+msgstr "Atualizando cache de tags"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:178
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "ImpossÃvel ler %d bytes de '%s': %s"
-msgstr[1] "ImpossÃvel ler %d bytes de '%s': %s"
+msgstr[0] "NÃo foi possÃvel ler ImpossÃvel ler %d byte de '%s': %s"
+msgstr[1] "NÃo foi possÃvel ler %d bytes de '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:200
#, c-format
@@ -8584,8 +7534,8 @@ msgstr "Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': Bytes = 0."
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
-"Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': Profundidade desconhecida: %"
-"d."
+"Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': Profundidade desconhecida: "
+"%d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
#, c-format
@@ -8617,8 +7567,8 @@ msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
-"Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': Profundidade nÃo suportada %"
-"d\n"
+"Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': Profundidade nÃo suportada "
+"%d\n"
"Arquivos de pincel do GIMP devem ser em Tonalidades de Cinza ou RGBA."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
@@ -8636,9 +7586,8 @@ msgstr ""
"suportados"
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-#, fuzzy
msgid "Brush Spacing"
-msgstr "EspaÃamento"
+msgstr "EspaÃamento do pincel"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:87
#, c-format
@@ -8679,34 +7628,28 @@ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Erro ao ler de arquivo de pincel '%s': %s"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-#, fuzzy
msgid "Brush Shape"
-msgstr "PincÃis"
+msgstr "Forma do pincel"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-#, fuzzy
msgid "Brush Radius"
-msgstr "DinÃmica de pincel"
+msgstr "Raio do pincel"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-#, fuzzy
msgid "Brush Spikes"
-msgstr "PincÃis"
+msgstr "Pontas do pincel"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-#, fuzzy
msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Dureza"
+msgstr "Dureza do pincel"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-#, fuzzy
msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "ProporÃÃo"
+msgstr "ProporÃÃo do pincel"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-#, fuzzy
msgid "Brush Angle"
-msgstr "Pastas de pincÃis"
+msgstr "Ãngulo do pincel"
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:113 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:133
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:224
@@ -8716,127 +7659,107 @@ msgstr ""
"Erro fatal de anÃlise no arquivo de pincel '%s': O arquivo està corrompido."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rectangle Select"
msgstr "SeleÃÃo retangular"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Ellipse Select"
msgstr "SeleÃÃo elÃptica"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "SeleÃÃo de retÃngulo arredondado"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa para seleÃÃo"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "%s Channel to Selection"
msgstr "Canal %s para seleÃÃo."
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "SeleÃÃo contÃgua"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Color"
-msgstr "Selecionar por cor"
+msgstr "SeleÃÃo por cor"
#: ../app/core/gimpchannel.c:273
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renomear canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:274
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Mover canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:275
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Redimensionar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:276
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
-msgstr "Redimensionar canal"
+msgstr "Mudar tamanho do canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:277
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Espelhar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:278
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotacionar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:280
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Contornar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal para seleÃÃo"
#: ../app/core/gimpchannel.c:282
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reposicionar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:283
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Subir canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:284
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Subir canal para o topo"
#: ../app/core/gimpchannel.c:285
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Abaixar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:286
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Abaixar canal atà o fundo"
@@ -8850,49 +7773,41 @@ msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "O canal nÃo pode descer mais."
#: ../app/core/gimpchannel.c:310
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Enevoar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:311
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Deixar canal nÃtido"
#: ../app/core/gimpchannel.c:312
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Limpar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:313
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Preencher canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:314
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverter canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:315
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Criar borda do canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:316
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Aumentar canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:317
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Encolher canal"
@@ -8902,16 +7817,14 @@ msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "ImpossÃvel contornar um canal vazio."
#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Define a cor do canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
-msgstr "Define a opacidade do canal"
+msgstr "Definir a opacidade do canal"
#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
msgid "Selection Mask"
@@ -8923,7 +7836,6 @@ msgid "Opacity"
msgstr "Opacidade"
#: ../app/core/gimpcontext.c:647
-#, fuzzy
msgid "Paint Mode"
msgstr "_Modo de pintura"
@@ -8961,6 +7873,10 @@ msgid ""
"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
+"Vocà tem uma pasta de dados para gravaÃÃo configurada (%s), mas esta pasta "
+"nÃo existe. Por favor crie a pasta ou corrija sua configuraÃÃo na seÃÃo de "
+"\"Pastas\" "
+"da janela de PreferÃncias."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
#, c-format
@@ -8969,9 +7885,14 @@ msgid ""
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
+"Vocà tem uma pasta de dados para gravaÃÃo configurada, mas esta pasta "
+"nÃo faz parte dos caminhos de busca de dados. Vocà provavelmente editou seu "
+"arquivo gimprc "
+"manualmente - por favor corrija sua configuraÃÃo na seÃÃo de \"Pastas\" "
+"da janela de PreferÃncias."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Vocà nÃo tem uma pasta de gravaÃÃo de dados configurada."
@@ -8987,14 +7908,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "DegradÃ"
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:70
#: ../app/core/gimpdrawable-brightness-contrast.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Brilho e contraste"
@@ -9004,27 +7923,23 @@ msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Nenhuma textura disponÃvel para esta operaÃÃo."
#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Preenchimento"
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:79
#: ../app/core/gimpdrawable-color-balance.c:89
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "EquilÃbrio de cores"
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:72
#: ../app/core/gimpdrawable-colorize.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Colorizar"
#: ../app/core/gimpdrawable-curves.c:162 ../app/core/gimpdrawable-curves.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Curvas"
@@ -9036,7 +7951,6 @@ msgid "Desaturate"
msgstr "Dessaturar"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Equalizar"
@@ -9052,7 +7966,7 @@ msgstr "Matiz-saturaÃÃo"
#: ../app/core/gimpdrawable-hue-saturation.c:87
msgid "Hue_Saturation"
-msgstr "Matiz-saturaÃÃo"
+msgstr "Matiz_saturaÃÃo"
#: ../app/core/gimpdrawable-invert.c:54 ../app/core/gimpdrawable-invert.c:62
msgid "Invert"
@@ -9064,7 +7978,6 @@ msgid "Levels"
msgstr "NÃveis"
#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Deslocar objeto desenhÃvel"
@@ -9077,14 +7990,13 @@ msgstr "Posterizar"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "NÃo hà pontos suficientes para a pincelada"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
msgid "Not enough points to fill"
-msgstr ""
+msgstr "NÃo hà pontos o suficiente para o preenchimento"
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Renderizar contorno"
@@ -9095,22 +8007,19 @@ msgstr "Renderizar contorno"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:216
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "Threshold"
-msgstr "Limite"
+msgstr "Limiar"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Espelhar"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacionar"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar camada"
@@ -9120,23 +8029,21 @@ msgid "Transformation"
msgstr "TransformaÃÃo"
#: ../app/core/gimpdrawable.c:494
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Redimensionar"
#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
-#, fuzzy
msgid "Output type"
-msgstr "NÃveis de saÃda"
+msgstr "Tipo de saÃda"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
#, c-format
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
msgstr ""
-"Erro fatal de anÃlise no arquivo de degradà '%s': Erro de leitura na linha %"
-"d."
+"Erro fatal de anÃlise no arquivo de degradà '%s': Erro de leitura na linha "
+"%d."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
#, c-format
@@ -9218,54 +8125,45 @@ msgstr ""
"negativo."
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
-#, fuzzy
msgid "Layer Group"
-msgstr "Camada para o _topo"
+msgstr "Grupo de camadas"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
-msgstr "Renomear camada"
+msgstr "Renomear grupo de camadas"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
-msgstr "Mover camada"
+msgstr "Mover grupo de camadas"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
-msgstr "Redimensionar camada"
+msgstr "Redimensionar grupo de camadas"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
-msgstr "Alterar tamanho da camada"
+msgstr "Alterar tamanho do grupo de camadas"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
-msgstr "Espelhar camada"
+msgstr "Espelhar grupo de camadas"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
-msgstr "Rotacionar camada"
+msgstr "Rotacionar grupo de camadas"
#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
-msgstr "Transformar camada"
+msgstr "Transformar grupo de camadas"
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Arranjar objetos"
@@ -9273,22 +8171,19 @@ msgstr "Arranjar objetos"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de cores da imagem #%d (%s)"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
-msgstr "Estabelece mapa de cores"
+msgstr "Estabelecer mapa de cores"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Alterar entrada no mapa de cores"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Adicionar cor ao mapa de cores"
@@ -9298,22 +8193,19 @@ msgid "Cannot convert image: palette is empty."
msgstr "NÃo à possÃvel converter imagem: a paleta està vazia."
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Converte imagem para RGB"
+msgstr "Converter imagem para RGB"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Converte imagem para tons de cinza"
+msgstr "Converter imagem para tons de cinza"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Converte imagem para cores indexadas"
+msgstr "Converter imagem para cores indexadas"
#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
@@ -9324,105 +8216,89 @@ msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
msgstr "Convertendo para cores indexadas (estÃgio 3)"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:129
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "Cortar imagem"
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:132 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Mudar tamanho da imagem"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
-msgstr "Adiciona guia horizontal"
+msgstr "Adicionar guia horizontal"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
-msgstr "Adiciona guia vertical"
+msgstr "Adicionar guia vertical"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Remover guia"
#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Mover guia"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
-msgstr "Mover Ãtens"
+msgstr "Mover itens"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
-msgstr "Espelhar Ãtens"
+msgstr "Espelhar itens"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
-msgstr "Rotacionar Ãtens"
+msgstr "Rotacionar itens"
#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:135
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
-msgstr "Transformar Ãtens"
+msgstr "Transformar itens"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Combinar camadas visÃveis."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Achatar imagem"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
-#, fuzzy
msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "NÃo à possÃvel renomear mÃscaras de camada"
+msgstr ""
+"NÃo à possÃvel combinar camadas tendo como destino um grupo de camadas."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "A camada a ser combinada està travada."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
-#, fuzzy
msgid "There is no visible layer to merge down to."
-msgstr "NÃo hà nenhuma camada para transformar."
+msgstr "NÃo hà nenhuma camada visÃvel para a qual combinar."
