[gnome-screenshot] Updated Latvian translation.



commit a30dc9ea08afaa1ea7e4a296321441455c6dce40
Author: Anita Reitere <nitalynx gmail com>
Date:   Sun Apr 15 22:25:34 2012 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  120 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 64 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 0e0a802..259ae20 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,27 +7,27 @@
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006, 2007, 2009.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-25 00:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-11 12:37+0200\n"
-"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
-"Language: lv\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-13 15:24+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
-msgstr "EkrÄnuzÅÄmums"
+msgstr "EkrÄnattÄls"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
 msgid "Save images of your desktop or individual windows"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "UzÅemt aktÄvÄ loga attÄlu"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
 msgid "Save Screenshot"
-msgstr "SaglabÄt ekrÄnuzÅÄmumu"
+msgstr "SaglabÄt ekrÄnattÄlu"
 
 #: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
 msgid "C_opy to Clipboard"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "*"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Window-specific screenshot (deprecated)"
-msgstr "KonkrÄta loga ekrÄnuzÅÄmums (novecojis)"
+msgstr "KonkrÄta loga ekrÄnattÄls (novecojis)"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
@@ -76,30 +76,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Screenshot delay"
-msgstr "EkrÄnuzÅÄmuma aizture"
+msgstr "EkrÄnattÄla aizture"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:4
 msgid "The number of seconds to wait before taking the screenshot."
-msgstr "SekunÅu skaits, ko nogaidÄt pirms ekrÄnuzÅÄmuma uzÅemÅanas."
+msgstr "SekunÅu skaits, ko nogaidÄt pirms ekrÄnattÄla uzÅemÅanas."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Screenshot directory"
-msgstr "EkrÄnuzÅÄmuma mape"
+msgstr "EkrÄnattÄla mape"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "The directory the last screenshot was saved in."
 msgid "The directory where the screenshots will be saved by default."
-msgstr "Mape, kurÄ ekrÄnuzÅÄmumi tiks saglabÄti pÄc noklusÄjuma."
+msgstr "Mape, kurÄ ekrÄnattÄli tiks saglabÄti pÄc noklusÄjuma."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Screenshot directory"
 msgid "Last save directory"
 msgstr "IepriekÅ izmantotÄ mape"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "The directory the last screenshot was saved in."
 msgid "The last directory a screenshot was saved in interactive mode."
-msgstr "Mape, kurÄ tika saglabÄts pÄdÄjais ekrÄnuzÅÄmums interaktÄvÄ reÅÄmÄ."
+msgstr "Mape, kurÄ tika saglabÄts pÄdÄjais ekrÄnattÄls interaktÄvÄ reÅÄmÄ."
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Include Border"
@@ -107,7 +104,7 @@ msgstr "IekÄaut rÄmi"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Include the window manager border along with the screenshot"
-msgstr "IekÄaut logu pÄrvaldÄtÄja rÄmi ekrÄnuzÅÄmumÄ"
+msgstr "IekÄaut logu pÄrvaldÄtÄja rÄmi ekrÄnattÄlÄ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Include Pointer"
@@ -115,7 +112,7 @@ msgstr "IekÄaut kursoru"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Include the pointer in the screenshot"
-msgstr "IekÄaut kursoru ekrÄnuzÅÄmumÄ"
+msgstr "IekÄaut kursoru ekrÄnattÄlÄ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Include ICC Profile"
@@ -123,7 +120,7 @@ msgstr "IekÄaut ICC profilu"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Include the ICC profile of the target in the screenshot file"
-msgstr "IekÄaut mÄrÄa ICC profilu ekrÄnuzÅÄmuma failÄ"
+msgstr "IekÄaut mÄrÄa ICC profilu ekrÄnattÄla failÄ"
 
 #: ../src/org.gnome.gnome-screenshot.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Border Effect"
@@ -134,8 +131,8 @@ msgid ""
 "Effect to add to the outside of a border. Possible values are \"shadow\", "
 "\"none\", and \"border\"."
 msgstr ""
-"RÄmja ÄrpusÄ pievienojamais efekts. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir \"shadow\", \"none\", "
-"un \"border\"."
+"RÄmja ÄrpusÄ pievienojamais efekts. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir \"shadow\", \"none"
+"\", un \"border\"."
 
 #: ../src/screenshot-application.c:147
 #, c-format
@@ -147,78 +144,73 @@ msgid "Overwrite existing file?"
 msgstr "Vai aizvietot jau esoÅo failu?"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
-#: ../src/screenshot-application.c:342 ../src/screenshot-application.c:345
-#: ../src/screenshot-application.c:388 ../src/screenshot-application.c:391
-#| msgid "Unable to take a screenshot of the current window"
+#: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343
+#: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389
 msgid "Unable to capture a screenshot"
-msgstr "NeizdevÄs iegÅt ekrÄnuzÅÄmumu"
+msgstr "NeizdevÄs iegÅt ekrÄnattÄlu"
 
 #: ../src/screenshot-application.c:176
-#| msgid ""
-#| "Impossible to save the screenshot to %s.\n"
-#| " Error was %s.\n"
-#| " Please choose another location and retry."
 msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
 msgstr ""
 "NeizdevÄs izveidot failu. LÅdzu, izvÄlieties citu vietu un mÄÄiniet vÄlreiz."
 