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Combinar com a de baixo"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
-msgstr "Combinar camadas"
+msgstr "Combinar grupo de camadas"
#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Combinar vetores visÃveis"
@@ -9437,37 +8313,31 @@ msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
msgstr "Habilitar mÃscara rÃpida"
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Desabilitar mÃscara rÃpida"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
-msgstr "Adiciona ponto de amostragem:"
+msgstr "Adicionar ponto de amostragem:"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Remover ponto de amostragem"
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Mover ponto de amostragem"
#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Redimensionar imagem"
@@ -9478,67 +8348,56 @@ msgid "Can't undo %s"
msgstr "ImpossÃvel desfazer %s"
#: ../app/core/gimpimage.c:1808
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Alterar resoluÃÃo da imagem"
#: ../app/core/gimpimage.c:1860
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Alterar unidade da imagem"
#: ../app/core/gimpimage.c:2852
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Anexar parasita à imagem"
#: ../app/core/gimpimage.c:2893
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Remover parasita da imagem"
#: ../app/core/gimpimage.c:3602
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Adicionar camada"
#: ../app/core/gimpimage.c:3652 ../app/core/gimpimage.c:3672
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Remover camada"
#: ../app/core/gimpimage.c:3666
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Remover seleÃÃo flutuante"
#: ../app/core/gimpimage.c:3834
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Adicionar canal"
#: ../app/core/gimpimage.c:3872 ../app/core/gimpimage.c:3885
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Remover canal"
#: ../app/core/gimpimage.c:3939
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Adicionar vetor"
#: ../app/core/gimpimage.c:3970
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Remover vetor"
@@ -9597,29 +8456,25 @@ msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "ImpossÃvel remover miniatura '%s': %s"
#: ../app/core/gimpitem.c:1815
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Anexar parasita"
#: ../app/core/gimpitem.c:1825
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
-msgstr "Anexar parasita ao Ãtem"
+msgstr "Anexar parasita ao item"
#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
-msgstr "Remover parasita do Ãtem"
+msgstr "Remover parasita do item"
#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
msgid "Set Item Exclusive Visible"
-msgstr "Ativar somente este Ãtem como visÃvel"
+msgstr "Ativar somente este item como visÃvel"
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancorar seleÃÃo flutuante"
@@ -9633,73 +8488,61 @@ msgstr ""
"uma mÃscara de camada ou canal. Use copiar e colar."
#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "SeleÃÃo flutuante para camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:268
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomear camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:269
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:270
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Redimensionar camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:271
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Alterar tamanho da camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:272
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Espelhar camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:273
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotacionar camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:276
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reposicionar camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:277
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Subir camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:278
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Subir camada para o topo"
#: ../app/core/gimplayer.c:279
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Abaixar camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:280
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Abaixar camada para o fundo"
@@ -9734,59 +8577,50 @@ msgstr "JÃ existe uma mÃscara de camada, impossÃvel adicionar outra."
#: ../app/core/gimplayer.c:1459
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
-"ImpossÃvel adicionar uma mÃscara de camada de dimensÃes diferentes da camada "
+"ImpossÃvel adicionar uma mÃscara de tamanho diferente que a camada "
"especificada."
#: ../app/core/gimplayer.c:1465
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar mÃscara à camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:1583
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Mover alfa para mÃscara"
#: ../app/core/gimplayer.c:1753
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar mÃscara na camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:1754
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Remover mÃscara da camada"
#: ../app/core/gimplayer.c:1873
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar canal alfa"
#: ../app/core/gimplayer.c:1927
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Remover canal alfa"
#: ../app/core/gimplayer.c:1947
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Camada para tamanho da imagem"
#: ../app/core/gimplayermask.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mover mÃscara de camada"
#: ../app/core/gimplayermask.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "MÃscara da camada para a seleÃÃo"
@@ -9797,19 +8631,16 @@ msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "NÃo à possÃvel renomear mÃscaras de camada"
#: ../app/core/gimplayermask.c:264
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
-msgstr "_Desabilita a mÃscara da camada"
+msgstr "Ligar a mÃscara da camada"
#: ../app/core/gimplayermask.c:265
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
-msgstr "_Desabilita a mÃscara da camada"
+msgstr "Desligar a mÃscara da camada"
#: ../app/core/gimplayermask.c:327
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Exibir mÃscara da camada"
@@ -9875,16 +8706,14 @@ msgstr ""
"Ao carregar paleta '%s': Valor RGB fora da faixa aceitÃvel na linha %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not read header from palette file '%s'"
-msgstr "ImpossÃvel ler cabeÃalho de '%s': %s"
+msgstr "ImpossÃvel ler cabeÃalho do arquivo de paleta '%s'"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr ""
-"Erro fatal de anÃlise no arquivo de paleta '%s': O cabeÃalho mÃgico està "
-"faltando."
+msgstr "Erro fatal de anÃlise no arquivo de paleta '%s'"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:85 ../app/core/gimppattern-load.c:131
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
@@ -9929,61 +8758,51 @@ msgid "Please wait"
msgstr "Por favor aguarde"
#: ../app/core/gimpselection.c:155
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Mover seleÃÃo"
#: ../app/core/gimpselection.c:156
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Contornar seleÃÃo"
#: ../app/core/gimpselection.c:172
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Enevoar a seleÃÃo"
#: ../app/core/gimpselection.c:173
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Deixar a seleÃÃo nÃtida"
#: ../app/core/gimpselection.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Selecionar nada"
#: ../app/core/gimpselection.c:175
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
#: ../app/core/gimpselection.c:176
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter seleÃÃo"
#: ../app/core/gimpselection.c:177
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Criar borda da seleÃÃo"
#: ../app/core/gimpselection.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Aumentar seleÃÃo"
#: ../app/core/gimpselection.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encolher seleÃÃo"
@@ -10002,7 +8821,6 @@ msgstr ""
"NÃo foi possÃvel flutuar a seleÃÃo porque a regiÃo selecionada està vazia."
#: ../app/core/gimpselection.c:854
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flutuar seleÃÃo"
@@ -10035,73 +8853,61 @@ msgid "The vertical image resolution."
msgstr "A resoluÃÃo vertical da imagem."
#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
msgstr "pixel"
#: ../app/core/gimpunit.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "inch"
msgstr "polegada"
#: ../app/core/gimpunit.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "inches"
msgstr "polegadas"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "millimeter"
msgstr "milÃmetro"
#: ../app/core/gimpunit.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "millimeters"
msgstr "milÃmetros"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "point"
msgstr "ponto"
#: ../app/core/gimpunit.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "points"
msgstr "pontos"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "unit-singular"
msgid "pica"
msgstr "paica"
#: ../app/core/gimpunit.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "unit-plural"
msgid "picas"
msgstr "paicas"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "singular"
msgid "percent"
msgstr "porcentagem"
#: ../app/core/gimpunit.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "porcentagem"
@@ -10119,11 +8925,11 @@ msgstr "Visite a pÃgina do GIMP"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:129
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"JoÃo S. O. Bueno\n"
"Cyro Mendes de Moraes neto\n"
"MÃrcia Norie Nakaza\n"
"Alexandre Folle de Menezes\n"
"Guilherme de S. Pastore\n"
-"JoÃo S. O. Bueno\n"
"Og Maciel"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:521
@@ -10190,7 +8996,7 @@ msgstr "Remover objeto"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
#, c-format
msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Excluir '%s'?"
+msgstr "Remover '%s'?"
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
#, c-format
@@ -10266,11 +9072,11 @@ msgstr "Cor de frente/Fundo"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Fade %s"
-msgstr "Esvanecer %s"
+msgstr "Esmaecer %s"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
msgid "_Fade"
-msgstr "Es_vanecer"
+msgstr "Es_maecer"
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
msgid "_Mode:"
@@ -10293,14 +9099,12 @@ msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Digite o local (URL):"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
-#, fuzzy
msgid "Export Image"
-msgstr "Reverter imagem"
+msgstr "Exportar imagem"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
-#, fuzzy
msgid "_Export"
-msgstr "_Importar"
+msgstr "_Exportar"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
msgid ""
@@ -10317,12 +9121,20 @@ msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
msgstr ""
+"Vocà pode usar esta janela para exportar para vÃrios formatos de arquivos de "
+"imagem. Se "
+"vocà quer salvar a imagem para o formato XCF do GIMP, use ArquivoâSalvar em "
+"vez desta opÃÃo."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to "
"export to other file formats."
msgstr ""
+"Vocà pode usar esta janela para salvar a imagem no formato XCF do GIMP. Use a "
+"opÃÃo "
+"ArquivoâExportar para gravar a imagem em outros formatos (JPG, PNG, GIF, etc.."
+".)"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
msgid ""
@@ -10402,7 +9214,7 @@ msgstr "Cortada para o tamanho da camada de baixo"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
msgid "Merge within active _group only"
-msgstr ""
+msgstr "Combinar somente as camadas do _grupo ativo"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
msgid "_Discard invisible layers"
@@ -10574,7 +9386,7 @@ msgstr "Data:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
msgid "Copyright:"
-msgstr "Direitos autorais:"
+msgstr "Direitos de autor:"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Location:"
@@ -10875,9 +9687,8 @@ msgid "Interface"
msgstr "Interface"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
-#, fuzzy
msgid "Language"
-msgstr "_LÃngua:"
+msgstr "_Idioma"
#. Previews
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
@@ -11022,9 +9833,8 @@ msgid "_Brush"
msgstr "_Pincel"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
-#, fuzzy
msgid "_Dynamics"
-msgstr "DinÃmica de pincel"
+msgstr "DinÃmicas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
msgid "_Pattern"
@@ -11060,9 +9870,8 @@ msgstr "Exibir _imagem ativa"
#. Tool Editor
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1976
-#, fuzzy
msgid "Tools configuration"
-msgstr "ConfiguraÃÃo"
+msgstr "ConfiguraÃÃo das ferramentas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1991
msgid "Default New Image"
@@ -11073,20 +9882,16 @@ msgid "Default Image"
msgstr "Imagem padrÃo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Quick Mask Color"
msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Editar cor da mÃscara rÃpida"
+msgstr "Cor padrÃo da mÃscara rÃpida"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2034
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Quick Mask Color"
msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Editar cor da mÃscara rÃpida"
+msgstr "Cor da mÃscara rÃpida"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
msgid "Default Image Grid"
-msgstr "Grade de imagem padrÃo:"
+msgstr "Grade de imagem padrÃo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2047
msgid "Default Grid"
@@ -11107,7 +9912,7 @@ msgstr "Velocidade de marcha das formig_as:"
#. Zoom & Resize Behavior
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Comportamento do zoom & redimensionar:"
+msgstr "Comportamento do zoom e mudanÃa de tamanho:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
msgid "Resize window on _zoom"
@@ -11156,10 +9961,8 @@ msgid "Pointer re_ndering:"
msgstr "Re_nderizaÃÃo do cursor:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
-#, fuzzy
-#| msgid "Pointer re_ndering:"
msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Re_nderizaÃÃo do cursor:"
+msgstr "Lado do cursor:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
msgid "Image Window Appearance"
@@ -11285,7 +10088,7 @@ msgstr "Seleciona perfil de cor CMYK"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
msgid "_Monitor profile:"
-msgstr "perfil do _Monitor:"
+msgstr "Perfil do _monitor:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
msgid "Select Monitor Color Profile"
@@ -11342,7 +10145,7 @@ msgstr "Configurar dispositivos de entrada e_stendidos..."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
msgid "_Save input device settings on exit"
-msgstr "_Salvar configuraÃÃes de dispositivo ao sair"
+msgstr "_Salvar configuraÃÃes de dispositivos de entrada ao sair"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2582
msgid "Save Input Device Settings _Now"
@@ -11369,9 +10172,8 @@ msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Dicas de gerenciamento de janelas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
-#, fuzzy
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas:"
+msgstr "Dica para a caixa de _ferramentas e janelas de encaixe:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Focus"
@@ -11395,9 +10197,8 @@ msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Salvar as posiÃÃes das janelas a_gora"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
-#, fuzzy
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
-msgstr "_Restaurar posiÃÃes das janelas para os valores padrÃo"
+msgstr "_Restaurar posiÃÃes salvas das janelas para os valores padrÃo"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
msgid "Folders"
@@ -11428,14 +10229,12 @@ msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de pincÃis"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
-#, fuzzy
msgid "Dynamics Folders"
-msgstr "Pastas de fontes"
+msgstr "Pastas de dinÃmicas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
-#, fuzzy
msgid "Select Dynamics Folders"
-msgstr "Seleciona as pastas de fontes"
+msgstr "Seleciona as pastas de configuraÃÃes de dinÃmicas de pintura"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Pattern Folders"
@@ -11470,15 +10269,12 @@ msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleciona as pastas de fontes"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
-#, fuzzy
msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Ar_mazenadas:"
+msgstr "Pastas de opÃÃes de ferramentas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Theme Folders"
msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Seleciona as pastas de temas"
+msgstr "Seleciona as pastas de opÃÃes de ferramentas prÃ-configuradas"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Plug-In Folders"
@@ -11608,7 +10404,7 @@ msgstr "Tamanho da camada"
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
msgid "Resize _layers:"
-msgstr "Alterar tamanho das _camadas"
+msgstr "Alterar tamanho das _camadas:"
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
@@ -11736,7 +10532,7 @@ msgstr "Exporta todos os vetores desta imagem"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Importar vetores de arquivo SVG "
+msgstr "Importar vetores de arquivo SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
@@ -11760,51 +10556,41 @@ msgid "Path name:"
msgstr "Nome do vetor:"
#: ../app/display/display-enums.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "No guides"
msgstr "Nenhuma guia"
#: ../app/display/display-enums.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Linhas centrais"
#: ../app/display/display-enums.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of thirds"
msgstr "Regra dos terÃos"
#: ../app/display/display-enums.c:63
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Rule of fifths"
-msgstr "Regra dos terÃos"
+msgstr "Regra dos quintos"
#: ../app/display/display-enums.c:64
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Golden sections"
msgstr "SessÃes Ãureas"
#: ../app/display/display-enums.c:65
-#, fuzzy
-#| msgctxt "rectangle-guide"
-#| msgid "Diagonal lines"
msgctxt "guides-type"
msgid "Diagonal lines"
msgstr "Linhas diagonais"
#: ../app/display/display-enums.c:66
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Number of lines"
msgstr "NÃmero de linhas da grade"
#: ../app/display/display-enums.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
msgstr "EspaÃamento das linhas da grade"
@@ -11840,19 +10626,18 @@ msgstr "Unidades"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#, fuzzy
msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Editor de seleÃÃes"
+msgstr "RetÃngulo de contorno da seleÃÃo"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#. Height
#: ../app/display/gimpcursorview.c:299
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:328
msgid "_Sample Merged"
@@ -11877,7 +10662,7 @@ msgstr "Navega pela visualizaÃÃo da imagem"
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
msgid "Drop image files here to open them"
-msgstr "Arraste arquivos de imagem para cÃ"
+msgstr "Arraste arquivos de imagem para cà para abri-las"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
@@ -11980,9 +10765,9 @@ msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "A imagem foi salva em '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
-msgstr "A imagem foi salva em '%s'"
+msgstr "A imagem foi exportada para '%s'"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
msgid "Layer Select"
@@ -12020,16 +10805,15 @@ msgstr "(nenhum)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:499
msgid " (exported)"
-msgstr " (exportado)"
+msgstr " (exportada)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:501
msgid " (overwritten)"
-msgstr " (sobrescrito)"
+msgstr " (sobrescrita)"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:507
-#, fuzzy
msgid " (imported)"
-msgstr "Nova importaÃÃo"
+msgstr " (importada)"
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
@@ -12079,26 +10863,21 @@ msgstr "O plug-in %s nÃo pÃde salvar a imagem"
#: ../app/file/file-utils.c:74
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
-msgstr "'%s' nÃo à um esquema de URI vÃlido"
+msgstr "'%s' nÃo à um esquema de URL vÃlido"
#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "SeqÃencia de caracteres invÃlida na URL"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a New Image"
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Criar uma nova imagem"
+msgstr "Criar ou ajustar a gaiola"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
-#, fuzzy
msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr ""
-"Adiciona ou remove pixels da camada, de forma que ela tenha o tamanho da "
-"imagem"
+msgstr "Deforme a gaiola para deformar a imagem"
#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:388
msgid "not a GIMP Curves file"
@@ -12114,24 +10893,24 @@ msgstr "NÃo à um arquivo de nÃveis do GIMP"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:67
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
-msgstr ""
+msgstr "Calcula um buffer de coeficientes para a ferramenta de gaiola do GIMP"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
+"Converte um buffer de coeficientes para um buffer de coordenadas "
+"para a ferramenta de Gaiola do GIMP"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Fill with _background color"
msgid "Fill with plain color"
-msgstr "_Preencher com a cor de fundo"
+msgstr "Preencher com cor sÃlida"
#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
-msgstr ""
+msgstr "Preenche a posiÃÃo original com uma cor sÃlida"
#. initialize the document history
#: ../app/gui/gui.c:421
@@ -12151,7 +10930,6 @@ msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "NÃo hà pincÃis disponÃveis para uso com esta ferramenta."
#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
-#, fuzzy
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "NÃo hà texturas disponÃveis para uso com esta ferramenta."
@@ -12189,16 +10967,15 @@ msgstr "Tinta"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho da mancha de tinta"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-#, fuzzy
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "ProporÃÃo"
+msgstr "ProporÃÃo da mancha de tinta"
#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ãngulo da mancha de tinta"
#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
msgid "Paintbrush"
@@ -12209,50 +10986,48 @@ msgid "Paint"
msgstr "Pintar"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
-#, fuzzy
msgid "Brush Size"
-msgstr "PincÃis"
+msgstr "Tamanho do pincel"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
msgid "Every stamp has its own opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Cada carimbada tem sua prÃpria opacidade"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
-msgstr ""
+msgstr "Ignora suavidade para o pincel atual"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
msgid "Scatter brush as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Espalha as pinceladas enquanto vocà pinta"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
+msgstr "DistÃncia do espalhamento"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
+msgstr "DistÃncia na qual as pinceladas esmaecem"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
+msgstr "Reverter direÃÃo de esmaecimento"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Como o esmaecimento se repete a medida que vocà pinta"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#, fuzzy
msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Remover parasita"
+msgstr "Pintar pinceladas mais suaves"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Profundidade de suavizaÃÃo"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
msgid "Gravity of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Gravidade do pincel"
#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
msgid "Pencil"
@@ -12276,67 +11051,56 @@ msgid "Set a source image first."
msgstr "Configure uma imagem de origem antes."
#: ../app/paint/paint-enums.c:52
-#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Modify Perspective"
msgstr "Modificar plano de perspectiva"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonagem em perspectiva"
#: ../app/paint/paint-enums.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../app/paint/paint-enums.c:84
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Aligned"
msgstr "Alinhado"
#: ../app/paint/paint-enums.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Registered"
msgstr "Registrado"
#: ../app/paint/paint-enums.c:86
-#, fuzzy
msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Blur"
msgstr "Desfocar"
#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Tornar nÃtido"
#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Circle"
msgstr "CÃrculo"
#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#, fuzzy
msgctxt "ink-blob-type"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamante"
@@ -12377,7 +11141,7 @@ msgstr "Efetuando transformaÃÃo 2D"
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
msgid "Blending"
-msgstr "Misturando"
+msgstr "Desenhando degradÃ"
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:65
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
@@ -12420,22 +11184,18 @@ msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "O pincel '%s' nÃo à um pincel gerado"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid empty paint method name"
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "O nome do mÃtodo de pintura veio em branco"
+msgstr "Nome da dinÃmica de pintura veio em branco"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Pattern '%s' not found"
+#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "A textura '%s' nÃo foi encontrada"
+msgstr "A dinÃmica de pintura '%s' nÃo foi encontrada"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Gradient '%s' is not editable"
+#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "O degradà '%s' nÃo à editÃvel"
+msgstr "A dinÃmica de pintura '%s' nÃo à editÃvel"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
msgid "Invalid empty pattern name"
@@ -12502,74 +11262,70 @@ msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "O mÃtodo de pintura '%s' nÃo existe"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
-"O Ãtem '%s' (%d) nÃo pode ser usado por que ainda nÃo foi adicionado a uma "
+"O item '%s' (%d) nÃo pode ser usado por que ainda nÃo foi adicionado a uma "
"imagem"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
-"O Ãtem '%s' (%d) nÃo pode ser usado por que ainda nÃo foi adicionado a uma "
-"imagem"
+"O item '%s' (%d) nÃo pode ser usado por que faz parte de uma outra imagem"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
-"O Ãtem '%s' (%d) nÃo pode ser usado por que ainda nÃo foi adicionado a uma "
-"imagem"
+"O item '%s' (%d) nÃo pode ser usado por que ainda nÃo à um item direto "
+"em uma Ãrvore de items."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
-"O Ãtem '%s' (%d) nÃo pode ser usado por que ainda nÃo foi adicionado a uma "
-"imagem"
+"Os itens '%s' (%d) e '%s' (%d) nÃo podem ser usados por que nÃo sÃo parte da "
+"mesma "
+"Ãrvore de items."