-#: ../src/screenshot-application.c:343
+#: ../src/screenshot-application.c:341
 msgid "Error creating file"
 msgstr "KÄÅda, veidojot failu"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:419
+#: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417
 msgid "Screenshot taken"
-msgstr "EkrÄnuzÅÄmums uzÅemts"
+msgstr "EkrÄnattÄls uzÅemts"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:389
+#: ../src/screenshot-application.c:387
 msgid "All possible methods failed"
 msgstr "Visas iespÄjamÄs metodes izmÄÄinÄtas nesekmÄgi"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:504
+#: ../src/screenshot-application.c:502
 msgid "Send the grab directly to the clipboard"
 msgstr "SÅtÄt notverto tieÅi uz starpliktuvi"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:505
+#: ../src/screenshot-application.c:503
 msgid "Grab a window instead of the entire screen"
 msgstr "UzÅemt logu nevis visu ekrÄnu"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:506
+#: ../src/screenshot-application.c:504
 msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
 msgstr "UzÅemt daÄu no loga visa ekrÄna vietÄ"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:507
+#: ../src/screenshot-application.c:505
 msgid "Include the window border with the screenshot"
-msgstr "IekÄaut loga rÄmi ekrÄnuzÅÄmumÄ"
+msgstr "IekÄaut loga rÄmi ekrÄnattÄlÄ"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:508
+#: ../src/screenshot-application.c:506
 msgid "Remove the window border from the screenshot"
-msgstr "AizvÄkt loga rÄmi no ekrÄnuzÅÄmuma"
+msgstr "AizvÄkt loga rÄmi no ekrÄnattÄla"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-application.c:507
 msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
-msgstr "UzÅemt ekrÄnuzÅÄmumu ar norÄdÄto aizturi [sekundÄs]"
+msgstr "UzÅemt ekrÄnattÄlu ar norÄdÄto aizturi [sekundÄs]"
 
 #. translators: this is the last part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
 #.
-#: ../src/screenshot-application.c:509
+#: ../src/screenshot-application.c:507
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
 msgid "seconds"
 msgstr "sekundes"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
 msgstr "Efekti, ko pievienot rÄmim (Äna, rÄmis, nekas)"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:510
+#: ../src/screenshot-application.c:508
 msgid "effect"
 msgstr "efekts"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:511
+#: ../src/screenshot-application.c:509
 msgid "Interactively set options"
 msgstr "InteraktivitÄtes iestatÄÅanas iespÄjas"
 
-#: ../src/screenshot-application.c:525
+#: ../src/screenshot-application.c:523
 msgid "Take a picture of the screen"
 msgstr "UzÅemt ekrÄna attÄlu"
 
@@ -227,21 +219,23 @@ msgstr "UzÅemt ekrÄna attÄlu"
 msgid ""
 "Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
 "time.\n"
-msgstr "KonfigurÄcijas opcijas --window un --area nevajadzÄtu lietot vienlaicÄgi.\n"
+msgstr ""
+"KonfigurÄcijas opcijas --window un --area nevajadzÄtu lietot vienlaicÄgi.\n"
 
 #: ../src/screenshot-config.c:61
-#, c-format, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
 "time.\n"
-msgstr "KonfigurÄcijas opcijas --area un --delay nevajadzÄtu lietot vienlaicÄgi.\n"
+msgstr ""
+"KonfigurÄcijas opcijas --area un --delay nevajadzÄtu lietot vienlaicÄgi.\n"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.c:171
 msgid ""
 "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 "Please check your installation of gnome-utils"
 msgstr ""
-"UI definÄciju fails ekrÄnuzÅÄmumu programmai nav atrodams.\n"
+"UI definÄciju fails ekrÄnattÄlu programmai nav atrodams.\n"
 "LÅdzu, pÄrbaudiet gnome-utils instalÄciju"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.c:192
@@ -250,24 +244,22 @@ msgstr "IzvÄlieties mapi"
 
 #: ../src/screenshot-dialog.c:301
 msgid "Screenshot.png"
-msgstr "EkrÄnuzÅÄmums.png"
+msgstr "EkrÄnattÄls.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets made up
 #. * with the screenshot if the entire screen is taken
 #: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
-#, c-format, c-format
-#| msgid "Screenshot at %s.png"
+#, c-format
 msgid "Screenshot from %s.png"
-msgstr "EkrÄnuzÅÄmums no %s.png"
+msgstr "EkrÄnattÄls %s.png"
 
 #. translators: this is the name of the file that gets
 #. * made up with the screenshot if the entire screen is
 #. * taken
 #: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
-#, c-format, c-format
-#| msgid "Screenshot at %s - %d.png"
+#, c-format
 msgid "Screenshot from %s - %d.png"
-msgstr "EkrÄnuzÅÄmums no %s â %d.png"
+msgstr "EkrÄnattÄls %s â %d.png"
 
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
 msgid "None"
@@ -306,7 +298,7 @@ msgstr "UzÅemt aktÄvo _logu"
 
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
 msgid "Select _area to grab"
-msgstr "IzvÄlieties _apgabalu, ko uzÅemt"
+msgstr "IzvÄlÄties _apgabalu, ko uzÅemt"
 
 #. translators: this is the first part of the "grab after a
 #. * delay of <spin button> seconds".
@@ -318,7 +310,7 @@ msgstr "UzÅemt ar _aizturi"
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
 msgid "Take Screenshot"
-msgstr "UzÅemt ekrÄnuzÅÄmumu"
+msgstr "UzÅemt ekrÄnattÄlu"
 
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 msgid "Effects"
@@ -326,10 +318,10 @@ msgstr "Efekti"
 
 #: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
 msgid "Take _Screenshot"
-msgstr "UzÅemt _ekrÄnuzÅÄmumu"
+msgstr "UzÅemt _ekrÄnattÄlu"
 
 # mini-utils/gless/gless.c:548
-#: ../src/screenshot-utils.c:723
+#: ../src/screenshot-utils.c:724
 msgid "Error loading the help page"
 msgstr "KÄÅda, ielÄdÄjot palÄdzÄbas lapu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]