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr "O Ãtem '%s' (%d) nÃo deve ser antecessor de '%s' (%d)"
+msgstr "O item '%s' (%d) nÃo deve ser antecessor de '%s' (%d)"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
-msgstr "O Ãtem %s (%d) jà foi adicionado a uma imagem"
+msgstr "O item %s (%d) jà foi adicionado a uma imagem"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
-msgstr "Tentativa de adicionar o Ãtem '%s' (%d) a imagem errada"
+msgstr "Tentativa de adicionar o item '%s' (%d) a imagem errada"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-"O Ãtem '%s' (%d) nÃo pode ser usado por que ainda nÃo foi adicionado a uma "
-"imagem"
+"O item '%s' (%d) nÃo pode ser modificado por que seus conteÃdos estÃo travados"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr ""
-"A camada '%s' (%d) nÃo pode ser usada por que nÃo à uma camada de texto"
+msgstr "O item '%s' (%d) nÃo pode ser usada por que nÃo à um grupo de itens"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
-msgstr ""
-"O Ãtem '%s' (%d) nÃo pode ser usado por que ainda nÃo foi adicionado a uma "
-"imagem"
+msgstr "O item '%s' (%d) nÃo pode ser modificado por que à um grupo de itens"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
msgstr ""
"A camada '%s' (%d) nÃo pode ser usada por que nÃo à uma camada de texto"
@@ -12593,8 +11349,8 @@ msgstr "O objeto de Vetores %d nÃo contÃm um componente com ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
-"s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
msgstr ""
"O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
"argumento nÃmero %d. Era esperado '%s', mas foi passado '%s'."
@@ -12622,8 +11378,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:654
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
-"d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
+"%d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"O Procedimento '%s' foi chamado com um valor de tipo incorreto para o "
"argumento '%s' (nÂ%d). Era esperado %s, foi passado %s."
@@ -12674,17 +11430,17 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"O procedimento '%s' retornou '%s' como valor de retorno '%s' (nÂ%d, tipo %"
-"s). Este valor està fora da faixa permitida."
+"O procedimento '%s' retornou '%s' como valor de retorno '%s' (nÂ%d, tipo "
+"%s). Este valor està fora da faixa permitida."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:765
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
-"s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
+"%s). This value is out of range."
msgstr ""
-"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o parÃmetro '%s' (nÂ%"
-"d, tipo %s). Este valor està fora da faixa permitida."
+"O procedimento '%s' foi chamado com o valor '%s' para o parÃmetro '%s' (nÂ"
+"%d, tipo %s). Este valor està fora da faixa permitida."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2360
msgid ""
@@ -12718,55 +11474,48 @@ msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Editar atributos da camada de texto"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:323
-#, fuzzy
msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Remover parasita"
+msgstr "Remover componente de vetor"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:359
-#, fuzzy
msgid "Close path stroke"
-msgstr "Conectar segmentos"
+msgstr "Fechar segmento de vetor"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:399
-#, fuzzy
msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Mover Ãtens"
+msgstr "Transladar componente de vetor"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:439
-#, fuzzy
msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Redimensionar vetor "
+msgstr "Selecionar componente de vetor"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:481
-#, fuzzy
msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Rotacionar vetor"
+msgstr "Rotacionar componente de vetor"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:521 ../app/pdb/vectors-cmds.c:565
-#, fuzzy
msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Espelhar vetor"
+msgstr "Espelhar componente de vetor"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:694 ../app/pdb/vectors-cmds.c:817
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1037
-#, fuzzy
msgid "Add path stroke"
-msgstr "Adicionar segmento de vetor"
+msgstr "Adicionar componente de vetor"
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:870 ../app/pdb/vectors-cmds.c:923
#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:984
msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Extender componente de vetor"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
-msgstr "Nome de variÃvel vazio em arquivo de ambiente %s."
+msgstr "Nome de variÃvel vazio em arquivo de ambiente %s"
#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
-msgstr "Nome de variÃvel ilegal em arquivo de ambiente %s.: %s"
+msgstr "Nome de variÃvel ilegal em arquivo de ambiente %s: %s"
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
#, c-format
@@ -12786,7 +11535,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"Erro de chamada para o procedimento '%s':\n"
-"%s "
+"%s"
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:459
#, c-format
@@ -12973,13 +11722,11 @@ msgstr ""
"editar o texto da camada vocà nÃo tem que se preocupar com isso. "
#: ../app/text/text-enums.c:23
-#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
-msgstr "DinÃmica de pincel"
+msgstr "DinÃmica"
#: ../app/text/text-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
@@ -13001,34 +11748,29 @@ msgid "_Airbrush"
msgstr "_AerÃgrafo"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:86
-#, fuzzy
msgid "Motion only"
-msgstr "Somente clarear"
+msgstr "Somente ao mover"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:228
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
-#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:97
-#, fuzzy
msgid "Flow"
-msgstr "Amarelo:"
+msgstr "Fluxo"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto de referÃncia ao qual alinhar uma camada"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Ferramenta de EquilÃbrio de Cores: Ajusta a distribuiÃÃo de cores"
+msgstr "Deslocamento horizontal para distribuiÃÃo"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Deslocamento vertical para distribuiÃÃo"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
@@ -13110,7 +11852,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Clique para tomar esta camada como primeiro Ãtem"
+msgstr "Clique para tomar esta camada como primeiro item"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
msgid "Click to add this layer to the list"
@@ -13118,7 +11860,7 @@ msgstr "Clique para adicionar esta camada a lista"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro Ãtem"
+msgstr "Clique para tomar esta guia como primeiro item"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
msgid "Click to add this guide to the list"
@@ -13126,17 +11868,15 @@ msgstr "Clique para adicionar esta guia a lista"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Clique para tomar este vetor como primeiro Ãtem"
+msgstr "Clique para tomar este vetor como primeiro item"
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Clique para adicionar este vetor a lista"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Gradients"
msgid "Gradient"
-msgstr "DegradÃs"
+msgstr "DegradÃ"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
msgid "Shape:"
@@ -13151,32 +11891,28 @@ msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Amostragem adaptativa"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Max depth:"
msgid "Max depth"
-msgstr "Profundidade mÃx.:"
+msgstr "Profundidade mÃx."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
msgid "Blend"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "DegradÃ"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
-msgstr "Ferramenta de Mistura: preenche uma Ãrea com um degradà de cores"
+msgstr "Ferramenta de degradÃs: preenche uma Ãrea com um degradà de cores"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
msgid "Blen_d"
-msgstr "Mist_urar"
+msgstr "De_gradÃ"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-msgstr "Misturar nÃo funciona em camadas indexadas."
+msgstr "Degradà nÃo funciona em camadas indexadas."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
-#, fuzzy
-#| msgid "No patterns available for use with this tool."
msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "NÃo hà texturas disponÃveis para uso com esta ferramenta."
+msgstr "NÃo hà degradÃs disponÃveis para uso com esta ferramenta."
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:623
#, c-format
@@ -13190,7 +11926,7 @@ msgstr "%s para mover a linha inteira"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
msgid "Blend: "
-msgstr "Mistura:"
+msgstr "DegradÃ:"
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:111
msgid "Brightness-Contrast"
@@ -13206,7 +11942,6 @@ msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "B_rilho e Contraste..."
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
-#, fuzzy
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Ajustar brilho e contraste"
@@ -13254,7 +11989,7 @@ msgstr "DiferenÃa de cor mÃxima"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr ""
+msgstr "CritÃrio utilizado para determinar a similaridade de cores"
#. fill type
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
@@ -13327,39 +12062,34 @@ msgid "Select by Color"
msgstr "SeleÃÃo por cor"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
-#, fuzzy
-#| msgid "Transform"
msgid "Cage Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "TransformaÃÃo com gaiola"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr ""
+msgstr "TransformaÃÃo com gaiola: Deforma uma seleÃÃo usando uma gaiola"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
-#, fuzzy
msgid "_Cage Transform"
-msgstr "_Transformar"
+msgstr "_Transformar com gaiola"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
msgid "Press ENTER to commit the transform"
-msgstr "Pressione ENTER para submeter as transformaÃÃes"
+msgstr "Pressione Enter para realizar as transformaÃÃes"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Calculando coeficientes da gaiola"
#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
-#, fuzzy
-#| msgid "Transform"
msgid "Cage transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Transformar com gaiola"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Ferramenta de Clonagem: Copia seletivamente trechos de uma imagem ou "
-"textura, usando um pincel."
+"textura, usando um pincel"
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
msgid "_Clone"
@@ -13419,7 +12149,7 @@ msgstr "EquilÃbrio de cores sà funciona em camadas RGB."
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Selecione a faixa para modificar"
+msgstr "Selecione a faixa a modificar"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275 ../app/tools/gimplevelstool.c:172
msgid "Adjust Color Levels"
@@ -13511,36 +12241,33 @@ msgid "_Lightness:"
msgstr "_Luminosidade:"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77
-#, fuzzy
msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "InformaÃÃo sobre o seletor de cores"
+msgstr "Raio para a mÃdia de cores do seletor"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:277
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Radius:"
msgid "Radius"
-msgstr "Raio:"
+msgstr "Raio"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:163
msgid "Sample average"
msgstr "Amostra da mÃdia"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
-#, fuzzy
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Calcular a seleÃÃo com base em todas as camadas visÃveis"
+msgstr "Calcula a cor selecionada com base em todas as camadas visÃveis"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o que o seletor de cores vai fazer"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
+"Abrir uma janela para mostrar a cor selecionada em vÃrios modelos de cor"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:163
@@ -13590,7 +12317,7 @@ msgstr "InformaÃÃo sobre o seletor de cores"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Move ponto de amostragem:"
+msgstr "Mover ponto de amostragem: "
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
msgid "Remove Sample Point"
@@ -13598,11 +12325,11 @@ msgstr "Remover ponto de amostragem"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Cancela ponto de amostragem"
+msgstr "Cancelar ponto de amostragem"
#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Adiciona ponto de amostragem:"
+msgstr "Adicionar ponto de amostragem:"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:73
msgid "Blur / Sharpen"
@@ -13652,17 +12379,18 @@ msgstr "Tipo de convoluÃÃo (%s)"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
-#, fuzzy
msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Inverte a seleÃÃo"
+msgstr "Escurece as partes nÃo selecionadas da imagem"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr ""
+msgstr "Corta apenas a camada selecionada"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
+"Permite o redimensionamento da tela da imagem ao criar a "
+"Ãrea de corte maior que o tamanho da imagem"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
msgid "Current layer only"
@@ -13691,9 +12419,8 @@ msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Clique ou pressione Enter para cortar"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
-#, fuzzy
msgid "There is no active layer to crop."
-msgstr "NÃo hà um canal ou uma camada ativa da qual recortar."
+msgstr "NÃo hà uma camada ativa para cortar."
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:150
msgid "Curves"
@@ -13717,7 +12444,7 @@ msgstr "Carregar curvas"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:181
msgid "Export Curves"
-msgstr "Carregar curvas"
+msgstr "Exportar curvas"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:232
msgid "Curves does not operate on indexed layers."
@@ -13733,7 +12460,7 @@ msgstr "Clique para adicionar pontos de controle em todos os canais"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr ""
+msgstr "Clique para localizar na curva (tente Shift, Ctrl)"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:463 ../app/tools/gimplevelstool.c:384
msgid "Cha_nnel:"
@@ -13754,7 +12481,7 @@ msgstr "ImpossÃvel ler cabeÃalho de '%s': %s"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:731
msgid "Use _old curves file format"
-msgstr "Usar formato de arquivo de curvar _antigo"
+msgstr "Usar formato de arquivo de curvas _antigo"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:78
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
@@ -13769,7 +12496,6 @@ msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "Dessaturar (remover cores)"
#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:124
-#, fuzzy
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "Dessaturar sà funciona em camadas no modo de cor RGB"
@@ -13788,7 +12514,6 @@ msgstr ""
"seletivamente usando um pincel"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:75
-#, fuzzy
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Sub-exposiÃÃo / super-exposiÃÃo"
@@ -13830,10 +12555,8 @@ msgid "Range"
msgstr "Faixa"
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Exposure:"
msgid "Exposure"
-msgstr "ExposiÃÃo:"
+msgstr "ExposiÃÃo"
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
msgid "Move Selection"
@@ -13855,7 +12578,7 @@ msgstr "SeleÃÃo elÃptica"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
-msgstr "Ferramenta de SeleÃÃo ElÃptica: Seleciona uma regiÃo elÃptica"
+msgstr "Ferramenta de SeleÃÃo ElÃptica: Seleciona um cÃrculo ou uma elipse"
#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
msgid "_Ellipse Select"
@@ -13891,10 +12614,8 @@ msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti borracha (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction"
msgid "Direction of flipping"
-msgstr "DireÃÃo"
+msgstr "DireÃÃo do espelhamento"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:133
msgid "Affect:"
@@ -13922,13 +12643,11 @@ msgid "_Flip"
msgstr "_Espelhar"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Espelha da esquerda pra direita"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Espelha de cima para baixo"
@@ -13937,21 +12656,21 @@ msgstr "Espelha de cima para baixo"
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Flip"
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Espelhar"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Seleciona uma Ãnica regiÃo contigua"
+msgstr "Seleciona uma Ãnica regiÃo contÃgua"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
+"Pinte sobre Ãreas da imagem parar marcar valores cor para incluir ou "
+"excluir da seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Size of the brush used for refinements"
@@ -13967,7 +12686,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr ""
+msgstr "Cor da mÃscara de previsÃo da seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
msgid "Sensitivity for brightness component"
@@ -13984,7 +12703,7 @@ msgstr "Sensibilidade ao componente amarelo/azul"
#. single / multiple objects
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
msgid "Contiguous"
-msgstr "Contigua"
+msgstr "ContÃgua"
#. foreground / background
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
@@ -14044,9 +12763,8 @@ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "Marque a frente pintando o objeto a ser extraÃdo"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
-#, fuzzy
msgid "Roughly outline the object to extract"
-msgstr "Circule o objeto a ser extraÃdo"
+msgstr "Contorne aproximadamente o objeto a ser extraÃdo"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
msgctxt "command"
@@ -14069,7 +12787,7 @@ msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
-msgstr "Clique e Arraste para mover o nÃ"
+msgstr "Clique e arraste para mover o nÃ"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
@@ -14107,7 +12825,7 @@ msgstr "SeleÃÃo contÃgua"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:93 ../app/tools/gimpgegltool.c:112
msgid "GEGL Operation"
-msgstr "OperaÃÃo da GEGL"
+msgstr "OperaÃÃo da GEG_L"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:94
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
@@ -14255,16 +12973,14 @@ msgstr "Ajuste"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
-#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
-#, fuzzy
msgid "Angle"
-msgstr "_Ãngulo:"
+msgstr "Ãngulo"
#. sens sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:77
@@ -14274,15 +12990,12 @@ msgstr "Sensibilidade"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
-#, fuzzy
msgid "Tilt"
-msgstr "InclinaÃÃo:"
+msgstr "InclinaÃÃo"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Speed:"
msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade:"
+msgstr "Velocidade"
#. Blob shape widgets
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:107
@@ -14298,9 +13011,9 @@ msgid "In_k"
msgstr "T_inta"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
-#, fuzzy
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Exibe o pontilhado da seleÃÃo"
+msgstr ""
+"Exibe o segmento futuro da seleÃÃo enquanto vocà arrasta um ponto de controle"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
msgid "Interactive boundary"
@@ -14314,7 +13027,7 @@ msgstr "Tesoura"
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr ""
"Ferramenta de seleÃÃo com tesoura: Seleciona uma forma encontrando as bordas "
-"de formainteligente"
+"de forma inteligente"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
msgid "Intelligent _Scissors"
@@ -14418,11 +13131,11 @@ msgstr "Usar formato de arquivo de nÃveis _antigo"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensiona a janela de imagem para acomodar novo nÃvel de zoom"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
+msgstr "DireÃÃo da ampliaÃÃo"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:172
msgid "Auto-resize window"
@@ -14430,10 +13143,9 @@ msgstr "Redimensionar janela automaticamente"
#. tool toggle
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Direction"
+#, c-format
msgid "Direction (%s)"
-msgstr "DireÃÃo"
+msgstr "DireÃÃo (%s)"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
msgid "Zoom"
@@ -14444,13 +13156,12 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Ferramenta de Zoom: Ajusta o nÃvel de zoom"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Abre uma janela para ver detalhes das medidas"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
msgid "Use info window"
@@ -14458,7 +13169,7 @@ msgstr "Usar janela de informaÃÃes"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
msgid "Measure"
-msgstr "Medida"
+msgstr "Medidas"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
@@ -14466,17 +13177,15 @@ msgstr "Ferramenta de medidas: Mede distÃncias e Ãngulos na imagem"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
msgid "_Measure"
-msgstr "_Medida"
+msgstr "_Medidas"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
msgid "Add Guides"
msgstr "Adicionar guias"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgid "Drag to create a line"
-msgstr "Clique e arraste para criar uma nova seleÃÃo"
+msgstr "Arraste para criar uma linha"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
@@ -14492,11 +13201,11 @@ msgstr "Clique para posicionar uma guia vertical"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
msgid "Click-Drag to add a new point"
-msgstr "Clique para adicionar um novo ponto"
+msgstr "Clique e arraste para adicionar um novo ponto"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
msgid "Click-Drag to move all points"
-msgstr "Clique e Arraste para mover todos os pontos"
+msgstr "Clique e arraste para mover todos os pontos"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
@@ -14522,19 +13231,19 @@ msgstr "Pegue uma camada ou guia"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Move the active layer"
-msgstr "Move a camada atual"
+msgstr "Mover a camada atual"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:144
msgid "Move selection"
-msgstr "Move a seleÃÃo"
+msgstr "Mover a seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:148
msgid "Pick a path"
-msgstr "Pega um vetor"
+msgstr "Pegar um vetor"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Move the active path"
-msgstr "Move o vetor ativo"
+msgstr "Mover o vetor ativo"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:178
msgid "Move:"
@@ -14590,29 +13299,24 @@ msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "_Brush"
msgid "Brush"
-msgstr "_Pincel"
+msgstr "Pincel"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar o tamanho do pincel para o tamanho original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
-#, fuzzy
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "ProporÃÃo:"
+msgstr "ProporÃÃo"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar a proporÃÃo do pincel para a original"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset all Filters"
msgid "Reset angle to zero"
-msgstr "Reiniciar todos os filtros"
+msgstr "Reiniciar o Ãngulo para zero"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:238
msgid "Incremental"
@@ -14623,21 +13327,16 @@ msgid "Hard edge"
msgstr "Borda dura"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:285
-#, fuzzy
msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Pastas de fontes"
+msgstr "OpÃÃes de dinÃmica"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Saved Options"
msgid "Fade Options"
-msgstr "OpÃÃes salvas"
+msgstr "OpÃÃes de esmaecer"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Fade out"
msgid "Fade length"
-msgstr "Esvanecer"
+msgstr "DistÃncia para esmaecer"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:311
@@ -14645,31 +13344,24 @@ msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:341
-#, fuzzy
-#| msgid "Tool Options"
msgid "Color Options"
msgstr "OpÃÃes de cor"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount:"
msgid "Amount"
-msgstr "Intensidade:"
+msgstr "Intensidade"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:371
msgid "Apply Jitter"
-msgstr "Espalhar"
+msgstr "Aplicar espalhamento"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
-#, fuzzy
msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Remover parasita"
+msgstr "Pincelada suave"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:399
-#, fuzzy
-#| msgid "Height"
msgid "Weight"
-msgstr "Altura"
+msgstr "Peso"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
msgid "Click to paint"
@@ -14685,9 +13377,8 @@ msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s para escolher uma cor"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
-#, fuzzy
msgid "Cannot paint on layer groups."
-msgstr "NÃo à possÃvel renomear mÃscaras de camada"
+msgstr "NÃo à possÃvel pintar em grupos de camada"
#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
#, c-format
@@ -14736,8 +13427,6 @@ msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Matriz de transformaÃÃo"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Perspective"
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
@@ -14765,6 +13454,7 @@ msgstr "_NÃveis de posterizaÃÃo:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
msgstr ""
+"Encolhe automaticamente para a forma retangular mais prÃxima numa camada"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
@@ -14773,63 +13463,55 @@ msgstr "Considerar todas as camadas visÃveis ao encolher a seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
+msgstr "Guias para composiÃÃo, tais como regra dos terÃos"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenada X do canto superior esquerdo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenada Y do canto superior esquerdo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to selection"
msgid "Width of selection"
-msgstr "Vetor para seleÃÃo"
+msgstr "Largura da seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to selection"
msgid "Height of selection"
-msgstr "Vetor para seleÃÃo"
+msgstr "Altura da seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade da coordenada do topo esquerdo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to selection"
msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Vetor para seleÃÃo"
+msgstr "Unidade do tamanho da seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita que a proporÃÃo, largura ou tamanho sejam fixos"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr "Escolher o que serà bloqueado"
+msgstr "Escolher o que serà fixado"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Largura fixa"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Altura fixa"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade da largura ou altura fixas"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
-#, fuzzy
-#| msgid "Expand from center"
msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Expandir a partir do centro"
+msgstr "Expandir seleÃÃo a partir do centro"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
@@ -14842,11 +13524,11 @@ msgstr "Expandir a partir do centro"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
msgid "Fixed:"
-msgstr "Fixo:"
+msgstr "Fixa:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
msgid "Position:"
-msgstr "Posicionada"
+msgstr "Posicionada:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
msgid "Size:"
@@ -14866,14 +13548,12 @@ msgid "Shrink merged"
msgstr "Amostragem combinada"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Rounded corners"
msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Cantos arredondados"
+msgstr "Cantos arredondados da seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Raio do arredondamento em pixels"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
msgid "Rounded corners"
@@ -14893,22 +13573,19 @@ msgstr "SeleÃÃo _retangular"
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
msgid "Rectangle: "
-msgstr "RetÃngulo:"
+msgstr "RetÃngulo: "
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:82
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Permite a seleÃÃo de regiÃes completamente transparentes"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:89
-#, fuzzy
msgid "Base selection on all visible layers"
msgstr "Calcular a seleÃÃo com base em todas as camadas visÃveis"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Selection Editor"
msgid "Selection criterion"
-msgstr "Editor de seleÃÃes"
+msgstr "CritÃrios de seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:204
msgid "Select transparent areas"
@@ -14920,7 +13597,7 @@ msgstr "Selecionar por:"
#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
msgid "Move the mouse to change threshold"
-msgstr "Movimente o mouse para alterar o limite"
+msgstr "Movimente o mouse para alterar o limiar"
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
msgid "Rotate"
@@ -14950,7 +13627,7 @@ msgstr "Centro _Y:"
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g around (%g, %g)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotacionar por %-3.3g em torno de (%g, %g)"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
msgid "Scale"
@@ -14969,20 +13646,19 @@ msgstr "_Redimensionar"
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "Redimensionar para %d x %d"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
-#, fuzzy
msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Faz crescer a seleÃÃo"
+msgstr "Habilita suavizaÃÃo das bordas da seleÃÃo"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+msgstr "Raio da suavizaÃÃo"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:264 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
msgid "Antialiasing"
-msgstr "Suavizar"
+msgstr "Anti-serrilhamento "
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:281
msgid "Feather edges"
@@ -15048,20 +13724,20 @@ msgstr "Magnitude de inclinaÃÃo _Y:"
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar verticalmente por %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Inclinar horizontalmente por %-3.3g, verticalmente por %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -15081,13 +13757,11 @@ msgstr "Clique para borrar a linha"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
msgid "Font size unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unidade do tamanho da fonte"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
-#, fuzzy
-#| msgid "Fonts"
msgid "Font size"
-msgstr "Fontes"
+msgstr "Tamanho da fonte"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
msgid ""
@@ -15099,12 +13773,12 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr ""
+"O idioma do texto pode ter um efeito diferente na forma como o texto à "
+"renderizado"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Alignment:"
msgid "Text alignment"
-msgstr "Alinhamento:"
+msgstr "Alinhamento do texto"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
msgid "Indentation of the first line"
@@ -15123,26 +13797,24 @@ msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
+"Escolhe se o texto flui de forma retangular ou se move para uma nova linha "
+"quando vocà pressiona Enter"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
+msgstr "Usa uma janela de editor externa para digitar o texto"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
-#, fuzzy
-#| msgid "Fonts"
msgid "Font"
-msgstr "Fontes"
+msgstr "Fonte"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
-#, fuzzy
msgid "Use editor"
-msgstr "Editor de texto"
+msgstr "Usar editor"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
-#, fuzzy
msgid "Hinting:"
-msgstr "Hinting"
+msgstr "Hinting:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
msgid "Text Color"
@@ -15162,7 +13834,7 @@ msgstr "Caixa:"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
msgid "Language:"
-msgstr "_Idioma:"
+msgstr "Idioma:"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
msgid "Text"
@@ -15170,7 +13842,7 @@ msgstr "Texto"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
-msgstr "Feeramenta de texto: Cria ou edita camadas de texto"
+msgstr "Ferramenta de texto: Cria ou edita camadas de texto"
#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
msgid "Te_xt"
@@ -15210,32 +13882,32 @@ msgstr "Editor de texto do GIMP"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:91
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
-"Ferramenta de Limite: Reduz a imagem a duas cores usando um limite de claro/"
+"Ferramenta de Limiar: Reduz a imagem a duas cores usando um limiar de claro/"
"escuro"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:92
msgid "_Threshold..."
-msgstr "_Limite..."
+msgstr "_Limiar..."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Apply Threshold"
-msgstr "Aplicar limite"
+msgstr "Aplicar limiar"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:111
msgid "Import Threshold Settings"
-msgstr "Importar configuraÃÃes de Limite"
+msgstr "Importar configuraÃÃes de Limiar"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:112
msgid "Export Threshold Settings"
-msgstr "Exportar configuraÃÃes de Limite"
+msgstr "Exportar configuraÃÃes de Limiar"
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:162
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-msgstr "\"Limite\" nÃo funciona em imagens indexadas."
+msgstr "\"Limiar\" nÃo funciona em imagens indexadas."
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:270
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
-msgstr "Ajustar automaticamente para o melhor limite binÃrio"
+msgstr "Ajustar automaticamente para o melhor limiar binÃrio"
#: ../app/tools/gimptool.c:978
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
@@ -15243,35 +13915,29 @@ msgstr ""
"NÃo à possÃvel trabalhar em uma imagem vazia, adicione uma camada primeiro"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Perspective transformation"
msgid "Direction of transformation"
msgstr "TransformaÃÃo de perspectiva"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation method"
-msgstr "InterpolaÃÃo:"
+msgstr "MÃtodo de interpolaÃÃo"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _tooltips"
msgid "How to clip"
-msgstr "Exibir dicas flu_tuantes"
+msgstr "Como cortar"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
-#, fuzzy
msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Cria uma janela de visÃo geral para esta imagem"
+msgstr "Exibe uma pre-visualizaÃÃo da imagem transformada"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr "Opacidade da imagem de visualizaÃÃo"
+msgstr "Opacidade da imagem de prÃ-visualizaÃÃo"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr ""
+"Tamanho de uma cÃlula da grade para um nÃmero variÃvel de guias de composiÃÃo"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
msgid "Transform:"
@@ -15303,11 +13969,8 @@ msgstr "Exibir imagem de visualizaÃÃo"
#. the guides frame
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Guides"
msgid "Guides"
-msgstr "_Guias"
+msgstr "Guias"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
#, c-format
@@ -15316,7 +13979,7 @@ msgstr "15 graus (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Limita a rotaÃÃo a passos de 15 graus"
# c-format
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
@@ -15342,7 +14005,7 @@ msgstr "NÃo hà nenhum vetor para transformar."
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1075
msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Os componentes do vetor ativo estÃo travados."
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:76
msgid "Restrict editing to polygons"
@@ -15372,11 +14035,11 @@ msgstr ""
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
msgid "Selection from Path"
-msgstr "SeleÃÃ_o do vetor"
+msgstr "SeleÃÃ_o a partir do vetor"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Ferramenta de Vetores: Cria e edita vetores do tipo curvas de BÃzier"
+msgstr "Ferramenta de Vetores: Cria e edita curvas vetoriais"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
@@ -15384,11 +14047,11 @@ msgstr "Ve_tores"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
msgid "The active path is locked."
-msgstr "O vetor ativo està bloqueado"
+msgstr "O vetor ativo està travado."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
-msgstr "Adicionar segmento de vetor"
+msgstr "Adicionar componente de vetor"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
msgid "Add Anchor"
@@ -15416,7 +14079,7 @@ msgstr "Arrastar curva"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
msgid "Connect Strokes"
-msgstr "Conectar segmentos"
+msgstr "Conectar componentes"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
msgid "Drag Path"
@@ -15467,18 +14130,17 @@ msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Clique e Arraste para mover a alÃa"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
-#, fuzzy
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Clique e Arraste para mover a alÃa"
+msgstr "Clique e Arraste para mover as alÃas de forma simÃtrica"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
-msgstr "Clique e Arraste para mudar a forma da curva. (SHIFT: simÃtrica)"
+msgstr "Clique e Arraste para mudar a forma da curva"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
-msgstr "%s: simÃtrico"
+msgstr "%s: simÃtrica"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
msgid "Click-Drag to move the component around"
@@ -15490,7 +14152,7 @@ msgstr "Clique e Arraste para mover o vetor"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Clique para inserir uma Ãncora no vetor. "
+msgstr "Clique e arraste para inserir uma Ãncora no vetor. "
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to delete this anchor"
@@ -15506,7 +14168,7 @@ msgstr "Clique para tornar o caminho aberto"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
msgid "Click to make this node angular"
-msgstr "Clique para tornar este nà em um Ãngulo."
+msgstr "Clique para transformar este nà em um Ãngulo."
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
msgid "Delete Anchors"
@@ -15517,163 +14179,136 @@ msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "NÃo hà uma camada ou canal ativo no qual desenhar o contorno"
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "ProporÃÃo"
#: ../app/tools/tools-enums.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Width"
msgstr "Largura"
#: ../app/tools/tools-enums.c:152
-#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
#: ../app/tools/tools-enums.c:153
-#, fuzzy
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: ../app/tools/tools-enums.c:182
-#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Free select"
msgstr "SeleÃÃo livre"
#: ../app/tools/tools-enums.c:183
-#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed size"
msgstr "Tamanho fixo"
#: ../app/tools/tools-enums.c:184
-#, fuzzy
msgctxt "rect-select-mode"
msgid "Fixed aspect ratio"
msgstr "ProporÃÃo fixa"
#: ../app/tools/tools-enums.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
#: ../app/tools/tools-enums.c:214
-#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Selection"
msgstr "SeleÃÃo"
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
-#, fuzzy
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
msgstr "Vetor"
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
-#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Design"
msgstr "CriaÃÃo"
#: ../app/tools/tools-enums.c:245
-#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "EditaÃÃo"
#: ../app/tools/tools-enums.c:246
-#, fuzzy
msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Mover"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Renomear vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Mover vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Redimensionar vetor "
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Mudar tamanho de vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Espelhar vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Rotacionar vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Contornar vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Vetor para seleÃÃo"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Reposicionar vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Subir vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Subir vetor para o topo"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Abaixar vetor"
#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Abaixar vetor para o fundo "
@@ -15783,18 +14418,14 @@ msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "A remoÃÃo do atalho falhou."
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
-#, fuzzy
-#| msgid "Spikes:"
msgid "Spikes"
-msgstr "Pontas:"
+msgstr "Pontas"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
-#, fuzzy
msgid "Hardness"
msgstr "Dureza"
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
-#, fuzzy
msgid "Aspect ratio"
msgstr "ProporÃÃo"
@@ -15858,7 +14489,7 @@ msgid ""
"CSS color names."
msgstr ""
"NotaÃÃo de cores em hexadecimal, como à usada em HTML e CSS. Esta entrada "
-"tambÃm aceita nomes de cor do CSS."
+"tambÃm aceita nomes de cor em CSS."
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
msgid "Index:"
@@ -15930,11 +14561,11 @@ msgstr "Paleta"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:591
msgid "Smaller Previews"
-msgstr "PrÃ-VisualizaÃÃes menores"
+msgstr "PrÃ-visualizaÃÃes menores"
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
msgid "Larger Previews"
-msgstr "PrÃ-VisualizaÃÃes maiores"
+msgstr "PrÃ-visualizaÃÃes maiores"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
msgid "_Dump events from this controller"
@@ -15946,7 +14577,7 @@ msgstr "_Habilitar este controlador"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
msgid "Name:"
-msgstr "Nome: "
+msgstr "Nome:"
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
msgid "State:"
@@ -16069,7 +14700,7 @@ msgstr "Adiciona '%s' Ã lista de controladores ativos"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
-msgstr "Remove '%s' da lista de controladores ativos."
+msgstr "Remove '%s' da lista de controladores ativos"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
msgid ""
@@ -16092,19 +14723,14 @@ msgstr ""
"Vocà jà tem um controlador \"roda\" na sua lista de controladores ativos."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There can only be one active wheel controller.\n"
-#| "\n"
-#| "You already have a wheel controller in your list of active controllers."
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
-"SÃ pode haver um controlador do tipo roda ativo.\n"
+"SÃ pode haver um controlador do tipo mouse ativo.\n"
"\n"
-"Vocà jà tem um controlador \"roda\" na sua lista de controladores ativos."
+"Vocà jà tem um controlador \"mouse\" na sua lista de controladores ativos."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
msgid "Remove Controller?"
@@ -16170,9 +14796,8 @@ msgstr "BotÃo 9"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
-#, fuzzy
msgid "Button 10"
-msgstr "Seco"
+msgstr "BotÃo 10"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
@@ -16182,9 +14807,8 @@ msgstr "Seco"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
-#, fuzzy
msgid "Button 11"
-msgstr "Seco"
+msgstr "BotÃo 11"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
@@ -16194,18 +14818,16 @@ msgstr "Seco"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
-#, fuzzy
msgid "Button 12"
-msgstr "Seco"
+msgstr "BotÃo 12"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
-#, fuzzy
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "BotÃes do mouse"
#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
msgid "Mouse Button Events"
-msgstr "Eventos de roda do mouse"
+msgstr "Eventos de botÃes do mouse"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
@@ -16252,13 +14874,12 @@ msgid "Scroll Right"
msgstr "Rolagem para a direita "
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
-#, fuzzy
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Roda do mouse"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "Eventos de roda do mouse"
+msgstr "Eventos da roda do mouse"
#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
@@ -16274,50 +14895,47 @@ msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (somente leitura)"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:165
-#, fuzzy
msgid "Delete the selected device"
-msgstr "Remover as configuraÃÃes selecionadas"
+msgstr "Remover o dispositivo selecionado"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
-#, fuzzy
msgid "Delete Device Settings"
-msgstr "Remover as configuraÃÃes selecionadas"
+msgstr "Remover as configuraÃÃes de dispositivo"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
-msgstr "Excluir '%s'?"
+msgstr "Remover '%s'?"
#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
-"Vocà està prestes a apagar as configuraÃÃes armazenadas neste dispositivo.\n"
+"Vocà està prestes a apagar as configuraÃÃes armazenadas para este dispositivo."
+"\n"
"Na prÃxima vez que este dispositivo for ligado, as configuraÃÃes padrÃes "
"serÃo utilizadas."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
-#, fuzzy
msgid "Pressure"
-msgstr "PressÃo:"
+msgstr "PressÃo"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr "InclinaÃÃo X"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "InclinaÃÃo Y"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
-#, fuzzy
msgid "Wheel"
-msgstr "Rodinha do mouse"
+msgstr "Rodinha"
#. the axes
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:193
@@ -16327,29 +14945,28 @@ msgstr "Eixos"
#. the keys
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:267
msgid "Keys"
-msgstr "Chaves"
+msgstr "Teclas"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:364
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "none"
-msgstr "(nenhum)"
+msgstr "nenhum"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:412
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Curve"
-msgstr "Curvas"
+msgstr "Curva de %s"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
-#, fuzzy
msgid "_Reset Curve"
-msgstr "R_einicializar Cor"
+msgstr "R_einiciar curva"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:484
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
+msgstr "O eixo '%s' nÃo possui curva"
#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:137
msgid "Save device status"
@@ -16367,11 +14984,11 @@ msgstr "Fundo: %d, %d, %d"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
msgid "The given filename does not have any known file extension."
-msgstr "A extensÃo do nome de arquivo dada à desconhecida."
+msgstr "A extensÃo do nome de arquivo dado à desconhecida."
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
msgid "File Exists"
-msgstr "Arquivo existe"
+msgstr "Arquivo jà existe"
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
msgid "_Replace"
@@ -16390,7 +15007,7 @@ msgstr "Vocà deseja sobrescreve-lo com a imagem que vocà està salvando?"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#. String used to separate books (GtkNotebooks) within a dock,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes"
@@ -16398,7 +15015,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdock.h:39
msgctxt "dock"
msgid " - "
-msgstr ""
+msgstr " - "
#. String used to separate dock columns,
#. e.g. "Tool Options, Layers - Brushes | Gradients"
@@ -16406,7 +15023,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdock.h:44
msgctxt "dock"
msgid " | "
-msgstr ""
+msgstr " | "
#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:291
msgid "Configure this tab"
@@ -16425,31 +15042,27 @@ msgstr ""
"qual vocà està trabalhando."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:122
-#, fuzzy
msgid "Lock pixels"
-msgstr "pixels"
+msgstr "Travar pixels"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:135
msgid "Mapping matrix"
-msgstr "Mapeando matriz"
+msgstr "Matriz de mapeamento"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
-#, fuzzy
msgid "Velocity"
-msgstr "Velocidade:"
+msgstr "Velocidade"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
-#, fuzzy
msgid "Random"
-msgstr "AleatÃrio:"
+msgstr "AleatÃrio"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
-#, fuzzy
msgid "Fade"
-msgstr "Es_vanecer"
+msgstr "Esmaecer"
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
msgid "Too many error messages!"
@@ -16462,7 +15075,7 @@ msgstr "As mensagens estÃo redirecionadas para stderr."
#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
#, c-format
msgid "%s Message"
-msgstr "Mensagem %s "
+msgstr "Mensagem %s"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
msgid "Automatically Detected"
@@ -16483,7 +15096,7 @@ msgstr "Todos as imagens"
#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
-msgstr "Tipo de arquivo (%s)"
+msgstr "Selecionar _Tipo de arquivo (%s)"
#: ../app/widgets/gimpfileprocview.c:185
msgid "File Type"
@@ -16494,13 +15107,12 @@ msgid "Extensions"
msgstr "ExtensÃes"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
-#, fuzzy
msgid "Fill Color"
-msgstr "Preencher com cor de _frente"
+msgstr "Cor de preenchimento"
#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
-msgstr "Sua_vizar"
+msgstr "_Anti-serrilhamento"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
#, c-format
@@ -16528,9 +15140,9 @@ msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr " HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
-msgstr "Intensidade %0.1f opacidade: %0.1f"
+msgstr "LuminÃncia %0.1f opacidade: %0.1f"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
#, c-format
@@ -16547,10 +15159,9 @@ msgstr "Cor de fundo escolhida:"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s%sDrag: move & compress"
+#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s%s Arrastar: mover & comprimir"
+msgstr "%s-Arrastar: mover & comprimir"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
msgid "Drag: move"
@@ -16560,10 +15171,9 @@ msgstr "Arrastar: mover"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s%sClick: extend selection"
+#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s%s Clique: estende a seleÃÃo"
+msgstr "%s-Clique: estende a seleÃÃo"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
@@ -16644,7 +15254,7 @@ msgstr "Usar navegador _Web"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:610
msgid "GIMP user manual is missing"
-msgstr "O manual do usuÃrio do GIMP està ausente"
+msgstr "O manual do usuÃrio do GIMP està faltando"
#: ../app/widgets/gimphelp.c:617
msgid "_Read Online"
@@ -16659,12 +15269,12 @@ msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
msgstr ""
-"Vcà pode ou adicionar o pacote adicional com a ajuda, ou alterar suas "
+"Vocà pode ou adicionar o pacote adicional com a ajuda, ou alterar suas "
"preferÃncias para ler a versÃo online."
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
msgid "Mean:"
-msgstr "Meio:"
+msgstr "MÃdia:"
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:100
msgid "Std dev:"
@@ -16692,9 +15302,8 @@ msgstr "Canal:"
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
-#, fuzzy
msgid "Use default comment"
-msgstr "Formato padrÃo"
+msgstr "Usar comentÃrio padrÃo"
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:109
msgid ""
@@ -16702,16 +15311,15 @@ msgid ""
"EditâPreferencesâDefault Image."
msgstr ""
"Substitua o comentÃrio da imagem atual com o comentÃrio padrÃo definido em "
-"Editar â PreferÃncias â Imagem PadrÃo."
+"EditarâPreferÃnciasâImagem PadrÃo."
#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
msgid "Querying..."
msgstr "Consultando..."
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
-#, fuzzy
msgid "Size in pixels:"
-msgstr "Tamanho na memÃria:"
+msgstr "Tamanho em pixels:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
msgid "Print size:"
@@ -16794,12 +15402,11 @@ msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Travar canal alfa"
#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Message repeated once."
+#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Mensagem repetida uma vez."
-msgstr[1] "Mensagem repetida uma vez."
+msgstr[1] "Mensagem repetida %d vezes."
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
@@ -16808,7 +15415,7 @@ msgstr "Indefinido"
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:234
msgid "Columns:"
-msgstr "Colunas"
+msgstr "Colunas:"
#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
msgid "You can drop dockable dialogs here"
@@ -16829,7 +15436,7 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"O nome de arquivo '%s' nÃo pÃde ser convertido para uma URI vÃlida:\n"
+"O nome de arquivo '%s' nÃo pÃde ser convertido para uma URL vÃlida:\n"
"\n"
"%s"
@@ -16924,14 +15531,12 @@ msgid "Dash _preset:"
msgstr "Tracejado _predefinido: "
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:45
-#, fuzzy
msgid "filter"
-msgstr "Quadrado"
+msgstr "filtrar"
#: ../app/widgets/gimptagentry.c:46
-#, fuzzy
msgid "enter tags"
-msgstr "Linhas centrais"
+msgstr "entre as tags"
#. Seperator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
@@ -16983,12 +15588,12 @@ msgstr "%d ppp, %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "O atributo \"%s\" Ã invÃlido no elemnto <%s> nesse contexto"
+msgstr "O atributo \"%s\" Ã invÃlido no elemento <%s> nesse contexto"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "O elemento de fora do texto deve ser <markup>, nÃo <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
#, c-format
@@ -17000,65 +15605,54 @@ msgid "_Use selected font"
msgstr "_Usar fonte selecionada"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#, fuzzy
msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Altera o tamanho do conteÃdo da camada"
+msgstr "Alterar fonte do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
-#, fuzzy
msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Altera o tamanho do conteÃdo da camada"
+msgstr "Alterar tamanho do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
-#, fuzzy
msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Remove os pixels selecionados"
+msgstr "Remover o estilo do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Alterar cor do texto selecionado"
+msgstr "Alterar a cor do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar o kerning do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
-#, fuzzy
msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Altera o tamanho do conteÃdo da camada"
+msgstr "Alterar a linha de base do texto selecionado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
-#, fuzzy
-#| msgid "Blend"
msgid "Bold"
-msgstr "Misturar"
+msgstr "Negrito"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
msgid "Italic"
msgstr "ItÃlico"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
-#, fuzzy
-#| msgid "Undefined"
msgid "Underline"
-msgstr "Indefinido"
+msgstr "Sublinhado"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
msgid "Strikethrough"
msgstr "Tachado"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Click to update preview\n"
-#| "%s%sClick to force update even if preview is up-to-date"
+#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
"Clique para atualizar prÃ-visualizaÃÃo\n"
-"%s%sClique para forÃar atualizaÃÃo mesmo se a prÃ-visualizaÃÃo estiver em dia"
+"%s-Clique para forÃar atualizaÃÃo mesmo se a prÃ-visualizaÃÃo estiver em dia"
#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
msgid "Pr_eview"
@@ -17138,92 +15732,78 @@ msgstr ""
"clique para abrir o diÃlogo de DegradÃs."
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:294
-#, fuzzy
msgid "Raise this tool"
-msgstr "Traz a caixa de ferramentas para cima"
+msgstr "Levar ferramenta para cima"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:295
-#, fuzzy
msgid "Raise this tool to the top"
-msgstr "Coloca a ferramenta antes de todas as outras"
+msgstr "Colocar a ferramenta antes de todas as outras"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:302
-#, fuzzy
msgid "Lower this tool"
-msgstr "Desce a ferramenta na listagem da caixa de ferramentas"
+msgstr "Descer esta ferramenta"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:303
-#, fuzzy
msgid "Lower this tool to the bottom"
msgstr "Coloca a ferramenta por Ãltimo na listagem"
#: ../app/widgets/gimptooleditor.c:310
-#, fuzzy
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr ""
"Restaura a ordem e a visibilidade das ferramentas para os valores padrÃo"
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
-#, fuzzy
msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "_Editar cor... "
+msgstr "Salvar configuraÃÃo de ferramentas..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
-#, fuzzy
msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "_Editar cor... "
+msgstr "Restaurar configuraÃÃes de ferramentas..."
#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
-#, fuzzy
msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "_Remover cor"
+msgstr "_Remover configuraÃÃo de ferramentas..."
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid "_Icon:"
msgid "Icon:"
msgstr "_Ãcone:"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar cores de Frente/Fundo armazenadas"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
-#, fuzzy
msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Aplicar limite"
+msgstr "Aplicar pincel armazenado"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicar dinÃmica armazenada"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
-#, fuzzy
msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Cria um novo degradÃ"
+msgstr "Aplicar degradà armazenado"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
-#, fuzzy
msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Espalhar"
+msgstr "Aplicar textura armazenada"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Aplicar palheta armazenada"
+msgstr "Aplicar paleta armazenada"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplicar fonte armazenada"
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Preset"
-msgstr "Ar_mazenadas:"
+msgstr "PrÃ-configuraÃÃo %s"
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-#, fuzzy
msgid "System Language"
-msgstr "_LÃngua:"
+msgstr "Idioma do sistema"
#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
msgid "English"
@@ -17234,7 +15814,6 @@ msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Sua instalaÃÃo do GIMP està incompleta:"
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
-#, fuzzy
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Certifique-se que os arquivos XML dos menus estÃo instalados corretamente."
@@ -17242,26 +15821,23 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
-msgstr "Houve um erro ao analizar a definiÃÃo de menus de %s: %s"
+msgstr "Houve um erro ao analisar a definiÃÃo de menus de %s: %s"
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Imagem base ]"
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-#, fuzzy
msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Conectar segmentos"
+msgstr "Travar segmentos do vetor"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:87
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Abre o diÃlogo de seleÃÃo de pincel"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the font selection dialog"
msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Abre o diÃlogo de seleÃÃo de fontes"
+msgstr "Abre o diÃlogo de seleÃÃo de dinÃmicas"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:216
msgid "Open the pattern selection dialog"
@@ -17277,7 +15853,7 @@ msgstr "Abre o diÃlogo de seleÃÃo de paletas"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:466
msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Abre o diÃlogo de seleÃÃo de fontes"
+msgstr "Abre o diÃlogo de seleÃÃo de fonte"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:595
#, c-format
@@ -17300,19 +15876,16 @@ msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (tente %s, %s, %s)"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:23
-#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Foreground"
msgstr "Cor de frente"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Fundo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
-#, fuzzy
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Pixel"
@@ -17334,10 +15907,9 @@ msgstr "CMYK"
# esta abixo està certa, nao mexer.
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
-#, fuzzy
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
-msgstr "Apenas visualizar"
+msgstr "Apenas selecionar"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
msgctxt "color-pick-mode"
@@ -17355,67 +15927,56 @@ msgid "Add to palette"
msgstr "Adicionar à paleta"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Histograma linear"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
-#, fuzzy
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Histograma logarÃtmico"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ãcone"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Estado atual"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "DescriÃÃo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ãcone & texto"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ãcone & descriÃÃo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Estado & texto"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Estado & descriÃÃo"
#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
-#, fuzzy
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
msgstr "Indefinido"
@@ -17484,21 +16045,21 @@ msgstr "Salvando '%s'"
msgid "Error saving XCF file: %s"
msgstr "Erro ao salvar arquivo XCF: %s"
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "round"
-msgstr "Arredondado"
-
#. fuzzy as in a feathered, blurred, unfocused, soft brush
-#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:2
msgid "fuzzy"
msgstr "indefinido"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
-msgid "Image Editor"
-msgstr "Editor de imagens"
+#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:3
+msgid "round"
+msgstr "redondo"
-#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1
msgid "Create images and edit photographs"
msgstr "Crie e edite imagens ou fotografias"
+#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
+msgid "Image Editor"
+msgstr "Editor de imagens"
+
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]